Philips Azur GC4415 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips Azur GC4415 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips Azur GC4415, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips Azur GC4415 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips Azur GC4415. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips Azur GC4415 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips Azur GC4415
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips Azur GC4415
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips Azur GC4415
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips Azur GC4415 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips Azur GC4415 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips Azur GC4415 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips Azur GC4415, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips Azur GC4415 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Alw a ys her e to help y ou Use r manua l Reg ist er yo ur pro du ct a nd ge t su ppo r t at w ww.philips.com/welc ome G C4 4 0 0 ser ies[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1[...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    GC4400 series ENGLISH 6  13  21  28     35    43  50  58   65  73  81  89   97 ?[...]

  • Seite 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome . General description (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Cap of lling opening 3 Steam boost 4 Spray button 5 Steam control 6 Ionic DeepSteam button (specic types only) 7 Io[...]

  • Seite 7

    Caution - If the appliance is pro vided with an ear thed plug, it must be plugged into an ear thed wall socket. - Check the mains cord regular ly for possib le damage . - The soleplate of the iron can become extremely hot and ma y cause burns if touched. - When you ha ve nished ironing, when you clean the appliance, when you ll or empty the w[...]

  • Seite 8

    - 2 for wool - 3 for cotton - MAX for linen If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, deter mine the r ight ironing temperature by ironing a par t that will not be visible when y ou wear or use the ar ticle. Silk, woollen and synthetic mater ials: iron the rever se side of the fabric to prevent shiny patches. T o pre[...]

  • Seite 9

    Do not use the Ionic DeepSteam function, as this function has no effect when y ou iron without steam. 2  Settherequir edironingtemperature(seecha pter ‘Preparingforuse’, section ‘Settingthe temperature’).   1 Remove the mains plug fr om the wall socket. 2 If[...]

  • Seite 10

      The delicate fabric protector protects delicate fabr ics from heat damage and shiny patches. With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk, wool and n ylon) at temper ature settings 3 t[...]

  • Seite 11

     1 Put the plug back into the wall socket and let the ir on heat up to let the soleplate dr y . 2 Unplug the iron when it has r eached the set ironing temperatur e . 3 Move the hot iron gently ov er a piece of used cloth to remov e any water stains that ma y ha ve f[...]

  • Seite 12

    Problem Possible cause Solution The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Filling the water tank’). The steam control is set to position 0. Set the steam control to a position between 1 and 6 (see chapter ‘Using the appliance’, section[...]

  • Seite 13

    13  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/ welcome . ?[...]

  • Seite 14

    инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. - Пазете уреда и кабела от достъп на деца. - Не допускайте захранващият кабел да се доп?[...]

  • Seite 15

    , Акочешмянатаводавъввашиярайонемноготвърда, съветвамевидаясмесватес равначастдестилиранаводаилидаизползватесамодестилиранавода. 5  Затворете[...]

  • Seite 16

    Забележка: Ако зададената температура за гладене е прекалено ниска (от MIN до 2 ), от гладещата повърхност може да прокапе вода (вж. глава “Характеристики”, раздел “Спиране на капенето”). ?[...]

  • Seite 17

    1  Натиснетеиотпуснетебутоназадопълнителнапара(фиг. 11).  1  Можетедаизползватефункциятазаусилваненапаратаикогатодържите?[...]

  • Seite 18

    3  Изплаквайтередовносводаводниярезервоар. Изпразвайтерезервоараслед промиванетому.  Двойната ак[...]

  • Seite 19

     Можете да оставяте ютията върху термоустойчивия предпазен капак веднага след гладенето. Не е нуж[...]

  • Seite 20

    Проблем Вероятнапричина Решение Ютията не произвежда парен удар. Използвали сте функцията за допълнителна пара твърде често за много кратък период от време. Продължете гладенето в хоризон[...]

  • Seite 21

    21  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome . Všeobecný popis (Obr . 1) 1 T r yska rozprašovače 2 Víčko plnicího otvoru 3 Parní ráz 4 Tlačítko rozprašovače 5 Regul?[...]

  • Seite 22

     - P okud b yl přístroj dodán s uzemněnou zástrčkou, musí být zapojo ván výhr adně do uzemněných zásuv ek. - Pr a videlně kontrolujte , zda není poškoz en napájecí kabel. - Nedotýkejte se žehlicí ploch y , je velmi hor ká a mohli byste se spálit. - P o ukončení žehlení, při čištění př?[...]

  • Seite 23

    - 3 pro bavln u - MAX pro len P okud nevíte , z jakých základních mater iálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošení vidět. Hedvábné, vlněné a syntetické mater iály: žehlete je na r ubové straně, abyste zamezili vzniku lesklých míst. Chcete-li předejít vzniku skvr[...]

  • Seite 24

      1  Odpojtesíťov ouzástrčkuodzásuvkyvezdi. 2  Pokudjstežehlilispár ou, vyprázdnětenádržkunavodu. 3  Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. Funkce    Pro navlhčení oděvu [...]

  • Seite 25

    P okud nevíte , z jakých základních mater iálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošení vidět. 1  Posta vtežehličkunachráničjemnýchtkanin(„ozvesezakla pnutí“)(Obr . 13).  ?[...]

  • Seite 26

      1  Nasta vteregulátorpár ydopoloh y0aodpojtežehličkuzezásuvky . 2  Vyprázdnětenádržkunavodu(Obr . 16). 3  Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. 4  Stočtesíťovýkabelazajistětejejpomocípáskynaka[...]

  • Seite 27

    Problém Možnápříčina Řešení Žehlicí plocha není dostatečně hor ká nebo je zapnutá funkce Drip-stop. Možná není žehlička dostatečné hor ká. Nastavte teplotu, která je vhodná pro žehlení s párou ( 2 až MAX). P ostavte žehličku na zadní stěnu a počkejte se žehlením, dokud kontrolka teploty nezhasne. Žehlička n[...]

  • Seite 28

    28  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .  1 Piserdusotsik 2 Täiteava kaas 3 Lisaaur 4 Piserdusnupp 5 Aur [...]

  • Seite 29

      - Kui seade on var ustatud maandusega pistikuga, siis tuleb see sisestada maandatud pistikupesasse . - Kontrollige juhet korr apär aselt, et leida võimalikke vigastusi. - T r iikr aua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada põletusi. - Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate [...]

  • Seite 30

    Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige tr iikimistemperatuur i määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha. Siid, villane ja sünteetiline materjal: triikige kanga pahemalt poolt, et vältida läikivate laikude tekkimist. Plekkide ärahoidmiseks är ge kasutage piserdusfun[...]

  • Seite 31

    ärgekasutageIonicDeepSteam-funktsiooni, sestaurutatriikimiselseefunktsiooneitoimi. 2  V aligesoovitatudtriikimistemperatuur(vtptk„Ettevalmistuskasuta miseks”, lõik „T emperatuuriseadistamine”).   1 Tõmmake pistik pistikupesas[...]

  • Seite 32

    Rakendatud õrnade r iiete kaitsega võite õrnu r iideid (siidi, villast ja nailonit) tr iikr auaga triikida alates temperatuur idest 3 kuni MAX (maksimaalseni) koos ükskõik millise aur ufunktsiooniga. Õrnade kangaste kaitse vähendab momentaalselt tr iikr aua talla temperatuur i, võimaldades õrnu kangaid ohutult triikida. Kui te ei tea, mill[...]

  • Seite 33

    Hoiundamine 1  Seadkeaurur egulaatorasendisse„0”javõtketoitepistikseinak ontaktistvälja. 2 Tühjendage veepaak (Jn 16). 3 Laske triikraual jahtuda ohutus p aigas. 4 K erige toitejuhe k okku ja kinnitage see juhtmesidemega. (Jn 17) 5 Hoiustage triikraud kindlale pinnale kannale seisma.  [...]

  • Seite 34

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus T riikr aud ei ole piisavalt kuum ja/või tilgalukusti funktsioon on aktiveeritud. Seadistage aur uga tr iikimiseks sobiv triikimistemper atuur ( 2 kuni MAX). P ange triikr aud kannale seisma ja enne tr iikima hakkamist oodake, kuni temperatuur i mär gutuli kustub. T riikr aud ei väljuta aur ujuga. Olete kasuta[...]

  • Seite 35

    35  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr irajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome .   1 Mlaznica za par u 2 P oklopac otvora za punjenje 3 Dodatna količina pare 4 Gumb za par u 5 Kontrola[...]

  • Seite 36

    - Apar at i njego v kabel držite izvan dosega djece . - Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom površinom za glačanje . Oprez - Ako je aparat ispor učen s uz emljenim utikačem, mor a se pr iključiti na uzemljen u zidnu utičnicu. - Redovito pro vjer a vajte je li kabel za napajanje oštećen. - P o vršina za glačanje može s[...]

  • Seite 37

       1  Samonekimodeli: Skinitezaštitnufolijuotporn unatoplinu(Sl. 5). Nemojteosta vljatizaštitnufolijunapovršinizaglačanjetijek omglačanja. 2  Posta viteglačalouspra vno. 3  Kakobisteposta vili?[...]

  • Seite 38

    3  Glačalosadaproizv odiioniziranuparukojavampomažepriuklanja njuinajjačihnabora. Napomena: Funkcija Ionic DeepSteam učinko vita je samo kada se koristi u k ombinaciji s postavkama pare i temper ature između 2 i MAX. Napomena: Nemojte k or istiti funkciju stvaranja iona kada glačate bez pare i/ili na nis[...]

  • Seite 39

      Funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje glačalo ako ga duže vrijeme niste pomaknuli. , Cr veniindikatortemperatur e AUT O/OFFtreperi, štoznači[...]

  • Seite 40

    Uspremnikzav oduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanjekamenca. 4 Regulator temperature posta vite na MAX (Sl. 14). 5  Ukopčajtea parat.  Akoaparatimauzemljeniutikač, utikačukopčajteuuzemljen uzidnu utičnicu. 6  Kadseindikatortemperatureugasi, izv[...]

  • Seite 41

    državi. Broj telefona nalazi se u pr iloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače , obr atite se lokalnom prodavaču proizv oda tvr tke Philips.   U ov om poglavlju opisani su najčešći problemi s k ojima biste se mogli susresti pr ilikom korišten[...]

  • Seite 42

    Problem Mogućiuzrok Rješenje Funkciju dodatne količine pare koristili ste pr i temperatur i ispod 3 . P ostavite regulator temperature na postavku između 3 i MAX. Nakon što se glačalo ohladilo ili nakon što ste ga spremili iz površine za glačanje kapa voda. Stavili ste glačalo u vodoravan položaj s preostalom vodom u spremniku. Ispraz[...]

  • Seite 43

    43   Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.  1 Vízpermetező or r 2 Vízbetöltő nyílás f edele 3 Gőzlövet 4 V?[...]

  • Seite 44

     - Ha a készülék földelt dugóval rendelkezik, földelt hálózati aljzatba csatlakoztassa. - Ellenőr izze rendsz eresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel. - A vasalótalp hőmér séklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat. - A vasalás végeztével, a készülék tisztítása[...]

  • Seite 45

    - 2 gyapjúhoz - 3 pamuthoz - MAX vászonhoz Ha nem tudja, milyen any agból vagy anyagokból készült a r uhanemű, végezzen próbavasalást ol yan részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik. Sely em, gyapjú és műszálas any agok: vasalja kifordítva az an yagot, hogy ne keletk ezzenek r ajta fény es foltok. A foltok keletkezé[...]

  • Seite 46

      1  Állítsaagőzszabályzót0fok ozatba(nincsgőz)(ábra2). Hagőzölésnélkülvasal, nehasználjaazIonicDeepSteamfunkciót, mertilyenk orhatástalan. 2  Állítsabeamegfelelővasalásihőfok ot(lásdmég?[...]

  • Seite 47

    Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga hőmérsékletjelző lámpa nem kapcsol be , a vasalótalp hőmérséklete megfelelő, a vasaló használatra kész.    Megvédi a kén yes text[...]

  • Seite 48

     1  Csatlakoztassa ahálózatidugótafalialjzatba, éshag yjafelmelegedniakészülék et, hog yatalp megszáradjon. 2  Abeállítotthőfokeléréseutánhúzzakiahálózatidu[...]

  • Seite 49

    Probléma Lehetségesok Megoldás A vasaló nem termel gőzt. Nincs elég víz a tar tályban. Töltse fel a víztar tályt (lásd az „Előkészítés” c . fejez et „A víztar tály feltöltése” c . részét). A gőzszabályzó 0 fokozatban van. Állítsa a gőzszabályzót az 1-es és a 6-os fok ozat közé (lásd „A készülék hasz[...]

  • Seite 50

    50  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді   ?[...]

  • Seite 51

    - Құралды және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. - Тоқ сымын үтіктің ыстық астыңғы табанына тигізбеңіз.  - Егер құрал жерге тұйықталған тоқ сымымен қамтамасыз[...]

  • Seite 52

      1  Текарнайытүрлеріндеғана: ыстыққатөзімдіқорғанысжабылғыныалып тастаңыз(Cурет5). Үтіктепжатқанда, ыстыққатөзімдіқорғанысж?[...]

  • Seite 53

     2  ЙондыDeepSteamтүймесінбасып, ұстаптұрыңыз(Cурет8).  , ЙондыDeepSteamжарығыжанып, сізызылдағандыбысестисіз. (Cурет9)  3  ЕндіүтігіңізIonicDeepSteamбуыншығарып?[...]

  • Seite 54

     Бұл үтіктің су тамшыларын тоқтататын қызметі бар: егер температура өте төмен болса, астыңғы табанынан су тамшыламас үшін, үтік бу шығаруын тоқтатады. Бұл қы[...]

  • Seite 55

    2 Қақ тазалау қызметі, қаспақтардан тазалайды.  Calc-Clean функциясын екі апта сайын қолданыңыз. Егер сіз тұратын жердегі су жұмсақ болмаса (мы[...]

  • Seite 56

     2  Астыңғытабанныңұшыныстыққатөзімдіқорғанысжабылғысынакіргізіңіз(1)содансоң үтіктіңаяғынтөменқарайбасыңыз(2).  - Жұмыс мерзімі аяқталғ[...]

  • Seite 57

    Проблема Ықтималсебебі Шешімі Үтіктің қызуы жеткіліксіз. Үтіктеу температурасын буды күшейту функциясын қолдануға қолайлы ( 3 және ЕҢ ЖОҒ. арасында) күйге орнатыңыз. Буды күшейту функциясы[...]

  • Seite 58

    58  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome .     1 Purškimo antgalis 2 Užpildymo angos dangtelis 3 Gar[...]

  • Seite 59

     - Jei pr ietaisas yr a su įžemintu kištuku, jis tur i būti jungiamas į įžemintą sieninį el. lizdą. - Reguliar iai tikr inkite , ar nepažeistas maitinimo laidas. - Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima n usideginti. - Baigę lyginti, valydami pr ietaisą, pildydami vandens bakelį ar išleisdami [...]

  • Seite 60

    - 1 sintetiniai audiniai (pvz., akr ilas, nailonas, poliamidas, poliester is) - 1 šilkas - 2 vilna - 3 medvilnė - linas – „MAX“ Jei nežinote , iš kokio ar kokių pluoštų pagamintas gaminys, reikiamą temperatūrą nustatykite pabandę lyginti ant gaminio dalies, kur ios nesimatys, kai vilkėsite ar naudosite gaminį. Šilkinės, vilnon?[...]

  • Seite 61

      1  Garųreguliatoriųnustatykiteties„0“(=begarų)(Pa v . 2). L ygindamibegaro , nenaudokitejonizavimofunkcijos, nesjineturėsjokiopoveikio . 2  Nustatykitereikiamąlyginimotemperatūrą(žr . skyrelio„Pasiruoš[...]

  • Seite 62

      Švelnių audinių apsaugos priemonė saugo švelnius audinius, kad jie nebūtų pažeisti ir neatsir astų blizgančių dėmių. Naudodami lengvai pažeidžia[...]

  • Seite 63

      1  Vėlįkiškitekištukąįelektroslizdąirleiskitel ygintuvuiįkaisti, kadjopadasišdžiūtų. 2  Išjunkitelygintuvą, kaijispasieksnustatytąlyginimotemperatūrą. 3  Šalindamiantpadosusidar[...]

  • Seite 64

    Problema Galimapriežastis Sprendimas Lygintuvas neleidžia garų. V andens bakelyje nepakanka vandens. Pripildykite vandens bakelį (žr . skyriaus „Paruošimas naudoti“ skir snį „Vandens bak elio pripildymas“). Garų reguliatorius yr a nustatytas į padėtį 0. Garų reguliatorių nustatykite į padėtį tar p 1 ir 6 (žr . skyriaus ?[...]

  • Seite 65

    65   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome .   1 Izsmidzināšanas sprausla 2 Ūdens uzpildes vāciņš 3 Papildu[...]

  • Seite 66

    - Neļaujiet elektrības vadam saskar ties ar gludekļa kar sto gludināšanas vir smu.   - Ja ierīce ir apgādāta ar iezemētu k ontaktdakšu, tā jāpieslēdz iezemētai sienas kontaktligzdai. - Regulār i pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi. - Gludekļa gludināšanas vir sma var kļūt ār kār t?[...]

  • Seite 67

    Neatstājietkarstumaizturīgoaizsargvākuuzgludināšanasvirsmasgludināšanaslaikā. 2  Novietojietgludeklivertikāli. 3  Noregulējietnepieciešamogludināšanastemperatūru, pagriežottemperatūrasciparripu atbilstošajāpozīcijā(Zīm. 6). Pārbaudiet apģērba kopšanas etiķet[...]

  • Seite 68

    Piezīme . Ionic DeepSteam funkcija ir efektīva tikai tad, ja tā tiek lietota kopā ar tvaika iestatījumu un temperatūr as režīmu no 2 līdz MAX. Piezīme . Neizmantojiet Jonu DeepSteam funkcija, gludinot bez tvaika un ar zem u temperatūru. T omēr gludināšana zemā temper atūrā bez tvaika ar ieslēgtu jonu DeepSteam funkciju nebojās gl[...]

  • Seite 69

    , Sarkanā AUT O/IZSLĒGŠANĀSindikatorspazūd. , Jagludināšanasvirsmastemperatūrairnokritusizemuzstādītāsgludināšanastemperatūras,  dzintarkrāsastemperatūraslampiņaieslēdzas. 2  Japēcgludekļapakustināšanasiedegasdzintarakrāsastemperatūraslampiņa, pag[...]

  • Seite 70

    7  T urietgludeklivirsizlietnes, piespiedietunturietpiespiestuCalc-Cleanpoguunviegli pašūpojietgludeklišurputurpu(Zīm. 15). , Nogludināšanasvirsmasizdalīsiestvaiksunver došsūdens. Netīrumiunnolobījušāsdaļiņas (jatādasir)tiksizskalot[...]

  • Seite 71

    Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas vir sma ir auksta. Ir savienojuma prob lēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu. T emper atūras cipar r ipa ir iestatīta uz MIN. Pagrieziet temper atūras regulator u vajadzīgajā stāvoklī. Gludeklis neiz[...]

  • Seite 72

    Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Plēksnītes un nolobijušās daļinas izdalās no gludināšanas vir smas gludināšanas laikā. Ciets ūdens veido plēksnes gludināšanas vir smas iekšpusē. Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai vairākas reizes (skatiet nodaļas „Tīrīšana un apkope” sadaļu „Calc-Clean funkcijas izman[...]

  • Seite 73

    73 Wpro wadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez r mę Philips pomocy , zarejestruj swój produkt na stronie www .philips.com/ welcome .     1 Dysza spr yskiwacza 2 Nasadka otworu wlewowego w ody 3 Siln[...]

  • Seite 74

    zostaną poinstr uowane na temat k orzystania z tego urządzenia przez opiekuna. - Przecho wuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. - Nie dopuszczaj do kontaktu prz ewodu sieciow ego z rozgrzaną stopą żelazka.  - Jeśli urządzenie wyposażone jest w uziemioną wtyczkę, musi b yć ono podłączone do uziemionego gniazdk[...]

  • Seite 75

    5  Załóżnasadkęnaotwórwlew owywody(usłyszysz„kliknięcie”)(rys. 4).    1  T ylkowybranemodele: Zdejmijosłonęzabezpieczającą, odpornąnawysokie temperatur y (rys. 5). Niezosta wiajosłonyzabezpieczając[...]

  • Seite 76

      Funkcja Ionic DeepSteam stosowana podczas prasowania sprawia, że wytwarzane cząsteczki par y są jeszcze drobniejsz e niż podczas zwykłego pr asowania parow ego. Par a[...]

  • Seite 77

        1  Funkcjisilnegouderzeniaparymożnaużywaćrównieżwtedy , gdyżelazk oznajdujesięw pozycjipionow ej. (r ys. 12) Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach i[...]

  • Seite 78

    3  Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopróżniajg opoprzepłukaniu.    P odwójny aktywny system antywapienn y składa się z wkładu antywapiennego wewnątrz zbiorniczka wody i funkcji Calc-Clean. 1 Wkład antywapie[...]

  • Seite 79

    Nieużywajżaroodpornejosłon yzabezpieczającejdoprasowania. 1  Usta wżelazkonażar oodpornejosłoniezabezpieczającej(r ys. 18). 2  Wsuńczubekstop yżelazkadożaroodpornejosłonyzabezpieczającej(1), anastępniedociśnij dolnączęśćżelazka(2). ?[...]

  • Seite 80

    Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie Żelazko nie jest wystarczająco ciepłe . Ustaw temperaturę pr asowania, przy której można używać funkcji silnego uderzenia par y (od 3 do „MAX”). Ustaw żelazko w pozycji pionow ej i przed skorzystaniem z funkcji silnego uderzenia par y odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik temperatur y . P odcza[...]

  • Seite 81

    81 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi b un venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistr aţi-vă produsul la www .philips.com/welcome .    1 Pulverizator 2 Capac al oriciului de umplere 3 Jet de abur 4 But[...]

  • Seite 82

    sau instr uiţi cu pr ivire la utilizarea apar atului de către o per soană responsabilă pentr u sigur anţa lor . - Nu lăsaţi apar atul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor . - Nu atingeţi cablul electric de talpa er ului când aceasta este încinsă.  - Dacă apar atul este livr at cu un ştecher[...]

  • Seite 83

    Reglarea temperaturii 1  Doaranumitemodele: îndepăr taţicapaculprotectortermor ezistent(g. 5). Nulăsaţicapaculpr otectortermorezistentpetalpăîntimpulcălcării. 2  Puneţierulînpoziţieverticală. 3  Pentruasetatemperaturadecălcar eadecvată, ?[...]

  • Seite 84

    2  ApăsaţişimenţineţiapăsatbutonulpentrufuncţiaIonicDeepSteam(g. 8). , LedulpentrufuncţiaIonicDeepSteamseaprindeşiv eţiauziunbâzâit. (g. 9) 3  FieruldecălcatproduceacumaburdetipIonicDeepSteampentruavăajutasă?[...]

  • Seite 85

      Funcţia de oprire automată opreşte automat er ul dacă acesta nu a fost mişcat o anumită perioadă de timp. , Ledul AUT O/OFFroşualmartoruluidetemperaturăclipeştepentru?[...]

  • Seite 86

    2  Setaţicomutatorulpentruaburpepoziţia0. 3  Umpleţirezervorulpânălaniv elulmaxim.  Nuadăugaţioţetsaualtepr odusedeîndepărtareacalcaruluiînrezervoruldeapă. 4  PoziţionaţitermostatulpepoziţiaMAX(g. 14). 5  Conectaţiaparatul.[...]

  • Seite 87

      Dacă av eţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme , vizitaţi site-ul W eb Philips la adresa www .philips.com/support sau contactaţi centr ul Philips de asistenţă pentr u clienţi din ţar a dvs. Găsiţi număr ul de telefon în garanţia inter naţională. Dacă în ţ[...]

  • Seite 88

    Problemă Cauzăposibilă Soluţie Aţi folosit funcţia pentr u jet de abur la o setare mai mică decât 3 . Setaţi selector ul de temper atură la o poziţie între 3 şi MAX. Apa continuă să picure din talpă şi după răcirea sau depozitarea er ului. Aţi pus er ul de călcat în poziţie orizontală când mai era apă în rezer vo[...]

  • Seite 89

    89  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Seite 90

    και γνώση, εκτός και εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. - Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά ?[...]

  • Seite 91

    5  Κλείστετοκαπάκιτουστομίουπλήρωσηςνερού(“κλικ”)(Εικ. 4).  1  Μόνοσεσυγκεκριμένουςτύπους: Αφαιρέστετοαντιθερμικόπροστατευτικό[...]

  • Seite 92

     Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ιονισμένου ατμού κατά το σιδέρωμα με ατμό, ο παραγόμενος ατμ?[...]

  • Seite 93

     1  Μπορείτεεπίσηςναχρησιμοποιήσετετηλειτουργίαβολήςατμούενώκρατάτετοσίδερο σεκάθετηθέση. (Εικ. 12) Αυτό είναι χρήσιμο για να αφαιρε[...]

  • Seite 94

     Το σύστημα διπλής δράσης κατά των αλάτων αποτελείται από μία ταμπλέτα κατά των αλάτων (Anti-Calc) στο εσωτερικό της δεξαμενής νερού κα?[...]

  • Seite 95

     Μπορείτε να αποθηκεύσετε το σίδερο πάνω στο αντιθερμικό προστατευτικό κάλυμμα αμέσ[...]

  • Seite 96

    Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Το σίδερο δεν παράγει βολή ατμού. Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού πολλές φορές μέσα σε μικρό χρονικό διάστημα. Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση κ[...]

  • Seite 97

    97  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome . Opis zariadenia (Obr . 1) 1 Kropiaca dýza 2 Kr yt otv or u na plnenie 3 Funkcia prídavného prúdu par y 4 Tl[...]

  • Seite 98

    ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. - Zar iadenie a kábel udržia vajte mimo dosahu detí. - Nedov oľte , aby sa sieťo vý kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky . Výstraha - Ak sa zar iadenie dodáva s uzemnenou zástrčk ou, musíte ho pripojiť do uzemnenej zásuvk[...]

  • Seite 99

      1  Lenurčitémodely: zložteochrannýteplovzdornýkr yt(Obr . 5). Počasžehlenianenechávajteochrannýteplo vzdornýkr ytnasadenýnažehliacejplatni. 2  Žehličkuposta vtedovzpriamenejpolohy . 3  Otočenímotočného[...]

  • Seite 100

    , Rozsvietisak ontrolnésvetlopoužitiafunkcieionizo vanejpar yDeepSteamabudetepočuť bzučanie. (Obr . 9) 3  Žehličkavytváraionizovanúparu, ktorávámpomôžeodstrániťajtienajnepoddajnejšie záh yby . Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je účinná [...]

  • Seite 101

      Žehlička je vybav ená funkciou Dr ip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody: ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody , žehlička automaticky zablokuje naparo vanie , aby cez otv or y v žehliacej ploch[...]

  • Seite 102

      Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne . Ak je tvrdosť v ody v mieste Vášho bydliska veľmi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche počas žehlenia vypadávaj šupinky v odného kameňa), funkciu Calc-Clean používajte častejšie. 1  Uist[...]

  • Seite 103

      - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným kom unálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. T outo činnosťou pomôžete chrániť životné prostredie (Obr . 19).   Ak potrebuje[...]

  • Seite 104

    Problém Možnápríčina Riešenie P očas žehlenia padajú na žehlenú látku kvapky vody . Nezatvorili ste správne kr yt plniaceho otvoru. Zatlačte kr yt, aby sa ozvalo kliknutie. Do zásobníka na vodu ste pridali nejakú prísadu. Zásobník opláchnite a do vody v zásobníku nepridávajte žiadnu prísadu. Nastav ená teplota je prive[...]

  • Seite 105

    105  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registr irajte izdelek na www .philips.com/welcome . Splošni opis (Sl. 1) 1 Nastav ek za pršenje 2 P okrovček odpr tine za polnjenje 3 Izpust pare 4 Gumb za pršenje 5 Parni regulator 6 Gumb za ionsko funkcijo Dee[...]

  • Seite 106

    - Omrežni kabel redno pregledujte zar adi morebitnih poškodb . - Likalna plošča se lahko z elo segreje in vam ob dotiku povzroči opekline . - Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite , ko polnite ali pr aznite zbir alnik za vodo in tudi, če likanje prekinete in odidete proč le za kr atek čas: nasta vite par ni regulator na položaj 0, p[...]

  • Seite 107

    Svila, volna in sintetični materiali: likajte notranjo str an tkanine , da preprečite nastanek sv etlečih lis. Da preprečite nastanek madežev , ne upor abljajte funkcije pršenja. Začnite z likanjem ar tiklo v, ki zahtevajo najnižjo temper aturo likanja, kot so tisti, narejeni iz sintetičnih vlaken. 4  Priključiteaparat. Čeima[...]

  • Seite 108

    2  Čestelikaliprivisokitemperaturi, izpraznitezbiralnikzavodo . 3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi.   Funkcijo pršenja lahko uporabite pr i kater ikoli temperatur i, da pred likanjem navlažite blago . T o pomaga pr i odstr anjevanju najt[...]

  • Seite 109

    1  Likalnikpoložitenazaščitozaobčutljivotkanino(“klik”)(Sl. 13).    1  Zvlažnokrpoinblagim(tekočim)čistilomobrišitedelceindrugeu sedlinezlikalneplošče . Daohranite?[...]

  • Seite 110

    3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi. 4 Zvijte napajalni kabel in ga spnite. (Sl. 17) 5  Likalnikshranjujtevpokončnempoložajunastabilnipo vršini.    [...]

  • Seite 111

    T ežava Možnivzr ok Rešitev Likalnik ne oddaja pare . Funkcijo za izpust pare ste v kratkem obdobju upor abili prevečkrat. Nadaljujte z likanjem v vodoravnem položaju in pred ponovno uporabo funkcije za izpust pare malo počakajte. Likalnik ni dov olj vroč. Nastavite temperaturo likanja, pr i kater i je mogoče uporabiti funkcijo za izpust[...]

  • Seite 112

    112  Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pr uža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/w elcome . Opšti opis (Sl. 1) 1 Mlaznica za raspršivanje 2 P oklopac otvora za punjenje 3 Dodatna količina pare 4 Dugme za raspršivanje 5 Kontrola pare 6 Dugme Ionic D[...]

  • Seite 113

    Oprez - Ako je aparat opremljen uzemljenim utikačem, on se mor a pr iključiti na uzemljen u zidnu utičnicu. - Redovno pro veravajte da li na kab lu za napajanje ima oštećenja. - Grejna ploča pegle može da postane veoma vrela i da izaz ov e opekotine ak o je dodir nete . - Kada posle za vršenog peglanja čistite peglu, punite ili pr aznite p[...]

  • Seite 114

    Na etiketi pro ver ite potrebnu temperatur u peglanja: - 1 za sintetičke materijale (npr . akril, najlon, poliamid, poliester) - 1 za svilu - 2 za vunu - 3 za pamuk - MAKS. za lan Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperatur u peglanjem dela koji neće biti vidljiv prilikom nošenja ili kor išćenja tkanine. Svila, vune[...]

  • Seite 115

      1  Podesitek ontrolupar enapoložaj0(=bezpare)(Sl. 2). Nemojtedak oristitefunkcijujonskedubinsk epare, jerovafunkcijanemaefektakadapeglatebezpare . 2  Izaberitepreporučenutemperaturupeglanja(pogledajte?[...]

  • Seite 116

    Napomena: Ako se žuti indikator temper ature ne uključi nakon što ste pomerili peglu, grejna ploča još uvek ima pravu temper aturu i pegla je spremna za upotrebu.   Uz o vu funkciju toplota ne[...]

  • Seite 117

    2  Isključitepegluizutičnicečimdostignepodešenutemperaturupeglanja. 3  Pažljivopr eđitepeglomprek okomadatkaninek ojikoristitedabisteuklonilisv evodenemrlje k ojesumoždanastalenagrejnojploči.  4  Osta vitepegludaseohladiprenego?[...]

  • Seite 118

    Problem Mogućiuzrok Rešenje Regulator pare je postavljen u položaj 0. P odesite kontrolu pare na položaj između 1 i 6 (pogledajte poglavlje “Upotreba apar ata”, odeljak “P eglanje na par u”). P egla nije dov oljno vrela i/ili se aktivirala funkcija za zaustavljanje kapljanja. Izaberite temper atur u peglanja koja odgovara peglanju p[...]

  • Seite 119

    119  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Seite 120

    - Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків корис[...]

  • Seite 121

      1  Пристріймаєбутивід’єднанийвідрозетки. 2  Налаштуйтерегуляторпариуположен?[...]

  • Seite 122

     Примітка: Під час першого використання з праски може виходити дим. Це незабаром припиниться.  1  Перевірте, чи?[...]

  • Seite 123

     1  Витягнітьштепсельізрозетки. 2  Вразіпрасуваннязвідпарюванням, післявикористанняспорожнітьрезервуардляводи. 3  Поставтепраскувб?[...]

  • Seite 124

     Захисна насадка для делікатних тканин захищає від пропалення та появи лиску на тканині. За допо[...]

  • Seite 125

     1  Вставтештепсельназадурозеткуідайтепрасцінагрітися, щобпідошвависохла. 2  Вит[...]

  • Seite 126

    Проблема Можливапричина Вирішення Праска підключена до розетки, але підошва холодна. Проблема з підключенням. Перевірте шнур живлення, штепсель і розетку. Регулятор температури встановле?[...]

  • Seite 127

    Проблема Можливапричина Вирішення Вода капає з підошви після того, як праска охолола або не використовувалася. Праска перебувала в горизонтальному положенні, і в резервуарі залишалася вод[...]

  • Seite 128

    [...]

  • Seite 129

    [...]

  • Seite 130

    2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19[...]

  • Seite 131

    [...]

  • Seite 132

    4239.000.8603.1[...]