Philips 8400 series GC8420 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 114 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Iron
Philips HI545
38 Seiten 1.95 mb -
Iron
Philips GC4411
2 Seiten 0.23 mb -
Iron
Philips PerfectCare Aqua GC8619
44 Seiten -
Iron
Philips GC3125
96 Seiten 1.66 mb -
Iron
Philips 6400 series GC6450
120 Seiten -
Iron
Philips 7300 series GC7320
152 Seiten -
Iron
Philips GC2215
34 Seiten 1.36 mb -
Iron
Philips 6400 series GC6410
120 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips 8400 series GC8420 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips 8400 series GC8420, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips 8400 series GC8420 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips 8400 series GC8420. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Philips 8400 series GC8420 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips 8400 series GC8420
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips 8400 series GC8420
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips 8400 series GC8420
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips 8400 series GC8420 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips 8400 series GC8420 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips 8400 series GC8420 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips 8400 series GC8420, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips 8400 series GC8420 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
GC8400 SERIES[...]
-
Seite 2
2[...]
-
Seite 3
3 I H M L N O U W V K J Q R S P GC8460 GC8420 T D E C A B G F 3[...]
-
Seite 4
4[...]
-
Seite 5
GC8460, GC8420 ENGLISH 6 D ANSK 1 4 DEUTSCH 22 31 ESP AÑOL 4 0 SUOMI 49 FRANÇAIS 57 IT ALIANO 65 NEDERLANDS 73 NORSK 81 POR TUGUÊS 89 SVENSKA 98 TÜRKÇE 106[...]
-
Seite 6
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. T wo steps f or ergonomic ironing 1 Ergonomic iron design The upward-sloping handle ensures a comfor table position of the wrist. 2 Ergonomic iron resting mat T o reduc[...]
-
Seite 7
W arning Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before y ou connect the appliance . Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visib le damage, or if the appliance has been dropped or leaks. If the mains cord or the supply hose is damaged, you [...]
-
Seite 8
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to the instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today . Using the appliance [...]
-
Seite 9
Thecorr espondingsteamsettinglightashestoindicatethatthe steam generator is heating up . After appr ox. 2 minutes, the corresponding steam setting light sta ys on to indicate that the steam generator is ready f or steam ironing. 9 Press the steam trigger and k eep it pressed while y ou steam iron. T o iron without s[...]
-
Seite 10
3 OpentheCalc-Cleanrinsingapthatcov erstheCalc-Cleanrinsing cap . T urn the Calc-Clean rinsing cap anticlockwise and remov e it. 4 Empty the steam generator into the sink. 5 Fill the steam generator with fresh water , shak e well and empty it into the sink again. 6 Repeat step 5 a fe w times to obtain the best r[...]
-
Seite 11
7 Wind the supply hose ar ound the base and secure it inside the storage hooks. 8 With one hand, you can now easily car r y the whole appliance by the handle of the iron. Do not carry the appliance by holding the water tank release le ver . En vironment Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but han[...]
-
Seite 12
Problem Possible cause Solution The set ironing temperature is too low . Set a higher ironing temperature . Some smoke comes out of the appliance after I hav e switched it on for the r st time. This is normal. Some par ts of the appliance hav e been greased lightly in the factor y . This phenomenon ceases after a shor t while . The appliance pro[...]
-
Seite 13
Problem Possible cause Solution W ater spots appear on the garment during use of the steam boost function. The water spots on your garment are due to condensation in the supply hose. When the supply hose cooled down, the steam that was still present in the hose cooled down and condensed into water . The water droplets stop coming out of the applian[...]
-
Seite 14
14 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte , Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips. com/welcome. T o trin til ergonomisk strygning 1 Ergonomisk designet str ygejer n Det skrå håndgreb sikrer , at håndleddet bender sig i en behagelig stilling. 2 Ergonomi[...]
-
Seite 15
Advarsel Kontrollér , om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter appar atet. Br ug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve apparatet viser tegn på beskadigelse , eller hvis apparatet er blevet tabt, eller det er utæt. Hvis ledningen eller dampslangen beskadiges, må de kun[...]
-
Seite 16
instr uktioner ne i denne br ugsvejledning, er appar atet sikker t at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Sådan bruges apparatet Dampstr ygning 1 Placér dampgeneratoren på et stabilt, jævnt underlag, f.eks. på den hårde del af strygebrættet eller et bord. 2 K ontr ollér , at der er tilstrækk eligt vand i v[...]
-
Seite 17
Den tilsvarende dampindikator blink er for at vise, at dampgeneratoren er v ed at varme op. Efter ca. 2 minutter lyser den tilsvar ende dampindikator konstant for at indik ere, at dampgeneratoren er klar til dampstr ygning. 9 T r yk på dampudløser en, og hold den nede, mens du dampstr yger . For at str yge uden damp skal du b lot br uge str ygeje[...]
-
Seite 18
3 Åbn Calc-Clean-rensekla ppen, der dækker rensedækslet. Drej rensedækslet mod ur et, og tag det af. 4 Tøm dampgeneratoren i vask en. 5 Fyld dampgeneratoren med r ent vand, r yst den godt, og tøm den i vask en igen. 6 Gentag trin 5 et par gange for at få det bedste r esultat. 7 Skru Calc-Clean-rensedækslet fast på dampgenerator en igen, og[...]
-
Seite 19
7 Rul dampslangen rundt om basen, og sæt den fast i tappene . 8 Med den ene hånd kan du nu nemt transportere hele a pparatet i håndtaget på str ygejernet. Løft ikk e apparatet v ed at holde i vandtank ens udløser . Miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det[...]
-
Seite 20
Problem Mulig årsag Løsning Den indstillede str ygetemperatur er for la v. Indstil til en højere str ygetemperatur . Det r yger fra appar atet, før ste gang jeg tænder for det. Dette er helt normalt og skyldes, at nogle af delene i apparatet er smur t med olie fra fabr ikkens side . Dette ophører efter kor t tid. Der høres en pumpelyd fra ap[...]
-
Seite 21
Problem Mulig årsag Løsning Der kommer vandpletter på tøjet ved brug af dampskudsfunktionen. V andpletter ne på tøjet skyldes kondensvand i dampslangen. Når dampslangen køler ned, bliver den tilbageværende damp for tættet til vand. V anddråber ne holder op med at komme ud af apparatet, når du har br ugt dampskudsfunktionen i nogen tid. [...]
-
Seite 22
22 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. In 2 Schritten zum ergonomischen Bügeln 1 Intelligentes, er gonomisches Design Der aufwär ts geneigte Griff gewähr leistet eine besonders komfo[...]
-
Seite 23
W arnhinweis Prüfen Sie v or Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem T ypenschild angegebene Betriebsspannung mit der ör tlichen Netzspannung übereinstimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker , das Netzkabel, der V erbindungsschlauch oder das Gerät selbst beschädigt ist oder das Gerät her unter gefallen ist bzw . Wasser au[...]
-
Seite 24
Elektroma gnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Das Gerät benutz en Dampfbügeln 1 Ste[...]
-
Seite 25
Die entsprechende Anzeige für die Dampfeinstellung blinkt und zeigt damit an, dass die Dampfeinheit aufgeheizt wird. Nach ca. zwei Min uten leuchtet die Dampfanzeige k onstant und zeigt damit an, dass das W asser in der Dampfeinheit heiß genug zum Dampfbügeln ist. 9 Halten Sie den Dampfauslöser während des Dampfbügelns gedrückt. Sie bügeln [...]
-
Seite 26
2 Nehmen Sie den W assertank ab. Halten Sie die Dampfeinheit mit beiden Händen fest, und schütteln Sie sie gut. 3 Öffnen Sie die Calc-Clean-Klappe, die den Calc-Clean-V erschluss abdeckt. Drehen Sie den Calc-Clean-V erschluss gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie ihn ab. 4 Leeren Sie die Dampf einheit über dem Spülbecken aus. 5 Füllen Sie d[...]
-
Seite 27
3 Schieben Sie das Bügeleisen mit der Spitze in die T ransportverriegelung (1), und drücken Sie die Rückseite des Bügeleisens nach unten (2). 4 Schieben Sie den Hebel für die T ransportverriegelung nach r echts, um dasBügeleisenaufderDampfeinheitzuxier en. 5 GC8460: Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netz[...]
-
Seite 28
Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite ( www .philips.com ), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Garantieschr ift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte[...]
-
Seite 29
Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät wurde nicht eingeschaltet. Stellen Sie den Leistungsregler mit dem Dampfregler auf eine Dampfeinstellung. W asser tropft aus der Bügelsohle . W enn Sie mit dem Dampfbügeln beginnen oder nach einer Unterbrechung for tsetzen, hat sich der noch im Schlauch verb liebene Dampf abgekühlt und ist kondensier [...]
-
Seite 30
Problem Mögliche Ursache Lösung Ich kann das Bügeleisen nicht aufrecht hinstellen. Das Bügeleisen kann aufgr und seiner ergonomischen For m, die die Belastung Ihres Handgelenks verringer t (siehe Kapitel “Einführ ung”), nicht aufrecht hingestellt werden. Stellen Sie das Gerät horizontal auf der hitzebeständigen Bügeleisenmatte ab. Nur G[...]
-
Seite 31
31 Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]
-
Seite 32
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο πινακίδιο στοιχείων του προϊόντος αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος πριν συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή[...]
-
Seite 33
Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή, όταν γεμίζετε ή αδειάζετε τη γεννήτρια νερού και επίσης όταν αφήνετε το σίδερο έστω και για λίγο, τοποθετήστε το σίδερο στο αντιθερμικ[...]
-
Seite 34
7 Γιαναρυθμίσετετηναπαιτούμενηθερμοκρασίασιδερώματος, γυρίστετοδιακόπτηρύθμισηςθερμοκρασίαςστηνκατάλληλη θέση. Σημείωση: Το σιδέρωμα με ατμό είναι δυνατό μόνο ?[...]
-
Seite 35
2 Πιέστετοκουμπίβολήςατμού. Μηνκατευθύνετεποτέτονατμόπροςανθρώπους. Σημείωση: Μερικές σταγόνες νερού μπορεί να εμφανιστούν όταν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής α?[...]
-
Seite 36
5 Γεμίστετηγεννήτριαατμούμεφρέσκονερό, ανακινήστεκαλάκαι αδειάστετηστονεροχύτηξανά. 6 Επαναλάβετετοβήμα5λίγεςφορέςγιαβέλτιστααποτελέσματα. 7 [...]
-
Seite 37
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν [...]
-
Seite 38
Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Η συσκευή δεν παράγει καθόλου ατμό. Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού. Η γεννήτρια ατμού δεν έχει θερμανθεί αρκετά ώστε να παρά?[...]
-
Seite 39
Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Σταγόνες νερού εμφανίζονται στο ρούχο κατά τη χρήση της λειτουργίας βολής ατμού. Οι κηλίδες νερού στο ρούχο οφείλονται στους υδρατμούς που υπάρχουν μέσα στο σωλή?[...]
-
Seite 40
40 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. Dos cla ves para un planchado ergonómico 1 Diseño ergonómico de la plancha La empuñadura inclinada gar antiza una posición cómoda de la mu[...]
-
Seite 41
Advertencia Antes de enchufar el aparato, compr uebe si el v oltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación, la manguer a o el propio aparato tienen daños visibles, o si el apar ato se ha caído o está goteando. Si el cable de alimentación o la mang[...]
-
Seite 42
instr ucciones de este manual, el apar ato se puede usar de forma segur a según los conocimientos cientícos disponibles ho y en día. Uso del aparato Planchado con vapor 1 Coloqueelgeneradordevaporenunasupercieplanayestable, por ejemplo , sobre una tabla de planchar o sobre una mesa. 2 Asegúrese?[...]
-
Seite 43
Elpilotodeposicióndevaporcor respondienteparpadeaparaindicar queelgeneradordevaporseestácalentando . Despuésdeunos2minutos, elpilotodeposicióndevapor corr espondiente permanece iluminado para indicar que el generador devaporestálistoparaelplan[...]
-
Seite 44
2 Quiteeldepósitodeaguaextraíble. Sostengaelgeneradordevapor con las dos manos y agítelo bien. 3 AbralatapadelimpiezaCalc-Cleanquecubr eeltapóndelimpieza Calc-Clean. Gireelta pónhacialaizquierdayquítelo . 4 V acíe el generador de vapor en[...]
-
Seite 45
3 Fije la punta de la plancha en el bloqueo para transporte (1) y luego presionehaciaabajolapartedeatrásdelaplancha(2). 4 Desliceelbotóndebloqueohacialaderechaparajarlaplanchaal generador de vapor . 5 GC8460: pulseelbotónderecogidadelcable[...]
-
Seite 46
Garantía y ser vicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en [...]
-
Seite 47
Problema Posible causa Solución El vapor sobrecalentado (es decir , de alta calidad) es difícilmente visible, en especial cuando el control de temperatur a se coloca en la posición máxima, y aún menos visible cuando la temperatur a ambiente es relativamente alta. Para comprobar si sale vapor de la plancha, baje la temper atur a de la plancha e[...]
-
Seite 48
Problema Posible causa Solución No puedo colocar la plancha sobre su talón. No se puede colocar la plancha sobre su talón, ya que posee un diseño er gonómico para reducir la tensión en la muñeca (consulte el capítulo “Introducción”). Coloque la plancha de forma horizontal sobre la alfombrilla resistente al calor . Sólo modelo GC8460: [...]
-
Seite 49
49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips. com/welcome. Ergonominen silittäminen 1 Ergonomisesti muotoiltu silitysr auta Ylöspäin kalteva kahva varmistaa, että ranteen asento on oikea. 2 Ergonominen silityslaudan alusta Rantei[...]
-
Seite 50
Tärk eää T ar kista, että laitteen ar vokilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke , vir tajohto, höyr yletku tai jokin muu osa on viallinen tai jos laite on pudonnut tai vuotaa. Jos vir tajohto tai höyr yletku on vaurioitunut, se on vaar at[...]
-
Seite 51
Käyttö Höyr ysilitys 1 Aseta höyrylaite tukevalle ja tasaiselle alustalle, eli silityslaudalle tai pöydälle. 2 V armista että vesisäiliössä on riittävästi v että. V oit irrottaa ja täyttää vesisäiliön milloin tahansa käytön aikana. Täytä vesisäiliö ennen ensimmäistä käyttök er taa ja heti, kun V esisäiliö tyhjä -mer k[...]
-
Seite 52
9 Paina höyryliipaisinta ja pidä sitä alhaalla höyr ysilityksen aikana. Jos haluat silittää ilman höyr yä, älä paina höyr yliipaisinta. Huomautus: Silitysraudan voi lask ea alustalle silittämisen aikana. Älä aseta silitysrautaa ja alustaa pinnalle, joka ei k estä kuumuutta. Huomautus: Silitysraudan alusta on kuuma sen jälk een, kun [...]
-
Seite 53
5 Täytä höyrylaite raikkaalla vedellä, ra vista ja tyhjennä pesualtaaseen. 6 Parhaan tuloksen saat toistamalla vaiheen 5 muutaman k erran. 7 Kierrä Calc-Clean-huuhteluauk on tulppa tiukasti höyr ylaitteeseen ja laita Calc-Clean-läppä paikalleen. 8 Aseta vesisäiliö takaisin höyrylaitteeseen. Säilytys 1 Katkaise laitteesta virta ja irrot[...]
-
Seite 54
Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. T akuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www .philips.c[...]
-
Seite 55
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu V esisäiliö ei ole kunnolla kiinni laitteessa. T yönnä vesisäiliö takaisin höyr ylaitteeseen niin, että se napsahtaa paikalleen. Hyvin kuuma (eli kor kealuokkainen) höyr y ei juurikaan näy , var sinkaan silloin kun lämpötilanvalitsin on maksimiasennossa ja ympäristön lämpötila on suhteellisen kor kea[...]
-
Seite 56
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysrautaa ei voi asettaa pysty asentoon. Silitysrautaa ei voi asettaa pysty asentoon, koska sen ergonominen muotoilu vähentää ranteen r asitusta (lisätietoja kohdassa Johdanto). Aseta silitysrauta vaaka-asentoon lämmönkestävälle alustalleen. V ain GC8460: Johto ei kelaudu kok onaan, kun kelauspainiketta [...]
-
Seite 57
57 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome . Deux étapes à suivr e pour un repassa ge ergonomique 1 Fer ergonomique L ’inclinaison de la poignée favorise un[...]
-
Seite 58
Av er tissement : Vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor respond bien à la tension secteur locale avant de brancher l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation, le cordon d’arr ivée de la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, s’il est tombé ou s’il fuit. Si le[...]
-
Seite 59
Champs électroma gnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécur ité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et confor mément aux instr uctions de ce mode d’emploi. Utilisation de[...]
-
Seite 60
Levo yantcorrespondantauréglagedevapeurclignotean d’indiquer que la chaudière est en train de chauff er . Après 2 minutes envir on, le vo yant corr espondant au réglage de vapeur r este allumé : il indique que la chaudière est prête pour le repassage à la va peur . 9 Maintenez le bouton vapeur enfoncé lorsqu[...]
-
Seite 61
3 Ouvrez le v olet de vidange de la cuve recouvrant le bouchon de vidange de la cuve. T ournez le bouchon de vidange de la cuve dans le sens contraire aux aiguilles d’une montr e et retirez-le. 4 Videz le contenu de la chaudièr e dans l’évier . 5 Remplissez la chaudière d’eau fraîche, secouez-la bien, puis videz-la de nouveau dans l’év[...]
-
Seite 62
7 Enr oulez le cordon d’ar rivée de la vapeur autour des cr ochets de rangement de la base de l’appar eil. 8 V ous pouvez facilement déplacer la centrale en la tenant par la poignée du fer . Ne tenez jamais l’appar eil par le levier de dégagement du réservoir d’eau. En vironnement Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’app[...]
-
Seite 63
Problème Cause possible Solution L ’appareil n’est pas allumé. P ositionnez le bouton de puissance av ec commande de vapeur sur un réglage de vapeur . La température sélectionnée est trop basse . Sélectionnez une température plus élevée . P ourquoi de la fumée s’échappe de l’appareil après la première mise en marche ? C’est [...]
-
Seite 64
Problème Cause possible Solution Des zones humides apparaissent sur le tissu pendant le repassage . Il peut arr iver que la vapeur se condense sur la planche à repasser , entraînant l’apparition de zones humides sur vos tissus lor sque vous repassez à la vapeur . Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu’à ce qu’elles disparaissent. S[...]
-
Seite 65
65 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er trar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips. com/welcome. Le due fasi della stiratura ergonomica 1 Design ergonomico L ’impugnatur a inclinata ver so l’alto vi consente di mantenere il polso in una posizione c[...]
-
Seite 66
Avv er tenza Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corr isponda a quella della rete locale . Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione , il tubo del vapore o l’apparecchio stesso siano danneggiati o in presenza di rotture o perdite dall’apparecchio. Nel [...]
-
Seite 67
Campi elettroma gnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropr iato seguendo le istr uzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come conf ermato dai r isultati scientici attualmente disponibili. Modali[...]
-
Seite 68
La spia del vapor e corrispondente al valor e selezionato lampeggia per indicare che il generator e di vapore si sta riscaldando . Dopocirca2min uti, laspiadelvaporeemetteunalucessaper indicare che il generator e di vapore è pr onto per la stiratura. 9 T enere pr emuto il pulsante del vapor e mentre stirat[...]
-
Seite 69
3 Sollevate lo sportellino del sistema di pulizia Calc-Clean che copre il tappo . Girate il tappo del sistema Calc-Clean in senso antiorario e rimuov etelo. 4 Svuotate il generatore di va pore nel la vandino . 5 Riempite il generatore di va pore con acqua pulita, scuotetelo accuratamente e svuotatelo nuovamente nel la vandino. 6 P er ottenere risul[...]
-
Seite 70
7 A vvolgete il tubo di alimentazione attorno alla base e bloccatelo con gli appositi ganci. 8 Con una mano potete quindi trasportare l’inter o appar ecchio tramite l’impugnatura del ferr o. Non trasportate l’apparecchio tenendolo per il pulsante di sgancio del serbatoio dell’acqua. T utela dell’ambiente P er contr ibuire alla tutela dell[...]
-
Seite 71
Problema Possibile causa Soluzione La temperatur a di stir atura selezionata è troppo bassa. Impostate una temperatur a più alta. Alla prima accensione , l’apparecchio emette del fumo. È del tutto normale , in quando alcune par ti del ferro sono state legger mente lubricate in fabbr ica. Dopo un po’ il fenomeno non si verica più. Dall[...]
-
Seite 72
Problema Possibile causa Soluzione Dall’apparecchio fuoriesce acqua. Se il generatore di vapore viene inclinato durante il tr aspor to o posizionato su una supercie irregolare quando il serbatoio dell’acqua è pieno, è possibile che si verichino delle perdite . Non inclinate l’apparecchio quando il serbatoio dell’acqua è pieno. Quan[...]
-
Seite 73
73 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome. T wee sta ppen voor ergonomisch strijk en 1 Ergonomisch ontwer p van het strijkijzer Het schuin oplopende handvat zorgt voor een comfor tabele houding van d[...]
-
Seite 74
Ge vaar Dompel het strijkijzer of de stoomgener ator nooit in water . W aarschuwing Controleer of het voltage aangegev en op het typeplaatje ov ereenkomt met de plaatselijke netspanning v oordat u het apparaat aansluit. Gebr uik het appar aat niet indien de stekker , het netsnoer , de toevoerslang of het appar aat zelf zichtbaar beschadigd is. Gebr[...]
-
Seite 75
Spoel de stoomgenerator regelmatig schoon zoals beschreven in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebr uik. Elektroma gnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle r ichtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het appar aat op de juiste wijze en volg[...]
-
Seite 76
Het bijbehorende stoomlampje knippert om aan te gev en dat de stoomgenerator aan het opwarmen is. Na ongev eer 2 minuten blijft het stoomlampje onafgebrok en branden om aan te gev en dat de stoomgenerator gereed is voor stoomstrijk en. 9 Houd de stoomhendel tijdens het stoomstrijk en ingedrukt. Als u zonder stoom wilt strijken, dr uk dan de stoomhe[...]
-
Seite 77
3 OpendeCalc-Clean-spoelapdiedeCalc-Clean-spoelknopbedekt. Draai de Calc-Clean-spoelknop linksom en verwijder deze. 4 Leeg de stoomgenerator in de gootsteen. 5 V ul de stoomgenerator met schoon water , schud de generator goed heen en weer en leeg deze w eer in de gootsteen. 6 Herhaal stap 5 enk ele ker en voor het beste[...]
-
Seite 78
7 Wikk el de toevoerslang r ondom de voet en zet de slang vast binnen de snoeropberghak en. 8 U kunt het hele apparaat nu een voudig met één hand dragen aan het handvat van het strijkijzer . Draag het apparaat niet door de ontgr endelhendel van het waterr eser voir vast te houden. Milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet we[...]
-
Seite 79
Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing De ingestelde strijktemper atuur is te laag. Stel een hogere strijktemper atuur in. Er komt rook uit het apparaat nadat ik het voor de eerste keer heb ingeschakeld. Dit is normaal. Sommige onderdelen van het apparaat zijn licht ingevet in de fabriek. Dit verschijnsel zal vr ij snel verdwijnen. Het apparaat maak[...]
-
Seite 80
Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Er lekt water uit het apparaat. Als u de stoomgenerator tijdens ver voer kantelt of deze op een niet- vlakke ondergrond plaatst als het waterreser voir vol is, kan er water uit het waterreser voir lopen. Kantel het apparaat niet als het waterreser voir vol is. Er verschijnen water vlekken op de kleding wanneer [...]
-
Seite 81
81 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips. com/welcome. T o trinn for ergonomisk stryking 1 Ergonomisk str ykejer nutforming Håndtaket skråner oppo ver , noe som gir en behagelig stilling for håndleddet. 2 Ergonomis[...]
-
Seite 82
Advarsel Kontroller at spenningen som er angitt på mer keplaten, er den samme som nettspenningen, før du kobler til apparatet. Ikke br uk apparatet hvis støpselet, strømledningen, slangen eller selve apparatet har synlig skade , eller hvis apparatet har falt i gulvet eller lekker . Hvis ledningen eller slangen er ødelagt, må den alltid skifte[...]
-
Seite 83
Bruk e apparatet Dampstr yking 1 Settdampgeneratorenpåenstabilogje vnoverate, foreksempelpå den harde delen a v str ykebr ettet eller på et bord. 2 K ontr oller at det er nok vann i vannbeholderen. Du kan ta av og fylle vannbeholderen når som helst under str ykingen. Fyll vannbeholderen før før ste gang[...]
-
Seite 84
9 T r ykk på dampbryteren og hold den inne mens du str yk er med damp . Hvis du vil str yke uten damp , br uker du bare str ykejernet uten å tr ykke på dampbr yteren. Merk: Du kan tr ygt sette det varme str yk ejernet på hvilematten når du str yker . Ikk e plasser matten med et varmt str yk ejern på en overate som kan få merk er av varme [...]
-
Seite 85
4 Hell ut innholdet i dampgeneratoren i vask en. 5 Fyll dampgeneratoren med r ent vann, rist godt og tøm den i vasken igjen. 6 Gjenta trinn 5 et par ganger for å få best r esultat. 7 Skru lokk et for Calc-Clean-rens godt på dampgenerator en, og sett på plass klaffen for Calc-Clean-r ens. 8 Sett vannbeholderen tilbak e i dampgeneratoren. Oppbe [...]
-
Seite 86
8 Du kan nå enk elt bære hele apparatet med én hånd, ved hjelp a v håndtak et på strykejernet. Ikk e bær apparatet v ed å holde i utløserhendelen for vannbeholder en. Miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan br ukes lenger . Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidr ar du til å ta vare på miljøet.[...]
-
Seite 87
Problem Mulig årsak Løsning Apparatet lager en pumpelyd. V ann pumpes inn i kokeren på innsiden av dampgeneratoren. Dette er normalt. Hvis pumpelyden for tsetter uavbr utt, må du slå av apparatet umiddelbar t og koble det fra strømmen. T a kontakt med et autoriser t Philips-ser vicesenter . Apparatet avgir ikke damp. Det er ikke nok vann i va[...]
-
Seite 88
Problem Mulig årsak Løsning Flak og andre urenheter kommer ut av str ykesålen eller str ykesålen er skitten. Urenheter eller kjemikalier i vannet har avleiret seg i dampv entilene og/ eller på str ykesålen. Rengjør str ykesålen med en fuktig klut. Det er lagret for my e kalk og mineraler inni dampgener atoren. Skyll dampbeholderen regelmess[...]
-
Seite 89
89 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ara tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips. com/welcome. Dois passos para um engomar ergonómico 1 Design ergonómico do fer ro O punho com inclinação para cima assegur a uma posição confor tável do pulso. 2 Base d[...]
-
Seite 90
Aviso Antes de ligar o aparelho, ver ique se a tensão indicada na placa de identicação corresponde à tensão eléctr ica local. Não utilize o aparelho se a cha, o cabo de alimentação, o tubo exível de fornecimento ou o própr io aparelho apresentar danos visíveis ou se o aparelho tiver caído ou apresentar fugas. Se o cabo de a[...]
-
Seite 91
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Campos electroma gnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas cor respondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado cor rectamente e de acordo com as instr uções fornecidas neste manual do utilizador , o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas ci[...]
-
Seite 92
Aluzdedeniçãodovaporcorr espondentecaintermitente , indicandoqueovaporizadorestáaaquecer . Apóscercade2min utos, aluzdedeniçãodovapor corr espondentepermaneceacesaindicandoqueovaporizadorestá pronto para eng omar com vapor . 9 Prim[...]
-
Seite 93
2 Removaodepósitodeáguaamo vível. Segureovaporizadorcom ambas as mãos e agite bem. 3 Abra a capa de enxaguar Calc-Clean que cobr e a tampa de enxaguar Calc-Clean. Rode a tampa de enxaguar Calc-Clean para a esquerda e retir e-a. 4 Esvazieovaporizadornola va-loiça. 5 Enchaogeradorde?[...]
-
Seite 94
3 Intr oduzaapontadoferr onoxador(1)edepoispouseatraseira do ferr o (2). 4 Deslizeobotãodexaçãoparaadir eitademodoaxaroferr oao vaporizador . 5 GC8460: Primaobotãoderecolhadoopararecolherocabode alim[...]
-
Seite 95
Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum prob lema, visite o website da Philips em www .philips.com ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente da Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Assistência ao Cliente no se[...]
-
Seite 96
Problema Causapro vável Solução O vapor sobreaquecido (ou seja, de alta qualidade) mal se vê, especialmente quando o botão da temperatur a está posicionado para a posição máxima e ainda menos quando a temperatur a ambiente é relativamente elevada. Para vericar se o ferro produz realmente vapor , coloque o ferro numa denição de [...]
-
Seite 97
Problema Causapro vável Solução O tubo exível de fornecimento de vapor está quente enquanto passo a ferro. É normal pois o vapor passa pelo tubo exível de fornecimento de vapor enquanto passa a ferro com vapor . Coloque o tubo exível de fornecimento de vapor no lado oposto da tábua de passar a f erro, de forma a que a sua mão [...]
-
Seite 98
98 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www . philips.com/welcome. Två steg för ergonomisk strykning 1 Ergonomisk str ykdesign Det uppåtlutande handtaget ger en bekväm position för handleden. 2 Ergonomiskt str ykjär n[...]
-
Seite 99
V arning Kontrollera att nätspänningen som anges på mär kplåten motsvar ar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden, tillför selslangen eller själva apparaten har synliga skador eller om appar aten har tappats i golvet eller läcker . Om nätsladden eller tillför selslangen är[...]
-
Seite 100
An vända apparaten Ångstr ykning 1 Placera ånggeneratorn på en stabil och jämn yta, t.ex. på den hårda delen a v str ykbrädan eller på ett bord. 2 Setillattdetnnstillräckligtmedvattenivattentank en. Du kan ta loss vattentanken och fylla på den när som helst under str ykningen. Fyll vattentanken före f?[...]
-
Seite 101
9 T r yck på ångaktivatorn och håll den intryckt medan du ångstr yker . Om du vill str yka utan ånga an vänder du bara str ykjär net utan att tr ycka på ångaktivatorn. Obs! Du kan utan risk ställa det varma str ykjärnet på underlägget när du str yk er. Placera inte underlägg et med det varma str ykjärnet på en yta som kan skadas av[...]
-
Seite 102
4 Töm ånggeneratorn i vask en. 5 Fyll ånggeneratorn med rent vatten, skaka ordentligt och häll ut vattnet i vask en igen. 6 Upprepa steg 5 några gånger för att uppnå bäst r esultat. 7 Skruva tillbaka a vkalkningslocket ordentligt på ånggeneratorn och sätttillbakaa vkalkningsiken. 8 Sätt tillbaka vattentank en i ånggeneratorn.[...]
-
Seite 103
8 Du kan nu enk elt bära hela apparaten i str ykjärnshandtaget med en hand. Bär inte apparaten genom att hålla i frigöringsspak en för vattentanken. Miljön Kasta inte apparaten i hushållssopor na när den är förbr ukad. Lämna in den för åter vinning vid en ofciell åter vinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. Garan[...]
-
Seite 104
Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten avger inte någon ånga. Det nns inte tillräckligt med vatten i tanken. Fyll vattentanken. Ånggenerator n är inte tillräckligt var m för att producera ånga. Vänta tills ånginställningslampan förblir tänd. Du tr ycker inte på ångaktivatorn. T r yck på ångaktivatorn och håll den intr yckt me[...]
-
Seite 105
Problem Möjlig orsak Lösning För mycket kalk och mineraler har samlats i ånggenerator n. Skölj ånggenerator n regelbundet (se kapitlet Rengöring och underhåll). Slangen för ångtillför sel är var m under str ykningen. Det är normalt efter som ånga passerar genom ångtillför selslangen vid ångstr ykning. Placera ångtillför selslange[...]
-
Seite 106
106 Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. 1 Ergonomik ütü tasarımı Y[...]
-
Seite 107
Cihazı prize takmadan önce , tip plakasında yazılı olan ger ilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. Fiş, kablo, besleme hor tumu vey a cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar var sa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı var sa kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu veya bes[...]
-
Seite 108
1 Buharüreticiyidüz, sabitbirzemineyerleştirin, örneğinütümasasının yadabaşkabirmasanınsertkısmı. 2 Suhaznesindeyeterincesuolduğundaneminolun. Su haznesini, kullan?[...]
-
Seite 109
9 Buhartetiğinebasınvebuharlıütülemesırasındabasılıtutun. Buhar sız ütü yapmak için, ütüyü buhar tetiğine basmadan kullanın. Dikkat: Ütüleme sırasında ütüyü ütü altlığına güvenle k oyabilirsiniz. Ütü altlığını üzerinde ütü vark en aşırı ısınabilecek bir yüzeye k oymayın.[...]
-
Seite 110
5 Buharüreticiyitemizsuyladoldurun, iyiceçalkala yınvela vaboya boşaltın. 6 Eniyisonucueldeetmekiçin5. adımıbirkaçkeztekrarla yın. 7 Kireç T emizlemeyıkamakapağınıbuharür eticiyesıkıcageritakınve Kireç T emizlemeyıkama?[...]
-
Seite 111
Çe vre Kullanım ömrü sonunda, cihazı nor mal evsel atıklarınızla bir likte atmayın; bunun y er ine , ger i dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece , çevrenin kor unmasına yardımcı olur sunuz. Garanti ve Servis Ser vise ya da daha fazla bilgiy e ihtiyaç duyar sanız veya bir sorunla karşılaşır sanız, www[...]
-
Seite 112
Sorun Nedeni Çözüm Yüksek derecede ısıtılmış (yüksek kaliteli) buhar , özellikle sıcaklık kadr anı maksimum konuma getirildiğinde ve or tam sıcaklığı görece yüksekken zorlukla görülebilir . Ütünün gerçekten buhar üretip üretmediğini kontrol etmek için, ütüyü buharın daha iyi görülebileceği 2 ve 3 arasında, dü[...]
-
Seite 113
Sorun Nedeni Çözüm Sadece GC8460: Elektrik kordonu sarma düğmesine bastığımda kordon tamamen sarılmıyor Kordon geri sar ma sır asında sıkışmıştır . Kordonun küçük bir kısmını cihazdan dışarı çekin ve geri sarma düğmesine yeniden basın. TÜRKÇE 113[...]
-
Seite 114
4239.000.7037.1[...]