Pelgrim GVW592RVS Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Pelgrim GVW592RVS an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Pelgrim GVW592RVS, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Pelgrim GVW592RVS die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Pelgrim GVW592RVS. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Pelgrim GVW592RVS sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Pelgrim GVW592RVS
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Pelgrim GVW592RVS
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Pelgrim GVW592RVS
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Pelgrim GVW592RVS zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Pelgrim GVW592RVS und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Pelgrim finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Pelgrim GVW592RVS zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Pelgrim GVW592RVS, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Pelgrim GVW592RVS widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Gebruiks- aanwijzing Afwasmachine Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzer- information Geschirrspüler User manual Dishwasher GVW592RVS[...]

  • Seite 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 4 Bedieningspaneel 4 Het eerste gebruik 6 De waterontharder instellen 6 Gebruik van zout voor de vaatwasser 7 Gebruik van glansspoelmiddel 8 Dagelijks gebruik 9 De vaatwasser inruimen 10 Gebruik van vaatwasmiddelen 12 Een wasprogramma selecteren en starten 13 De vaatwasser uitruimen 14 Was[...]

  • Seite 3

    • Het water in uw afwasmachine is geen drinkwater. Resten van afwasmiddel kun- nen nog in de machine aanwezig zijn. • Zorg ervoor dat de deur van de afwasma- chine altijd gesloten is als het apparaat niet wordt in- of uitgeruimd. Zo voo rkomt u dat iemand over de open deur struikelt en zich bezeert. • Ga niet op de open deur zitten of staan. [...]

  • Seite 4

    Beschrijving van het product 1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instelling van de wa- terhardheid 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 4[...]

  • Seite 5

    1 Aan-/uit-toe ts 2 Toets uitg estelde start 3 Toets programmakeuze / annuleren (mode/cancel) 4 Controlelampjes 5 Programmalampjes Controlelampjes Einde programma Gaat branden als het afwasprogramma is afgelopen. Heeft ook andere visuele signaleringsfuncties zoals: – het instellen van de waterontharder, – uit- of inschakelen van de geluidssigna[...]

  • Seite 6

    Annuleren drukken. Het indicatorlampje Einde gaat uit, wat aangeeft dat de ge- luidssignalen zijn uitgeschakeld. 5. Schakel om de bewerking vast te leggen de afwasmachine uit door op de aan-/ uittoets te drukken. • Om de geluidssignalen weer in te schake- len hoeft u alleen maar de bovenstaande instructies op te volg en totdat het indica- tielamp[...]

  • Seite 7

    Handmatig instellen De afwasmachine wordt in de fabriek in- gesteld op stand 2. 1. Open de deur van de afwasmachine. 2. Neem het onderrek uit de afwasmachine. 3. Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of 2 (zie tabel). 4. Plaats het onderrek terug. Elektronisch instellen De afwasmachine is in de fabriek inge- steld op stand 5. 1. Druk op de aan-/uit[...]

  • Seite 8

    4. Plaats het deksel terug en zorg er voor dat er geen zoutresten achterblijven op de schroefdraad of op de pakking. 5. Draai het deksel goed vast door het met de klok mee te draaien tot de aanslag (u hoort een klik). Maak u geen zorgen als er bij het vullen met zout water ui t de vulopening stroomt, dit is heel normaal. Het zoutcontrolelampje op h[...]

  • Seite 9

    Stel de dosering van het glansmiddel in over- eenstemming met de bereikte eind- en droogresultaten in met behulp van de 6-stan- denschakelaar (stand 1 minimumdosering, stand 6 maximu mdoseri ng). De dosering wordt in de fabriek ingesteld op stand 4. Verhoog de dosering als er na afloop van het programma waterdr uppels of kalkvlekken op het serviesg[...]

  • Seite 10

    Het volgende serv iesgoed en best ek is voor rei niging in de a fwasmachine niet geschikt: in beperkte mate ges chikt: • bestek met houten, hoorne n, porseleinen of pa- relmoere n handgrepen. • voorwerpen van kunststof die niet hitteb esten- dig zijn. • ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet hittebestendig zijn. • gelijmd bestek of g[...]

  • Seite 11

    Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen o mhoog te worden ge- plaatst. Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat zij aan elkaar kleven. Voor de beste resultaten raden wij u aan ge- bruik te maken van de bestekroosters (indien de grootte en afme[...]

  • Seite 12

    2. Til beide kanten voorzichtig op tot dat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is. Ga als volgt te werk om het rek in zijn oorspronkelijke stand te laten zakken: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene- den zakken, terwijl u het blijft vasthouden. Zet het[...]

  • Seite 13

    4. Sluit het deksel en dru k totdat het op zijn plaats klikt. Afwasmiddeltabletten van ver schillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking. Kies daarom bij het gebrui k van afwasmiddeltabletten lange program- ma's, [...]

  • Seite 14

    Een lopend startuitstel annuleren 1. Open de deur van de afwasmachine. 2. Druk op de toets uitgestelde start. Het bijbehorende contro lelampje gaat uit. 3. Sluit de deur van de afwasmachine. Het afwasprogramma start automatisch. Waarschuwing! Onderbreek of annuleer een lopend afwasprogramma ALLEEN als het absoluut noodzakelijk is. Let op! Als de de[...]

  • Seite 15

    Programma Mate van vervui- ling Soort servies- goed Beschrijving programma 1) Normaal of licht ver- vuild Serviesgoed en bestek Hoofdwas tot 60°C Laatste spoelgang 2) Normaal vervuild Serviesgoed en bestek Voorwas Hoofdwas tot 50°C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen Alles Gedeeltelijke la- ding (later op de dag verder te vul- len).[...]

  • Seite 16

    4. Pak het grof filt er ( A ) beet bij de greep en verwijder het microfilter ( B ). 5. Maak alle filters onder stromend water grondig s choon. 6. Verwijder het platte f ilter uit de bodem van het afwascompartiment en reinig het filter grondig aan beide kanten. 7. Plaats het platte filt er terug in de bodem van het afwascompartiment en contro- leer [...]

  • Seite 17

    Problemen oplossen De afwasmachine start niet of stopt als hij bezig is. Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of onop- lettendheid en kunnen zonder de inschake- ling van een monteur worden opgelost met behulp van de in de tabel hieronder beschre- ven aanwijzingen. Zet de afwasmachine uit en voer de volgende voor[...]

  • Seite 18

    Productnum- mer : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serienum- mer : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het afwasresulta at is niet bevredig end De borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselect eerd. • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het water niet alle delen van een op-[...]

  • Seite 19

    De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes voor het instellen van de hoogte. Tijdens alle werkzaamheden waarbij interne onderdelen toegankelijk zijn, dient de stekker uit het stopcontact te worden getrokken. Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de machine voor dat de watertoevoerslang, de afvoerslang en het aanslui tsnoer niet zijn ge- knik[...]

  • Seite 20

    Aansluiting waterafvoerslan g Het uiteinde van de afvoerslang kan op de volgende manieren worden aangesloten: 1. Aan de gootsteenafvo er, met bevestiging tegen de onderk ant van het werkopper- vlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ven- tilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm.[...]

  • Seite 21

    sen. Neem contact op met onze ser- vice-afdeling als het aansluitsnoer moet worden vervangen. De stekker moet na de installatie van het apparaat toegankelijk zijn. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact. Trek altijd aan de stekker zelf. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als boven genoem- de veiligheidsmaatregelen n[...]

  • Seite 22

    Sommaire Consignes de sécurité 22 Description de l'appareil 24 Bandeau de commande 24 Première utilisation 26 Réglage de l'adoucisseur d'eau 26 Utilisation du sel régénérant 27 Utilisation du liquide de rinçage 28 Utilisation quotidienne 29 Rangement des couverts et de la vaisselle 30 Utilisation du produit de lavage 32 Séle[...]

  • Seite 23

    • Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimi- ques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Potentiellement dangereux ! Respectez les instructions de sécurité du fabricant de produit de lavage pour lave- vaisselle. • L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas po- table. Des résidus de pr[...]

  • Seite 24

    Description de l'appareil 1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 1 Touche Marche/Arrêt 2 Touche Départ diff[...]

  • Seite 25

    Voyants Fin de programme Il s'allume quand un programme de lava ge est terminé. Il possède également des fonctions supplémentaires de si gnalisation visuelle, telles que : – le réglage de l'adoucisseur d'eau, – la désactivation/l'activat ion des signaux sonores, – le déclenchement d'une alarme en cas d'ano[...]

  • Seite 26

    5. Pour mémoriser cette opération, mettez à l'arrêt l'appareil en appuyant sur la tou- che Marche/Arrêt. • Pour activer de nouv eau les signaux so- nores, effectuez simplement les opéra- tions ci-dessus jusqu'à ce que le voyant Fin de programm e s'allume. Première utilisation Avant d'utiliser votre la ve-vaisselle[...]

  • Seite 27

    3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (v oir tableau). 4. Replacez le panier inférieur. Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 5. 1. Appuyez sur la touche Marche /Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation. 2. Appuyez et maintenez appuyée la touche [...]

  • Seite 28

    4. Remettez le bouchon en place en veillant à ce que le filetage et le joint ne présen- tent aucune trace de sel. 5. Serrez le boucho n en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, jus qu'à ce que vous entendiez un clic. Ne vous préoccupez pas si de l'eau dé- borde du réservoir lorsque vous le rem- plissez. Cela est [...]

  • Seite 29

    Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du distributeur de liquide de rinçage. • Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. • Versez le produit de lavage dans le com- partiment correspondant. • Sélectionnez un programme adapté au la- vage des couverts et de la vaisselle. • Démarrez le pr[...]

  • Seite 30

    Pour le lava ge au lave -vaisselle, les couverts et pl ats suivant s ne sont pas adaptés : peuvent conveni r dans une mesure li mitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- celaine ou en nacre. • Articles en plastique no n résistant à la chaleur. • Couverts anciens dont certains éléments sont collés et ne résistent pas à l[...]

  • Seite 31

    Si les manches dépassent du fond du panier à couverts et entraven t la rotation du bras d'aspersion, disposez les couverts avec le manche tourné vers le haut. Intercalez les cuillère s aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Pour un résultat optimal, il est conseillé d'uti- liser le séparateur ?[...]

  • Seite 32

    2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'encliquet- te et que le panier soit en position stable. Pour abaisser le pani er dans sa position d'origine, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés, puis faites en sorte que le mécanisme s[...]

  • Seite 33

    4. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Les produits de lavage en pastilles de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. C'est pourquoi certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leur pouvoir de net toya- ge optimal au cours des programmes courts. Par conséq[...]

  • Seite 34

    3. Fermez la porte du lave-vaisselle. Le dé- compte démarre automatiquement. L'ouverture de la porte inte rrompt le dé- compte. Une fois la porte fermée, le dé- compte reprend là où il a été interrompu. 4. Dès que le décompte est terminé, le pro- gramme de lavage démarre automati- quement. Annulation d'un départ di fféré e[...]

  • Seite 35

    Programme De gré de salissure Type de vaissel le Description du programme Moyennement sale Vaisselle et cou- verts Lavage principal à 65°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage 1) Normal ou légère- ment sale Vaisselle et cou- verts Lavage principal à 60°C Rinçage final 2) Moyennement sale Vaisselle et cou- verts Prélavage Lav[...]

  • Seite 36

    1/4 de tour pour enlever le système de filtrage 4. Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poi- gnée annulaire et retirez-le du microfiltre ( B ). 5. Nettoy ez minutieusement tous les filtres à l'eau courante. 6. Retirez le filtre plat du fond de la cuve et nettoyez minutieusement les deux faces. 7. Réinstallez le filtre plat dans le fon[...]

  • Seite 37

    En cas d'anomalie de fonctionnement Le lave-vaisselle ne dé marre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fon ctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oub li et peuvent être ré- solues à l'aide des suggestio ns fournies dans le tableau, sans faire ap[...]

  • Seite 38

    N° code pro- duit : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les résultats de l avage sont insat isfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière tel[...]

  • Seite 39

    Outre les ouvertures pr évues pour le passa- ge des tuyaux d'alimentation/de vidange et du cordon d'alimentati on, aucun e outre ou- verture de ventilation du lave-vaisselle n'est requise. Le lave-vaisselle incorpore des pieds per- mettant le réglage en hauteur de l'appareil. Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il [...]

  • Seite 40

    • Le remplacement du tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité relève de la compétence exclusive du Service Après- vente. Avertissement Tension dangereuse Raccordement du tuyau de vidange L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons : 1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant à la[...]

  • Seite 41

    L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateu r, d'une pri- se multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie. Si nécessaire, remplacez la prise fe- melle de l'installation élect rique de votre habitation. Si le câble électri- que doit être remplacé, contacte z le Service Aprè[...]

  • Seite 42

    Inhalt Sicherheitshinweise 42 Gerätebeschreibung 43 Bedienblende 44 Erste Inbetriebnahme 45 Einstellen des Wasserenthärters 45 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 47 Gebrauch von Klarspülmittel 47 Täglicher Gebrauch 48 Laden von Besteck und Geschirr 49 Gebrauch von Spülmittel 51 Auswählen und Starten ein es Spülprogramms 53 Entladen des G[...]

  • Seite 43

    • Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge- schirrspülers außer beim Be- und Entladen immer geschlossen ist. So verhindern Sie, dass jemand über die offene Tür stolpern und sich verletzen kann. • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of- fene Tür. Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der [...]

  • Seite 44

    1 Oberkorb 2 Einstellung der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspülmittel 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm Bedienblende 1 Ein-/Aus-Taste 2 Zeitvorwahl-Taste 3 Programmauswahl/-abbruc h-Taste (mode/cancel) 4 Kontrolllampen 5 Programmanzei gen Kontrolllamp en Prog[...]

  • Seite 45

    Löschen eines eingestellten oder laufenden Programms Drücken und halten Sie etwa 3 Sekunden lang die Programmauswahl/-abbruch-Taste, bis die Kontrolllampe Programmende blinkt. Das Programm wu rde abgebrochen und das Gerät befindet sich jetzt wieder im Einstell- modus. Töne Damit besser erkennbar ist, welche Operati- onen der Geschirrspüler aus[...]

  • Seite 46

    Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Härte Ihres Leitungswassers informieren. Der Wasserenthärter muss sowohl: ma- nuell mit dem Hä rtebereichsschalter als auch elektronisch eingestellt werden. Wasserhärte Einstellung der Wasserhärtestufe Zusatz von Salz °dH °TH mmol/l Manuell Elektronis ch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 Stufe 10 Ja 43 -[...]

  • Seite 47

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Warnung! Verwenden Sie ausschlie ßlich Spezialsalz für Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt sind, insbesondere Speisesalz, führen zu Schäden des Wasserenthärters. Füllen Sie den Salzbehälter erst kurz vor dem Start ei- nes kompletten Spülprogramms. Das[...]

  • Seite 48

    2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Be- hälter. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max" angezeigt. Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klar- spülmittel; die Menge reicht je nach der Dosiereinstellung fü r 16 bis 4 0 Spülzyk- len. 3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist. Wischen [...]

  • Seite 49

    • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die Drehung der Sprüharme behindern. – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser ansammeln kann. – Geschirr und Besteck teile dürfen nicht ineinander liegen oder sich gegenseitig abdecken[...]

  • Seite 50

    Besteckkorb Messer mit langer K linge in aufrechter Stellung stellen eine potentielle Gefahr dar. Langes und/oder sc harfes Besteck wie Tranchiermesser müssen waagerecht in den Oberkorb gelegt werden. Seien Sie vors ichtig beim Laden oder Herausnehmen von s charfen Gegenständen wie Messern. Gabeln und Löffel in den herausnehmbare n Besteckkorb s[...]

  • Seite 51

    Vergewissern Sie sich vor dem Schlie- ßen der Tür, dass die Sprüharme beim Drehen nicht durch Geschirr beh indert werden. Höhenverstellung des Oberkorbs Sehr große Platten können zum Spülen in den Unterkorb geladen werden, nachdem der Oberkorb auf die obere Position ange- hoben worden ist. Maximale Geschirrh öhe im Unterkorb Oberkorb Unter-[...]

  • Seite 52

    2. Füllen Sie den Behälter für Reinig ungs- mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Dosiermarkierungen: 20 = ca. 20 g Reiniger 30 = ca. 30 g Reiniger. 1 2 3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzli- chen Reiniger (5/10 g) in die Vorspülkam- mer (2) füllen. Dieser Reiniger wird in der Vorspülphase verwendet. Verwendung von Reinigertabs; Le[...]

  • Seite 53

    Wenn Sie wieder zu normalen Reinigungsmitteln zurückkehren möchten, vergessen Sie nicht: 1. Salz- und Klarspüldosierer aufzufüllen. 2. Die Wasserhärte auf die höchste Härte- stufe einzustellen und 1 normalen Spül- gang ohne Geschirr auszuführen. 3. Die Wasserhärte entsprechend der Was- serhärte Ihres Gebietes einzustellen. 4. Einstellung[...]

  • Seite 54

    • Die Kontrolllampe Programmende leuch- tet. • Die Kontrolllampe des soeben beendeten Programms leuchtet weiter. 1. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus. 2. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spaltbreit und warten Sie einige Mi- nuten, bevor Sie das Geschirr entneh- men; auf diese Weise kühlt das Geschirr ra[...]

  • Seite 55

    Programm Programmdauer (in Minu- ten) Energiever brauch (in kWh) Wasser (in Liter) 30 0,9 9 130 - 140 1,0 - 1,2 14 - 16 12 0,1 5 Der Druck und die Temperatur des Was- sers, die Schwankungen in der Strom- versorgung und die Geschirrmenge können diese Werte verändern. Reinigung und Pflege Filterreinigung Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert[...]

  • Seite 56

    dass das Filtersieb nicht über den Spül- raumboden hervorragt. Benutzen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne die Filter. Falsches Einsetzen der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann Schäden am Gerät verursa- chen. Versuchen Sie NIE, die Sprüharme auszubauen. Eventuell durc h Schmutz ver stopfte Lö- cher der Sprüharme mit eine[...]

  • Seite 57

    Fehlerc odes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontro lllampe für das laufende Pr ogramm blinkt ständ ig • akustische Signalabfolge • Kontrolllampe Programme nde blinkt zwei Mal Der Geschirrspüler pumpt nicht ab • Der Siphon ist verstopft. Den Siphon reinigen. • Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig ver- le[...]

  • Seite 58

    Das Spülergebnis ist nicht zufrie denstellend Schlieren , Streifen , milchige Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr • Klarspülerdosierung reduzieren. Eingetrocknete Was- sertropfen auf Gläsern und Geschirr • Klarspülerdosierung erhöhen. • Die Ursache kann beim Reinigungsmit tel liegen. Bitte we nden Sie sich an de[...]

  • Seite 59

    Wasseranschluss Wasserzulaufanschluss Das Gerät kann an eine Warmwasser- (max. 60°) oder eine Kalt wasserversorgung ange- schlossen werden. Mit einer Warmwas serversorgung können Sie unter Umständen deutlich Energie spa- ren. Allerdings kommt es dabei darauf an, wie das Warmwasser aufbereitet wird. (Wir empfehlen alternative Energiequellen, die[...]

  • Seite 60

    Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gequetsch t wird, da das den Wasserablauf behi ndern oder verlan g- samen kann. Der Spülbeckenstöpsel darf während des Abpumpens des Gerätes nicht eingesetzt sein, da dadurch das Wasser wieder in die Maschine gesaugt werden kann. Bei Verwendung eines Verlängerungs- schlauchs darf [...]

  • Seite 61

    dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund- lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z . B. >PE<, > PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend ih- rer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungss[...]

  • Seite 62

    Contents Safety information 62 Product description 63 Control panel 64 First use 65 Setting the water softener 65 Use of dishwasher salt 66 Use of rinse aid 67 Daily use 68 Loading cutlery and dishes 69 Use of detergent 70 Select and start a washing programme 72 Unloading the di shwasher 73 Washing programmes 73 Care and cleaning 74 What to do if?[...]

  • Seite 63

    Child safety • This appliance is designed to be operated by adults. Children must be supervised to ensure that they do not play with the ap- pliance. • Keep all packaging well away from chil- dren. There is a ri sk of suffocat ion. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Keep children well away from the dish- wash[...]

  • Seite 64

    9 Upper spray arm Control panel 1 On/off button 2 Delay start button 3 Programme selection / cancel button (mode/cancel) 4 Indicator lights 5 Programme lights Indicator lights End of programme Comes on when a washing programme has ended. It also has ad ded func- tions of visual signalling as: – the setting of the wate r softener, – deactivation[...]

  • Seite 65

    Factory setting: audi ble signals activated It is possible to d eactivate the audible signals. Deactivation/activation of the audible signals 1. Press the on/off button. The appliance must be in setting mode. 2. Press and keep pressed the programme selection/cancel butt on until programme light A flashes and programme light B comes on with a fixed [...]

  • Seite 66

    Water hardness Adjusti ng the water hardness setti ng Use of salt °dH °TH mmol/l manually el ectronical ly 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 level 5 yes 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 level 4 yes 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 level 2 yes < 4 < 7 < 0,7 1 level 1 no Setting manually The dishwasher is factory set [...]

  • Seite 67

    3. Using the funnel provided, pour in the salt until the container is full. 4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal. The[...]

  • Seite 68

    Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dish- washer salt or rinse aid. • Load cutlery and dishes into th e dishwash- er. • Fill with dishwasher detergent. • Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes. •[...]

  • Seite 69

    Loading cutlery and dishes The lower basket The lower basket is designed to take sauce- pan, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Service dishes and larg e lids should be ar- ranged around the edge of the basket, en- suring that the spray arms can turn freely. The rows of prongs in the lower basket can lie flat to allow you to load pots, pans an[...]

  • Seite 70

    Prevent to put plates in the first three sectors in the front part of th e basket. Make sure the plates tilt forward. Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards. Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper b[...]

  • Seite 71

    Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent di spenser (1) with de- tergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 1 2 3. All programmes with prewash need an additional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent chamber (2). This d[...]

  • Seite 72

    If you decide to turn back to the use of standard detergent system we advise that you: 1. Fill up the dispensers for salt and rinse aid again. 2. Adjust the water hardness set ting to the highest sett ing and perf orm 1 normal washing program me without loading any dishes. 3. Adjust the water hardness sett ing ac- cording to the hardness of the wat[...]

  • Seite 73

    Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down before removing from the appliance. •E m p t y t h e l o w e r b a s k e t first and then the upper one; this will avoid water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower one. • Water may appear on the sides and t[...]

  • Seite 74

    Care and cleaning Cleaning the filters The filters must be checked and cleaned from time to time. Dirty filters will degrade the washing result. Warning! Before cleanin g the filters ensure that the mach ine is switched off. 1. Open the door, remo ve the lower basket. 2. The dishwasher filter system comprises a coarse filter ( A ), a microfilter ( [...]

  • Seite 75

    1. Unplug the appliance and then turn off the water. 2. Leave the door ajar to prevent the forma- tion of any unpleasant smells. 3. Leave the inside of the machine clean. Frost precautions Avoid placing the m achine in a location where the temperature is below 0°C. If this is unavoidable, empty th e machine, close the appliance door, disconnect th[...]

  • Seite 76

    Once these checks have been carried out switch on the appliance. The programme will continue f rom the point at which it was interrupted. If the malfunction or f ault code reappears contact your local Service Force Centre. For other fault codes not described in the above chart, please cont act your local Serv - ice Force Centre. Contact your local [...]

  • Seite 77

    Remove all packaging be fore position ing the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is designed to be fitted un- der a kitchen counter or work surface. Attention! Carefully follow the instructions on the enclosed template for building in the dishwasher and fitting the furniture panel. No further[...]

  • Seite 78

    • A water inlet hose with safety valve must only be replaced by the Service Force Centre. Warning! Dangerous voltage Water drain connection The end of the drain hose can be connected in the following ways: 1. To the sink ou tlet spigot, securing it to the underside of the work surface. This will prevent waste water from the sink run- ning into th[...]

  • Seite 79

    Never unplug the appliance by pull- ing on the cable. Always pu ll the plug. The manufacturer accepts no liabil- ity for failure to observe the above safety precautions. Environment concerns The symbol on the produ ct or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate[...]