Philips 655 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips 655 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips 655, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips 655 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips 655. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips 655 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips 655
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips 655
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips 655
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips 655 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips 655 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips 655 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips 655, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips 655 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    655 RECHARGEABLE[...]

  • Seite 2

    English Page 4 • Keep pages 3, 40, 41, and 42 open when reading these operating instructions. Français Page 9 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et les pages 40, 41 et 42. Deutsch Seite 14 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seiten 40, 41 und 42 auf. Nederlands Pagina 19 • Sla bij het lezen van de geb[...]

  • Seite 3

    3 E G F f D C A B H[...]

  • Seite 4

    Important • Please read these instructions carefully in conjunction with the illustrations (pages 3, 40, 41 and 42) before using the appliance. • If using the Philishave system for the first time, please bear in mind that your skin may need about two weeks to become fully accustomed to the new shaving method. • Regular cleaning and maintenanc[...]

  • Seite 5

    General description (fig. 1, page 3) A Shaving unit with three shaving heads. Each shaving head consists of a guard and a cutter. B Green pilot light. Illuminates whilst the shaver is connected to the mains supply (for charging or shaving directly from the mains). C On/Off switch. The shaver is prevented from being switched on accidentally by the l[...]

  • Seite 6

    • The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard. The trimmer is not required for long hairs in the neck area; these hairs can easily be shaved off with the shaving unit. Charging • We advise you to charge the batteries at temperatures between 5 ° C and 35 ° C (40 ° F and 95 ° F respectively). Charging [...]

  • Seite 7

    the shaved stubble neatly inside the shaving unit. In general, the shaving unit needs cleaning only once a week. Every week Fig. 2. Clean the guard slots using the short bristled end of the brush. Fig. 3. Pull the shaving unit from the shaver. Fig. 4 and 5. Clean the inside using the long bristled end of the brush. Every three months If your skin i[...]

  • Seite 8

    Fig. 16. If you have used a degreasing liquid (e.g. alcohol) to clean the shaving heads, or if your skin is very dry, lubricate the guards with one drop of light machine oil. Every six months Fig. 17. Put two drops of light machine oil on the teeth of the trimmer. Replacement shaving heads Worn or damaged shaving heads must be replaced only with th[...]

  • Seite 9

    Important • Lisez attentivement ce mode d'emploi et regardez tous les dessins des pages 3, 40, 41 et 42 avant d'utiliser l'appareil. • Lorsque vous utilisez le syst è me "Philishave" pour la premi è re fois, il est important de savoir qu'une p é riode d'adaptation de la barbe d'environ 2 semaines est n[...]

  • Seite 10

    Description g é n é rale (fig. 1, page 3) A Unit é de rasage avec 3 t ê tes de rasage (grilles et couteaux). B T é moin lumineux vert. S'allume lorsque le rasoir est sous tension (pour recharge ou utilisation directe sur secteur). C Interrupteur marche/arr ê t, avec s é curit é contre la mise en marche involontaire. Mise en marche: app[...]

  • Seite 11

    • Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse-poils avec des mouvements circulaires. • Utilisez la tondeuse pour les favoris, la moustache et la barbe. Il n'est pas n é cessaire d'utiliser la tondeuse pour é liminer les longs poils du cou; ceci peut ê tre fait avec les t ê tes de [...]

  • Seite 12

    Entretien et nettoyage (fig. 2-17, pages 40 et 41) • D é branchez toujours l'appareil avant tout entretien. • Les t ê tes rotatives du rasoir Philips ont l'avantage de garder tous les poils coup é s à l'int é rieur de l'unit é de rasage. En g é n é ral, elle n'a pas besoin d' ê tre nettoy é e plus d'[...]

  • Seite 13

    son support et proc é dez de la m ê me mani è re pour les deux autres t ê tes, une par une. Fig. 14 Appuyez puis tournez la molette vers la droite (sens inverse de la fl è che) lorsque vous remontez l'ensemble des t ê tes sur le support. Fig. 15 N'appuyez pas sur les t ê tes lors du remontage de l'unit é de rasage. Fig. 16 Si[...]

  • Seite 14

    Wichtig • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung gr ü ndlich durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen (Seite 3, 40, 41 und 42) an, bevor Sie das Ger ä t zum ersten Mal benutzen. • Wenn Sie das Philishave-System zum ersten Mal anwenden, so beachten Sie bitte, da ß Ihre Haut ca. zwei Wochen braucht, um sich voll an die neue Rasiermethode zu [...]

  • Seite 15

    Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Schereinheit mit drei Scherk ö pfen. Jeder Scherkopf besteht aus einem Scherkorb und einer Scherklinge. B Gr ü ne Kontrollampe. Leuchtet auf, solange der Rasierer zum Aufladen oder zum Rasieren an das Stromnetz angeschlossen ist. C Ein-/Ausschalter. Eine zus ä tzliche Verriegelung sch ü tzt den Schalter vor un[...]

  • Seite 16

    feuchter Umgebung rasieren. • Mit dem Philishave-System erzielen Sie eine gr ü ndliche, schnelle und m ü helose Rasur, indem Sie den Rasierer rasch ü ber die Haut bewegen. Bewegen Sie den Rasierer entgegen der Bartwuchs- richtung. • Der Langhaarschneider ist besonders f ü r die Pflege von Koteletten, Bart und Schnurrbart entwickelt worden. [...]

  • Seite 17

    Reinigung und Pflege (s. Abbildungen auf den Seiten 40 und 41.) • Schalten Sie den Rasierer vor jeder Reinigung oder Wartung aus. • Die rotierenden Scherklingen des Philishave-Systems halten die abrasierten Bartstoppeln sauber im Scherkopf zur ü ck. In der Regel brauchen Scherk ö pfe und Scher- kopfhalter nur einmal w ö chentlich gereinigt z[...]

  • Seite 18

    Abb. 13: Setzen Sie den gereinigten Scherkopf wieder ein, und verfahren Sie mit den beiden anderen Scherk ö pfen einzeln in der gleichen Weise. Abb. 14: Setzen Sie den Einsatz wieder in den Scherkopfhalter zur ü ck und sichern Sie ihn unter Niederdr ü cken mit einer Drehung des Kunststoff- r ä dchens im Uhrzeigersinn. Abb. 15: Dr ü cken Sie be[...]

  • Seite 19

    Belangrijk • Sla de pagina's met de tekeningen open (pag. 3, 40, 41 en 42). Bekijkt u alle tekeningen goed bij het lezen. • Als u zich voor het eerst met het Philishave systeem scheert, houd er dan rekening mee dat uw huid ongeveer twee weken nodig kan hebben om aan de nieuwe scheermethode te wennen. • Regelmatig schoonmaken en goed onde[...]

  • Seite 20

    Algemene beschrijving (fig. 1, pag. 3) A Scheerunit met drie scheerhoofden. Elk scheerhoofd bestaat uit een kapje en een mesje. B Groen controlelampje. Brandt als het apparaat is aangesloten op de netspanning (voor opladen of voor scheren via het stopcontact). C Aan/uit schakelaar. Een beveiliging voorkomt dat het apparaat toevallig wordt ingeschak[...]

  • Seite 21

    • Om het beste scheerresultaat te bereiken, is het belangrijk dat u zich ook scheert tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand: daardoor komen de haren verder uit de huid. • De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard. Voor lange haren in de hals hoeft de tondeus[...]

  • Seite 22

    Onderhoud en schoonmaken (fig. 2-17 op pag. 40 en 41) • Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint. • Dankzij de roterende messen van het Philishave systeem worden de afgeschoren haartjes in de scheerunit opgevangen. Deze hoeft in het algemeen niet vaker dan éé n keer per week te worden gereinigd. Elke week[...]

  • Seite 23

    Fig. 14. Zet de scheerhoofdenhouder weer in de scheerunit. Vergeet niet de houder vast te zetten door het wieltje omlaag te drukken en rechtsom te draaien. Fig. 15. Druk niet op de scheerhoofden als u de scheerunit weer op het apparaat zet. Fig. 16. Smeer de scheerhoofden met een druppel naaimachine-olie, indien u een ontvettende vloeistof (bijvoor[...]

  • Seite 24

    Importante • Prima di usare l'apparecchio leggete le istruzioni per l'uso ed osservate le relative illustrazioni (pag. 3, 40, 41 e 42). • Se usate il sistema Philishave per la prima volta, tenete presente che occorrono circa 2 settimane prima che la pelle si abitui al nuovo sistema di rasatura. • Una pulizia ed una manutenzione rego[...]

  • Seite 25

    Descrizione dell'apparecchio (fig. 1, pag. 3) A Blocco di rasatura composto da tre testine dotate di lame autoaffilanti. B Spia luminosa verde Si accende quando il rasoio è collegato alla rete di alimentazione (sia per la carica sia per radersi direttamente dalla presa). C Interruttore Acceso/Spento Un dispositivo di sicurezza inserito nell&a[...]

  • Seite 26

    • Il rasoio Philips rade a fondo in pochissimo tempo. Basta muovere il rasoio velocemente sulla pelle. • Per ottenere una rasatura ancora pi ù a fondo, tirate un poco la pelle cos ì che i peli si trovino in posizione verticale, quindi nella posizione migliore per essere rasati, e muovete il rasoio contropelo. • Il tagliabasette è stato par[...]

  • Seite 27

    Manutenzione e Pulizia (fig. 2-17 a pag. 40 e 41) • Spegnete sempre l'apparecchio prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione. • Le lame rotanti del rasoio trattengono i peli tagliati nel blocco di rasatura. Pertanto, è necessario pulire il blocco di rasatura almeno una volta alla settimana. Ogni settimana Fig. 2: Pulite le [...]

  • Seite 28

    Ricordatevi di girare la rotella in senso orario quando rimontate il telaio. Fig. 15: Quando rimontate il blocco di rasatura non esercitate alcuna pressione sulle testine. Fig. 16 : Se per la pulizia del blocco di rasatura avete usato un liquido sgrassante (p.e. alcool) o se avete la pelle molto secca, lubrificate le testine con una goccia di olio [...]

  • Seite 29

    Importante • Lean atentamente estas instrucciones, consultando al mismo tiempo las ilustraciones (p á gs. 3, 40, 41 y 42) antes de usar el aparato. • Si emplean el sistema de afeitado Philishave por primera vez, tengan en cuenta que la piel necesitar á unas dos semanas para acostumbrarse del todo a este nuevo m é todo. • La limpieza y la c[...]

  • Seite 30

    Descripci ó n general (fig. 1, p á g. 3) A Unidad afeitadora con tres cabezas cortantes, cada una de las cuales consta de un peine y una cuchilla. B Luz piloto verde: Se ilumina cuando la afeitadora est á conectada a la red (para carga o para afeitarse directamente con la tensi ó n de red). C Interruptor. Se impide que la afeitadora pueda poner[...]

  • Seite 31

    con rapidez la m á quina por la piel. • Para conseguir mejores resultados, estiren la piel para llevar los pelos a una posici ó n vertical. A continuaci ó n pasen la m á quina en direcci ó n opuesta a la del crecimiento de aquellos. • El cortapatillas se ha dise ñ ado especialmente para é stas, el bigote y la barba. No se necesita para l[...]

  • Seite 32

    Conservaci ó n y limpieza (figs. 2-17 de las p á gs. 40 y 41) • Desconecten la afeitadora siempre antes de llevar a cabo en ella una operaci ó n de conservaci ó n o limpieza. • Las cuchillas rotativas del sistema Philishave conservan los trocitos de barba cortados dentro de la unidad afeitadora. En general, esta unidad s ó lo necesita limp[...]

  • Seite 33

    otro para seguir la limpieza, hasta terminarla. Fig. 14 Coloquen el marco con los conjuntos cortantes. No olviden sujetarlo bien, apretando hacia abajo la ruedecita y haci é ndole girar a derechas. Fig. 15 No apliquen presi ó n alguna a los conjuntos al volver a poner la unidad afeitadora en la m á quina. Fig. 16 Si han utilizado un desengrasant[...]

  • Seite 34

    Importante • Por favor, leia com aten çã o as instru çõ es conjuntamente com as ilustra çõ es (p á ginas 3, 40, 41 e 42) antes de utilizar a m á quina. • Se estiver a utilizar o sistema Philishave pela primeira vez, tenha sempre presente que a sua pele pode necessitar de cerca de duas semanas para se adaptar completamente ao novo m é t[...]

  • Seite 35

    Descri çã o geral (fig. 1, p á g. 3) A Unidade de barbear com tr ê s cabe ç as de corte. Cada cabe ç a de corte é composta por pente e l â mina. B Luz piloto verde. Ilumina-se enquanto a m á quina estiver ligada à corrente el é ctrica (para carregar ou barbear directamente a partir da corrente). C Interruptor de ligar/desligar. A m á qu[...]

  • Seite 36

    eficiente, r á pido e confort á vel. Basta passar rapidamente a unidade de barbear pela sua pele. • Para obter os melhores resultados, passe os dedos pela pele de modo a que os p ê los fiquem na posi çã o vertical. Depois, passe com a m á quina de barbear na direc çã o do crescimento dos p ê los. • O aparador foi especialmente concebid[...]

  • Seite 37

    - Ligue depois a m á quina (com o interruptor de ligar / desligar). Manuten çã o e limpeza (figs. 2-17 nas p á gs 40 e 41) • Desligue sempre a m á quina antes de proceder a uma opera çã o de manuten çã o ou limpeza. • As l â minas rotativas de corte do sistema Philishave mant ê m os p ê los cortados dentro da unidade de barbear. De [...]

  • Seite 38

    Fig. 11 ... e limpe-a cuidadosamente com a escova, como se indica na gravura. Utilize apenas a extremidade pequena de cerdas da escova. Fig. 12 Limpe o interior do pente, utilizando a extremidade grande de cerdas da escova. Fig. 13 Fa ç a deslizar a cabe ç a de corte de novo para o seu lugar. Limpe depois as outras duas cabe ç as do mesmo modo, [...]

  • Seite 39

    parafusos pequena (de 2 mm aprox.) ou uma chave de parafusos do tipo Torx T-8 (fig. 19). - Retire a placa de tr á s da m á quina (fig. 20). - Retire as duas baterias recarreg á veis (fig. 21). Poder á reconhecer as baterias pelo s í mbolo de tr ê s setas. N ã o ligue a m á quina à corrente el é ctrica depois de ter removido as baterias. 3[...]

  • Seite 40

    40 14 7 2 2 3 1 6 1 1 3 2 11 10 15 2 1 3[...]

  • Seite 41

    41 5 4 9 8 12 16 OIL 13 17 OIL[...]

  • Seite 42

    42 21 18 19 20[...]

  • Seite 43

    43[...]

  • Seite 44

    44[...]

  • Seite 45

    45[...]

  • Seite 46

    4222 000 39513 ;[...]