Pelgrim GVW865 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Pelgrim GVW865 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Pelgrim GVW865, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Pelgrim GVW865 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Pelgrim GVW865. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Pelgrim GVW865 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Pelgrim GVW865
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Pelgrim GVW865
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Pelgrim GVW865
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Pelgrim GVW865 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Pelgrim GVW865 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Pelgrim finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Pelgrim GVW865 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Pelgrim GVW865, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Pelgrim GVW865 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    P koud spoelen koud spoelen delicaat delicaat snel snel normaal normaal bio bio sterk sterk intensief intensief spoelen spoelen 65 ˚ 65 ˚ 50 ˚ 50 ˚ 65 ˚ 65 ˚ 70 ˚ 70 ˚ 65 ˚ 65 ˚ E 1 2 40 ˚ 40 ˚ 45 ˚ 45 ˚ 2 3 4 5 6 7 8 1 V aatwasmachine ge ï ntegreerd Dishwasher integrated Lave-vaiselle int é gr é Geschirrsp ü ler integrierbar GVW8[...]

  • Seite 2

    Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 21 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 43 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Seite 3

    TOESTELINFORMA TIE fig. 1 A B C D E F G P koud spoelen delicaat snel normaal bio sterk intensief spoelen 65 ˚ 50 ˚ 65 ˚ 70 ˚ 65 ˚ E 1 2 40 ˚ 45 ˚ 2 3 4 5 6 7 8 1 fig. 2b paneel “ B ” P koud spoelen delicaat snel normaal bio sterk intensief spoelen 65 ˚ 50 ˚ 65 ˚ 70 ˚ 65 ˚ 40 ˚ 45 ˚ 2 3 4 5 6 7 8 1 fig. 2a paneel “ A ” G AB C A[...]

  • Seite 4

    T oestelinformatie A en B (fig. 1) A – bovenkorf B – sproeiarm boven C – onderkorf D – sproeiarm onder E – zoutreservoir F – zeef G – reservoir voor zeep en glansmiddel Bedieningspaneel (fig. 2a en 2b) A – informatiedisplay B – programmakeuze-toets C – toets instelbare starttijd - tot 9 uur D – toets ECO (indien van toepassing[...]

  • Seite 5

    1 Introductie Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijkheden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Verder vindt u milieutips en aanwijzingen om energie te besparen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift. Een eventueel volge[...]

  • Seite 6

    2 VEILIGHEID Vóór het eerste gebruik ■ Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten (zie elektrische aansluiting). ■ Gebruik het toestel niet als het tijdens het transport is beschadigd; neem contact op met uw dealer. ■ Het toestel is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik en voor de aangegeven doeleinden. ■ [...]

  • Seite 7

    Waar u op moet letten Voordat u vaat in de machine plaatst ■ Verwijder eerst voedselresten. Hiermee voorkomt u verstopping. ■ Potten en pannen die erg vuil zijn eerst in de week zetten. Milieutips ■ Spaar het gebruikte vaatwerk op en was pas af wanneer éé n (bij “ halve lading ” mogelijk- heid) of beide korven geheel gevuld zijn. ■ Ki[...]

  • Seite 8

    4 VEILIGHEID Let op: U hebt langer plezier van bestek è n vaatwasser wanneer u de volgende tips ter harte neemt: ■ Na gebruik het bestek – met name messen – afspoelen onder de kraan. Hiermee voorkomt u inwerking door zout- en zuurbevattende etensresten. ■ Messen, vorken en lepels altijd met het heft naar beneden in de afwasmachine zetten. [...]

  • Seite 9

    5 BEDIENING P koud spoelen delicaat snel normaal bio sterk intensief spoelen 65 ˚ 50 ˚ 65 ˚ 70 ˚ 65 ˚ 40 ˚ 45 ˚ 2 3 4 5 6 7 8 1 P koud spoelen delicaat snel normaal bio sterk intensief spoelen 65 ˚ 50 ˚ 65 ˚ 70 ˚ 65 ˚ E 1 2 40 ˚ 45 ˚ 2 3 4 5 6 7 8 1 Programma-overzicht gr. programmaverloop programma keuze- E- geschikt afwas- koud warm[...]

  • Seite 10

    6 BEDIENING Verklaring van het programma Symbool Geschikt voor… Programmaverloop Koud spoelen Vooraf spoelen van het Spoelen ter voorkoming van het vaatwerk. opdrogen van etensresten. Delicaat Licht vervuilde vaat, zoals Wasprogramma bij 45 ° C; 1x spoelen; glansmiddel- 45 ° C glazen en kopjes. spoeling bij 65 ° C drogen. Snel Licht en gemidde[...]

  • Seite 11

    7 TOEP ASSING Zout, glansmiddel en wasmiddel fig. 3 Waterontharder De vaatwasmachine is uitgerust met een automatische waterontharder die, bij gebruik van zout dat geschikt is voor vaatwas- machines, harde bestanddelen aan het water onttrekt. Hard water laat op de droge vaat witte vlekken achter; bovendien wordt de vaat na verloop van tijd dof. Het[...]

  • Seite 12

    8 TOEP ASSING Afstelling van de waterontharder De vaatwasmachines zijn uitgerust met een inrichting die op de hardheidsgraad van het kraanwater kan worden afgestemd. Al naar gelang de modellen kan de instelling zijn: Type A : de inrichting zit, na het openen van de deur, in de rechterbovenhoek en kan met behulp van een munt worden afgesteld (fig. 4[...]

  • Seite 13

    9 TOEP ASSING De uitvoering is afhankelijk van het type vaatwasser; de reservoirs werken allen volgens hetzelfde principe. ■ Deksel van het glansmiddelreservoir – tegen de wijzers van de klok in – losdraaien. ■ Giet glansmiddel in het reservoir en sluit het weer. Het reservoir heeft een inhoud van 140 cc. ■ Controleer het peil van het gla[...]

  • Seite 14

    10 Korven De vaatwasmachine heeft een capaciteit van twaalf couverts. Het onderste rek is bestemd voor vaat die extra vuil is. Het bovenste rek is bestemd voor kleine en middelgrote vaat, zoals glazen, kleine bordjes, koffie- en theekopjes en lage schalen. Halve lading (indien aanwezig) Bij de vaatwasmachine hebt u de mogelijkheid met halve beladin[...]

  • Seite 15

    11 TOEP ASSING Beladen van de bovenkorf ■ Borden met de bovenkant naar voren plaatsen. ■ Kopjes en bakjes met de opening naar beneden plaatsen. ■ Aan de linkerkant van de korf kunt u – op twee niveaus – kopjes en glazen plaatsen. U kunt de bovenste afdruiprekjes omhoog klappen. Beladen van de onderkorf (zie fig. 11) ■ De onderkorf kan ?[...]

  • Seite 16

    12 TOEP ASSING De eerste was (zie fig. 2a/2b) ■ Zet de waterkraan helemaal open. ■ Open de deur. De bedieningstoetsen en het display zijn nu zichtbaar. ■ Wanneer er geen programma is geselecteerd staat “ PO “ in het display. ■ Druk op de programmakeuze-toets. Het laatst geselecteerde programma verschijnt in het display. Door herhaaldeli[...]

  • Seite 17

    13 Niet drogen ( -toets) Met deze toets schakelt u het nadrogen aan het einde van het programma uit. De afwas droogt uitsluitend door de eigen warmte. Foutcodes Halve belading ( -toets) Met deze toets ingedrukt, wast u alleen de vaat in de bovenste korf. Het bestekmandje kunt u aan de rechterzijde in de bovenkorf plaatsen. De onderkorf moet leeg bl[...]

  • Seite 18

    14 STORINGEN Storingen zelf verhelpen Mocht het toestel niet naar wens functioneren, controleer dan eerst of u de storing zelf kunt verhelpen met behulp van de tabel hieronder. Vaak is maar een kleinigheid de oorzaak van de storing. Het programma begint niet oorzaak remedie Stekker niet in het Stop de stekker in het stopcontact. stopcontact. Deur n[...]

  • Seite 19

    15 ONDERHOUD Reinigen Maak het toestel eerst spanningsloos (zie ook pagina 2). Sproeiarmen ■ Neem de bovenste sproeiarm uit door de borging (R) los te draaien (zie fig. 14). fig. 14 ■ Neem de onderste sproeiarm uit door deze rechtstandig naar boven te trekken (zie fig. 15). Spoel de sproeiarmen schoon onder de kraan. Plaats de gereinigde sproei[...]

  • Seite 20

    16 ONDERHOUD/INST ALLA TIE fig. 16d ■ Verwijder de onderste sproeiarm. ■ Verwijder de filtergroep (C). Knijp de lipjes licht samen en draai de filtergroep linksom (tegen de klok in) los (1). Neem de filtergroep rechtstandig uit (2) (zie fig. 16a). ■ Verwijder het microfilter (D). Duw het van onderaf uit de behuizing (zie fig. 16b). ■ Verwij[...]

  • Seite 21

    17 Waar u verder op moet letten ■ Monteer kraan, afvoer en de geaarde stekker/wandcontactdoos altijd onder handbereik. ■ Zorg ervoor dat de plint kan worden verwijderd. De vaatwasmachine moet voor onderhouds-/reparatiewerkzaamheden uit de nis gehaald kunnen worden. ■ Toevoerslang/aquastop aansluiten op een zelfbeluchtende waterkraan met een 3[...]

  • Seite 22

    18 MONT AGE Let op Houd rekening met eventuele verschillen in dikte van het paneel (ingefreesde verdiepingen of afgeschuinde kanten). ■ Monteer het bevestigingsmateriaal op de deur, zoals aangegeven op de mal. fig. 18b ■ Bevestig het paneel op de deur van de vaatwasser door de bovenste pennen (fig. 18a) in de sleuven van het kunststof gedeelte [...]

  • Seite 23

    19 MONT AGE ■ Bevestig de meegeleverde stalen plaat aan de onderzijde van het aanrechtblad. ■ De vaatwasmachine waterpas afstellen. ■ Bevestig de vaatwasmachine aan het aanrechtblad. ■ Plaats de plint. ■ Open – voorzichtig – de deur van de vaatwasser en controleer of de deur tegen de plint stoot. ■ Als dit het geval is, markeer dan [...]

  • Seite 24

    20 VERP AKKING Afvoeren verpakking en toestel De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt zijn: – karton – poly-ethyleenfolie (PE) – CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim) – polypropyleen banden om de doos Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen afvoeren. De overheid kan u ook informatie verschaffen[...]

  • Seite 25

    22 APPLIANCE INFORMA TION Appliance information A and B (fig. 1) A – upper basket B – upper spray arm C – lower basket D – lower spray arm E – water-softening salt container F – filter G – containers for detergent and rinse-aid Control panel (fig. 2a and 2b) A – display B – programme selection button C – adjustable starting-time[...]

  • Seite 26

    23 CONTENTS Introduction When you have read these instructions for use, you will quickly be aware of all the facilities the appliance can offer you. You can read about safety and how you should look after the appliance. In addition you will find environmental tips and instructions that can help to save energy. Keep the instructions for use and the [...]

  • Seite 27

    24 SAFETY Before using the appliance ■ The appliance should only be connected by a qualified fitter (see electrical connection). ■ Do not use the appliance if it has been damaged during transport. Contact your dealer. ■ This appliance is designed for household use only. ■ Do not use the appliance if you have wet hands or if you are standing[...]

  • Seite 28

    25 SAFETY Things to watch out for Before you place kitchenware in the machine ■ First remove food remains. You thereby avoid blockages. ■ First soak any pots/pans that are very dirty. Environmental tips ■ Save your dirty kitchenware and only use your dishwasher when one (in the case of the half-load option) or both baskets have been filled. ?[...]

  • Seite 29

    26 SAFETY Attention: You will get longer-lasting pleasure from your cutlery and dishwasher if you follow these tips: ■ After using the cutlery – especially knives – rinse it under the tap. You hereby prevent it being damaged by food remains containing salt and acid. ■ Always place knives, forks and spoons in the dishwasher with the handle d[...]

  • Seite 30

    27 CONTROLS Controls P koud spoelen delicaat snel normaal bio sterk intensief spoelen 65 ˚ 50 ˚ 65 ˚ 70 ˚ 65 ˚ 40 ˚ 45 ˚ 2 3 4 5 6 7 8 1 P koud spoelen delicaat snel normaal bio sterk intensief spoelen 65 ˚ 50 ˚ 65 ˚ 70 ˚ 65 ˚ E 1 2 40 ˚ 45 ˚ 2 3 4 5 6 7 8 1 Programme overview amount program sequence programme sel. E- suitable of dete[...]

  • Seite 31

    28 CONTROLS Explanation of programmes Symbol Suitable for… Programme Pre-rinse Pre-rinsing of dishes. Rinsing to prevent food remnants drying on. Delicate Lightly soiled dishes, Washing progr. at 45 ° C; 1x rinse; rinsing with 45 ° C such as glasses and cups. rinse aid at 65 ° C; drying. Fast Medium and lightly-soiled Washing progr. at 45 ° C[...]

  • Seite 32

    29 USE Salt, rinse-aid and detergent fig. 3 Water softener The dishwasher is equipped with an automatic water softener which, if used with salt which is suitable for dishwashing machines, extracts hard constituents from the water. Hard water leaves behind white spots on the dry washing-up; moreover, the dishes and utensils will become dull in the c[...]

  • Seite 33

    30 USE Adjustment of the water-softener The dishwasher has an automatic water softening device. In all the models one must open the door to have access to the adjustment; – in some models you'll find it on the right top hand side (fig. 4a), – in some models you'll find it in the fixing ring nut inside the tub (fig. 4b). In each case s[...]

  • Seite 34

    31 USE The means of operation will depend on the type of dishwasher: the containers all work on the basis of the same principle. ■ Unscrew the lid of the rinse-aid reservoir in an anti-clockwise direction. ■ Pour rinse-aid into the container and then close it again. The container has a capacity of 140 cc. ■ Every now and again check the level[...]

  • Seite 35

    32 USE Baskets The dishwasher has a capacity of twelve covers. The lower rack is intended for washing-up which is extra dirty. The upper rack is intended for small and medium-sized washing-up, such as glasses, small plates, tea- and coffee cups and shallow dishes. Half load (if this feature is included) Your dishwasher offers you the option of oper[...]

  • Seite 36

    33 Loading the top basket ■ Stack the plates with the top side facing forwards. ■ Stack cups and bowls or dishes with the opening down. ■ On the left-hand side of the basket – at two levels – you can place cups and glasses. You can flip the upper draining racks upwards. Loading the lower basket (see fig. 11) ■ Like the upper basket, the[...]

  • Seite 37

    34 The first cycle (see fig. 2a/2b) ■ Turn the tap on fully . ■ Open the door. The control buttons and the display can now be seen. ■ If no programme has been selected, "PO" appears on the display. ■ Press the programme selection button. The last selected programme appears on the display. Pressing the button repeatedly causes the [...]

  • Seite 38

    No drying ( button) This button switches off the drying programme at the end of the programme. The dishes dry exclusively from their own heat. Error codes Half load ( button) With this button depressed, only the dishes in the top basket are washed. The cutlery basket can be placed on the right-hand side of the top basket. The lower basket should re[...]

  • Seite 39

    36 F AUL TS T rouble shooting If the machine does not work properly, first check if you can solve the problem yourself with the help of the accompanying table. Often the cause of the problem is something very small. The programme does not start cause remedy The plug is not in the Put the plug in the socket. socket. The door is not closed Close the [...]

  • Seite 40

    37 CLEANING Cleaning First disconnect the appliance from the power supply (see also page 24). Spray arms ■ Remove the upper spray arm by unscrewing the locking device (R) (see fig. 14). fig. 14 ■ Take out the lower spray arm by pulling it vertically upwards (see fig. 15). Rinse the spray arms clean under the tap. Put the spray arms back in the [...]

  • Seite 41

    38 CLEANING/INST ALLA TION fig. 16d ■ Remove the lower spray arm. ■ Remove the filter group (C). Press the lips together slightly and unscrew the filter group by turning it to the left (anticlockwise) (1). Take out the filter assembly by pulling it vertically upwards (2) (see fig. 16a). ■ Remove the microfilter (D). Push it out of the housing[...]

  • Seite 42

    39 What else you should watch out for ■ Always fit tap, drainage and earthed plug/wall socket within reach. ■ Make sure that the skirting-board can be removed. It must be possible to take the dishwasher out of its recess for maintenance or repair work. ■ Connect water inlet hose/aquastop to a self-venting water tap with a 3/4" screw conn[...]

  • Seite 43

    40 Note: Allow for possible differences in the thickness of the panel (milled hollows or bevelled edges). fig. 18a ■ Fix the mounting material to the door, as indicated on the template. fig. 18b ■ Attach the panel to the door of the dishwasher by pressing the upper pins (fig. 18a) into the slots of the plastic section. Slide the panel up a litt[...]

  • Seite 44

    41 ■ Mount the metal plate provided to the underside of the unit top, moisture could damage the unit top. ■ Adjust the dishwasher so that it is level. ■ Mount the dishwasher to the unit top. ■ Mount the plinth in place. ■ Carefully open the dishwasher to check whether or not the door hits the plinth. ■ If this is the case, mark the part[...]

  • Seite 45

    42 P ACKAGING Disposal of packaging and appliances The packaging of the appliance is recyclable. It consists of: – cardboard – polyethylene – CFC free polystyrene (PS rigid foam) – polypropylene straps around the box Please dispose of these materials in a responsible way in accordance with the regulations of your local authority. Your local[...]

  • Seite 46

    44 DESCRIPTION D’APP AREIL Description de l’appareil A et B (fig. 1) A – panier sup é rieur B – bras d ’ aspersion sup é rieur C – panier inf é rieur D – bras d ’ aspersion inf é rieur E – r é servoir à sel r é g é n é rant F – filtre G – r é servoir pour d é tergent et lustrant de rin ç age Panneau de commande (fi[...]

  • Seite 47

    45 Introduction Ce manuel est un aper ç u des possibilit é s offertes par cet appareil. Il vous fournira des renseignements pr é cieux sur le plan de la s é curit é et de l'entretien ainsi que des conseils en mati è re d'environnement et d' é conomie d' é nergie. Conservez le mode d'emploi et les directives d'i[...]

  • Seite 48

    46 SECURITE Avant d’utiliser l’appareil ■ Cet appareil ne peut ê tre raccord é que par un installateur agréé (voir aussi Assemblage). ■ Ne pas utiliser l ’ appareil s ’ il a é t é endommag é pendant le transport; contacter imm é diatement votre revendeur. ■ L ’ appareil est à utiliser uniquement à usage domestique . ■ Ne[...]

  • Seite 49

    47 Précautions à prendre Avant de remplir la machine ■ Retirez d'abord les restes de nourriture. Vous é viterez ainsi toute obturation. ■ D ’ abord faire tremper les plats et casseroles tr è s sales (atach é (e)s). Conseils écologiques ■ Regroupez votre vaisselle sale et n'utilisez votre lave-vaisselle que lorsque vous pouve[...]

  • Seite 50

    48 Attention : Vous profiterez plus longtemps de vos couverts et de votre lave-vaisselle en adoptant les conseils suivants : ■ Rincez vos couverts sales, notamment les couteaux sous le robinet. Vous é viterez ainsi les effets n é fastes des restes de nourriture contenant sels et acides. ■ Placez toujours les couteaux, fourchettes et cuill è [...]

  • Seite 51

    49 COMMANDE Commande P koud spoelen delicaat snel normaal bio sterk intensief spoelen 65 ˚ 50 ˚ 65 ˚ 70 ˚ 65 ˚ 40 ˚ 45 ˚ 2 3 4 5 6 7 8 1 P koud spoelen delicaat snel normaal bio sterk intensief spoelen 65 ˚ 50 ˚ 65 ˚ 70 ˚ 65 ˚ E 1 2 40 ˚ 45 ˚ 2 3 4 5 6 7 8 1 Explication du programme déter- déroulement du programme programme sélec- [...]

  • Seite 52

    50 COMMANDE Explication du programme Symbole Approprié pour… Déroulement du programme Pr é -rin ç age Pr é -rin ç age de la vaisselle. Rincer pour é viter aux restes de nourriture de s é cher. D é licat Vaisselle l é g é rement sale, Progr. de lavage à 45 ° C ; 1x rin ç age ; produit de 45 ° C comme les verres et les rin ç age à [...]

  • Seite 53

    51 Sel, lustrant de rinçage et détergent fig. 3 Adoucisseur d’eau Le lave-vaisselle est muni d ’ un adoucisseur d ’ eau automatique qui, utilis é avec du sel r é g é n é rant pour lave-vaisselle, adoucit l ’ eau trop calcaire. L ’ eau trop dure fait des taches blanches sur votre vaisselle ; de plus, la vaisselle devient terne au cou[...]

  • Seite 54

    52 UTILISA TION Réglage de l’adoucisseur d’eau Le lave-vaisselle est porvu d'un adoucisseur automatique qui effectue le d é tartrage de l'eau. Suivant le mod è le, on acc è de au r é glage en ouvrant la porte ; – soit il se trouve dans l'angle en hatu à droite (fig. 4a), – soit il se trouve dans la bague plastique sur l[...]

  • Seite 55

    53 UTILISA TION Les distributeurs varient en fonction du type de machine, mais le principe reste le m ê me. ■ D é visser le couvercle du r é servoir du lustrant de rin ç age dans le sens contraire des aiguilles d ’ une montre. ■ Versez du lustrant dans le r é servoir et refermez-le. Le contenu du r é servoir est de 140 cc. ■ Contr ô [...]

  • Seite 56

    54 UTILISA TION Paniers Le lave-vaisselle a une capacit é de 12 couverts. Dans le panier sup é rieur, vous placerez la vaisselle tr è s sale. Le panier inf é rieur est destin é pour de la vaisselle petite ou moyenne telle que des verres, des petites assiettes, des tasses, des bols et des plats non creux. Demi-charge (si vous le d é sirez) Le [...]

  • Seite 57

    55 UTILISA TION Chargement du panier supérieur ■ Orienter l ’ int é rieur des assiettes vers l ’ avant. ■ Orienter l ’ int é rieur des coupes et coupelles vers le bas. ■ Vous pouvez placer des tasses et des verres sur le c ô t é gauche du panier, ceci sur deux niveaus. L ’é gouttoir se replie vers le haut. Chargement du panier i[...]

  • Seite 58

    56 UTILISA TION Premiere lavage (voir fig. 2a/2b) ■ Ouvrez enti è rement le robinet à eau. ■ Ouvrez la porte. Les touches de commande et l' é cran sont maintenant visibles. ■ Si le programme n'a pas é t é s é lectionn é , l' é cran affiche "PO". ■ Appuyez sur le s é lecteur de programmes. Le programme qui a[...]

  • Seite 59

    Sans-séchage (touche ) Cette touche vous permet de ne pas enclencher le s é chage à la fin du programme. Le s é chage de la vaisselle ne se fait qu'en utilisant sa propre chaleur. Codes d'erreur Demi-charge (touche ) Si vous appuyez sur cette touche, seule la vaisselle se trouvant dans le panier sup é rieur sera lav é e. Vous pouvez[...]

  • Seite 60

    58 PROBLEMES Problèmes à régler vous-même Si le lave-vaisselle ne r é pond pas à vos d é sirs, contr ô lez d'abord si vous pouvez apporter vous- m ê me la solution à l'aide du tableau ci-contre. La cause du probl è me est souvent un petit d é tail. Le programme ne démarre pas cause Solution La machine n'est pas Branchez [...]

  • Seite 61

    59 ENTRETIEN Nettoyage D é branchez d'abord la machine (voir aussi page 46). Gicleurs ■ Retirez le gicleur sup é rieur en d é vissant le verrouillage (R) (voir fig. 14). fig. 14 ■ Enlevez le gliceur du bas en le tirant vers le haut (voir fig. 15). Rincez les gicleurs sous le robinet. Replacez les gicleurs nettoy é s en faisant la d é [...]

  • Seite 62

    60 ENTRETIEN/INST ALLA TION fig, 16d ■ Retirez le gicleur inf é rieur. ■ Retirez le groupe de filtres (C). Pincez l é g è rement les languettes et d é vissez le groupe de filtre en tournant vers la gauche ( à l ’ envers des aiguilles d ’ une montre) (1). Tirer l ’é l é ment filtre vers le haut (2) (voir fig. 16a). ■ Retirez le mi[...]

  • Seite 63

    61 Autres points d'attention ■ Montez le robinet, l' é vacuation et la prise à la terre/prise murale toujours à port é e de main. ■ Pensez au retrait é ventuel de la plinthe. Il doit ê tre possible de retirer le lave-vaisselle en cas d'entretien ou de r é paration. ■ Raccordez le tuyau d'adduction/aquastop sur un ro[...]

  • Seite 64

    62 Attention Tenez compte de diff é rences é ventuelles dans l' é paisseur de la porte (renfoncements frais é s, bords chanfrein é s). fig. 18a ■ Montez le mat é riel de fixation sur la porte selon les indications qui figurent sur le gabarit. fig. 18b ■ Fixez le panneau sur la porte du lave- vaisselle en enfon ç ant les goupilles su[...]

  • Seite 65

    63 ■ Fixer la plaque m é tallique livr é e avec le lave-vaisselle sous le plan de travail. ■ Mettez le lave-vaisselle de niveau. ■ Fixer la machine à laver la vaisselle au plan de travail. ■ Monter la plinthe. ■ Ouvrir doucement la porte du lave vaisselle afin de contr ô ler si la porte frotte contre la plinthe. ■ Marquez, le cas é[...]

  • Seite 66

    64 EMBALLAGE Elimination de l’emballage et appareil L ’ emballage de l ’ appareil est recyclable. Il contient : – du carton – une feuille de poly é thyl è ne (PE) – du polystyr è ne exempt de CFC ( mousse dure de PS) – bandes de polypropyl è ne autour du carton Eliminer ces mat é riaux de fa ç on ad é quate et conform é ment ?[...]

  • Seite 67

    66 GERA TEBESCHREIBUNG Gerätebeschreibung A und B (Abb. 1) A – Oberkorb B – Spr ü harm oben C – Unterkorb D – Spr ü harm unten E – Salzbeh ä lter F – Sieb G – Beh ä lter f ü r Sp ü l- und Klarsp ü lmittel Bedienungsblende (Abb. 2a und 2b) A – Informationsdisplay B – Programmwahltaste C – Taste f ü r einstellbare Anlaufz[...]

  • Seite 68

    67 INHAL TSANGABE Einleitung Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind Sie rasch ü ber alle M ö glichkeiten informiert, die dieses Ger ä t Ihnen bieten kann. Sie k ö nnen sich ü ber Sicherheit und Pflege des Ger ä tes informieren. Au ß erdem finden Sie Umwelt- und Energiespartips. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung und die Installatio[...]

  • Seite 69

    68 SICHERHEIT Befor Sie das Gerät benutzen ■ Lassen Sie das Ger ä t durch einen anerkannten Installateur an das Elektrizit ä tsnetz anschlie ß en. ■ Verwenden Sie das Ger ä t nicht , wenn es w ä hrend des Transportes besch ä digt worden ist; bitte setzen Sie sich mit Ihrem H ä ndler in Verbindung. ■ Das Ger ä t nur im Haushalt und f [...]

  • Seite 70

    69 SICHERHEIT W orauf Sie achten müssen Bevor Sie das Geschirr in die Maschine geben ■ Entfernen Sie zuerst eventuelle Speisereste. Damit vermeiden Sie, da ß der Abflu ß verstopft wird. ■ T ö pfe/Pfannen, die sehr schmutzig sind (angebacken) erst einweichen. Öko-Tips ■ Schalten Sie den Geschirrsp ü ler erst ein, wenn ein Korb (bei Optio[...]

  • Seite 71

    70 SICHERHEIT Bitte beachten: Sie werden an Ihrem Besteck und am Geschirrsp ü ler l ä nger Freude haben, wenn Sie folgende Ratschl ä ge beachten: ■ Das Besteck – vor allem Messer – nach Gebrauch absp ü len. Damit verhindern Sie, da ß salz- und s ä ureh ä ltige Speisereste das Besteck angreifen. ■ Messer, Gabeln und L ö ffel immer mi[...]

  • Seite 72

    71 BEDIENUNG Bedienung P koud spoelen delicaat snel normaal bio sterk intensief spoelen 65 ˚ 50 ˚ 65 ˚ 70 ˚ 65 ˚ 40 ˚ 45 ˚ 2 3 4 5 6 7 8 1 P koud spoelen delicaat snel normaal bio sterk intensief spoelen 65 ˚ 50 ˚ 65 ˚ 70 ˚ 65 ˚ E 1 2 40 ˚ 45 ˚ 2 3 4 5 6 7 8 1 Programmübersicht Spül- Programmablauf Programm Wahl- Ö- Geeignet mittel[...]

  • Seite 73

    72 BEDIENUNG Programmbezeichnung Symbol Geeignet für… Programmverlauf Vorsp ü len Vorsp ü len des Geschirrs. Sp ü len, um angesetzte Speisereste zu vermeiden. Empfindlich Leicht verschmutztes Geschirr Sp ü lprogramm bei 45 ° C: 1 x Sp ü len, 45 ° C wie Gl ä ser und Tassen. Klarsp ü ler-Sp ü lgang bei 65 ° C; Trocknung. Schnell Leicht [...]

  • Seite 74

    73 ANWENDUNG Salz, Klarspülmittel, Spülmittel Abb. 3 Wasserenthärter Die Geschirrsp ü lmaschine ist mit einer automatischen Wasserenth ä rtungsanlage ausgestattet, die dem Wasser bei Benutzung von Salz, das f ü r Geschirrsp ü lmaschinen geeignet ist, harte Bestandteile entzieht. Hartes Wasser hinterl äß t auf dem trockenen Geschirr wei ß [...]

  • Seite 75

    74 ANWENDUNG Einstellen des Wasserenthärters In jedem Geschirrsp ü ler befindet sich eine automatische Wasserenth ä rtungsanlage, die das Wasser enth ä rtet. In allen Modellen mu ß man zuerst die T ü r ö ffnen, um die Einstellung zu erreichen. – Im m ä nchen Modellen befindet sich diese oben an der rechten Seite (Abb. 4a); – In andere M[...]

  • Seite 76

    75 ANWENDUNG Die Ausf ü hrung h ä ngt vom Geschirrsp ü lertyp ab: die Beh ä lter funktionieren jedoch alle nach dem gleichen Prinzip. ■ Deckel des Klarsp ü lmittelreservoirs entgegen der Uhrzeigerrichtung durch Drehbewegungen l ö sen. ■ Das Klarsp ü lmittel in den Beh ä lter gie ß en und diesen schlie ß en. Der Beh ä lter hat einen F[...]

  • Seite 77

    76 Körbe Der Geschirrsp ü ler fa ß t zw ö lf Gedecke. Das untere Gestell ist f ü r besonders stark ver- schmutztes Geschirr vorgesehen. Das obere Gestell ist f ü r kleines und mittelgro ß es Geschirr vorgesehen, wie zum Beispiel Gl ä ser, Unterteller, Kaffee- und Teetassen und flache Sch ü sseln. Halbe Füllmenge (sofern vorhanden) Beim Ge[...]

  • Seite 78

    77 Das Einräumen des Oberkorbs ■ Teller mit der Oberseite nach vorne stellen. ■ Tassen und Schalen mit der Ö ffnung nach unten stellen. ■ Auf der linken Seite des Korbes k ö nnen Sie – auf zwei Ebenen – Tassen und Gl ä ser einr ä umen. Sie k ö nnen die oberen Trockengestelle hochklappen. Anordnen des Geschirrs im Unterkorb (siehe Ab[...]

  • Seite 79

    78 Der erste Spülgang (siehe Abb. 2a/2b) ■ Den Wasserhahn voll aufdrehen. ■ Die T ü r ö ffnen. Die Bedienblende mit den Tasten ist jetzt sichtbar. ■ Auf der Bedienblende wird "PO" angezeigt, wenn kein Programm gew ä hlt wurde. ■ Dr ü cken Sie die Programmwahltaste. ■ Das zuletzt gew ä hlte Programm erscheint auf der Bedien[...]

  • Seite 80

    Ohne Trocknung (Taste ) Mit dieser Taste schalten Sie die Nachtrocknung am Programmende aus. Das Geschirr trocknet ausschlie ß lich durch die Eigenw ä rme. Fehlercodes Halbe Beladung ( -Taste) Mit dieser Taste in gedr ü cktem Zustand wird nur das Geschirr im Oberkorb gesp ü lt. Den Besteckkorb k ö nnen Sie rechts in den Oberkorb stellen. Der U[...]

  • Seite 81

    80 Störungen selbst beheben Sollte der Geschirrsp ü ler nicht wunschgem äß funktionieren, versuchen Sie bitte zuerst, die St ö rung anhand der unterstehenden Tabelle selbst zu beheben. Oft sind es Kleinigkeiten die St ö rungen verursachen. Das Programm beginnt nicht Ursache Lösung Stecker nicht in der Stecker in die Steckdose Steckdose. stec[...]

  • Seite 82

    81 Reinigen Der Geschirrsp ü ler mu ß spannungslos sein (siehe auch Seite 68). Sprüharme ■ Den oberen Spr ü harm durch L ö sen der Sicherung (R) (siehe Abb. 14) herausnehmen. Abb. 14 ■ Nehmen Sie den unteren Spr ü harm heraus, indem Sie diesen senkrecht nach oben ziehen (siehe Abb. 15). Sp ü len Sie die Spr ü harme unter flie ß endem W[...]

  • Seite 83

    82 REINIGEN/INST ALLA TION Abb. 16d ■ Den unteren Spr ü harm entfernen. ■ Die Filtergruppe (C) entfernen. Die Lippen leicht zusammendr ü cken und die Filtergruppe linksdrehend l ö sen (1). Nehmen Sie den Filtersatz senkrecht heraus (2) (siehe Abb. 16a). ■ Das Mikrofilter (D) herausnehmen. Dieses von unten her aus dem Geh ä use dr ü cken [...]

  • Seite 84

    83 Was Sie sonst noch beachten sollten ■ Wasserhahn, Abflu ß und geerdeter Stecker/ Steckdose m ü ssen so montiert sein, da ß sie bequem zu erreichen sind. ■ Achten Sie darauf, da ß die Blende abgenom- men werden kann. Bei eventuellen Wartungs- und Reparaturarbeiten mu ß man den Geschirrsp ü ler aus der Einbaunische nach vorne ziehen k ö[...]

  • Seite 85

    84 Bitte beachten: Achten Sie bitte auf eventuelle Unterschiede in der Plattenst ä rke (eingefr ä ste Vertiefungen oder Schr ä gkanten). Abb. 18a ■ Montieren Sie das Befestigungsmaterial auf der T ü r wie es auf der Schablone angegeben ist. Abb. 18b ■ Die Platte an der T ü r des Geschirrsp ü lers befestigen, indem Sie die oberen Stifte (A[...]

  • Seite 86

    85 ■ Befestigen Sie die mitgelieferte Metallplatte an der Unterseite der Arbeitsplatte. ■ Den Geschirrsp ü ler horizontal ausrichten. ■ Befestigen Sie die Sp ü lmaschine an der Arbeitsplatte. ■ Bringen Sie die unterste Blende an. ■ Ö ffnen Sie vorsichtig die T ü r der Sp ü lmaschine und kontrollieren Sie, ob sie auch nicht an die unt[...]

  • Seite 87

    86 MONT AGE/VERP ACKUNG Beseitigung von V erpackung und Gerät Die Verpackung des Ger ä ts ist recycelbar. Als Verpackungsmaterial werden gebraucht: – Karton – Polyethylenfolie (PE) – FCKW-freies Polystyrol (PS-Hardschaum) Diese Materialien sind auf umweltgerechte und den jeweiligen kommunalen Vorschriften entsprechende Weise zu beseitigen. [...]