Philips Daily Collection HD2586 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips Daily Collection HD2586 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips Daily Collection HD2586, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips Daily Collection HD2586 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips Daily Collection HD2586. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips Daily Collection HD2586 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips Daily Collection HD2586
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips Daily Collection HD2586
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips Daily Collection HD2586
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips Daily Collection HD2586 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips Daily Collection HD2586 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips Daily Collection HD2586 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips Daily Collection HD2586, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips Daily Collection HD2586 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HD2589, HD2587, HD2586[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1[...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    HD2589, HD2587, HD2586 ENGLISH 6 D ANSK 11 DEUTSCH 16  22 ESP AÑOL 29 SUOMI 35 FRANÇAIS 41 IT ALIANO 47 NEDERLANDS 53 NORSK 59 POR TUGUÊS 64 SVENSKA 70 TÜRKÇE 75 85 90[...]

  • Seite 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Dust cov er B Bread baskets with squeeze handle and cheese drip tray (HD2589 only) C W arming r ack (HD2587 only) D Crumb tr ay E T oastin[...]

  • Seite 7

    - A void touching the metal par ts of the toaster , as they become ver y hot during toasting. Only touch the controls. - Do not place the toaster on a hot surface . - Only connect the appliance to an ear thed wall socket. - Always unplug the appliance after use. - The toaster is intended for household use only and ma y only be used indoor s. It is [...]

  • Seite 8

    T oasting sandwiches (HD2589 only) 1  Putalling, e.g. hamandcheese , betweentw othinslicesofbread. 2  Liftthebr eadbask etsoutoftheappliancebythehandles. 3  Squeezethehandleofthebr eadbasket(1)andputasandwichoronesliceofbrea[...]

  • Seite 9

    Storag e (HD2587 only) Placing the dust co ver 1  Placethedustcov erontopofthetoasterafteruse(Fig. 12). En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preser ve the[...]

  • Seite 10

    Problem Cause Solution Is it possible to adjust the browning lev el while the toaster is working. Y es, the browning level can be adjusted during the toasting process by adjusting the browning control. I cannot change the browning setting when I use the warming function. Fixed temperature for warming function. My roll or croissant is too dar k/ bur[...]

  • Seite 11

    11 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome.    A Støvdæksel B Brødkur ve med klemmehåndtag og ostedr ypbakke (kun HD2589) [...]

  • Seite 12

    F orsigtig - Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord eller den plads, som appar atet står på. - Undgå berøring af appar atets metaldele, da de bliver meget varme under br ug. Rør kun kontrolknapperne . - Stil aldrig brødr isteren på et varmt under lag. - Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse . - T ag[...]

  • Seite 13

    Tip: Hvis brødet sætter sig fast i brødristeren, skal stikk et tages ud af stikk ontakten, og brødr ister en køle helt af. Herefter kan brødet forsigtigt tages ud. Ristning af sandwiches (kun HD2589) 1  Lægfyldet, f.eks. skinkeogost, mellemtotyndeskiverbrød. 2  Løftbrødkurveneudafapparatet?[...]

  • Seite 14

    3  Dufjernerkrummerfrabrødrister envedatskubbekrummebakkenudafbrødrister enog tømmeden(g. 11). Forsigtig:  V endaldrigapparatetpåhov edetforatr ystekrummerud. Opbe varing (kun HD2587) Placering af støvdækslet 1  Placerstøvdæksletov enpåbrødr[...]

  • Seite 15

    Problem Årsag Løsning Brødet er så småt, at jeg ikke kan tage det ud. Brødet er for småt. Skub glidehåndtaget en smule længere opad, når brødet spr inger op . Er det muligt at justere ristningsniveauet, når brødristeren er i dr ift? Ja, r istningsniv eauet kan justeres under risteprocessen ved at justere risteindstillingen. Jeg kan ikk[...]

  • Seite 16

    16 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung v on Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome . Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Staubabdeckung B Brotkörbe mit Dr uckgriff und Käse-Auffangschale (nur HD2589) C Brötchenaufsatz ([...]

  • Seite 17

    Achtung - Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsäche hängen, auf der das Gerät steht. - V er meiden Sie jede Berühr ung mit den Metallteilen des Geräts, da diese beim T oasten sehr heiß werden. Berühren Sie nur die T asten. - Stellen Sie den T oaster nicht auf heiße Flächen. - Schließen Sie das Gerät nur an eine gee[...]

  • Seite 18

    4  Zum AnpassenderRöststufewährenddes T oastvorgangsbetätigenSiedieRöstgradk ontrolle. 5  W ennder T oastfertigist, wirderausgew orfen, undder T oasterschaltetsichaus. 6  NehmenSiedasgetoasteteBr otheraus. ZumEntnehmenvonkleinenBr otschei[...]

  • Seite 19

    Reinigung 1  ZiehenSiedenNetzsteck er , undlassenSiedasGerätabkühlen. 2  ReinigenSiedasGerätmiteinemfeuchten T uch.  Achtung: BenutzenSiezumReinigendesGerätskeineScheuerschwämmeund-mitteloder aggressiv eFlüssigkeitenwieBenzinoder Azeton[...]

  • Seite 20

    Problem Ursache Lösung Der T oast ist zu dunkel bzw . zu hell. Der Röstgrad ist nicht korrekt eingestellt. Überprüfen Sie die gewählte Röstgradeinstellung. Wählen Sie beim nächsten Mal einen niedrigeren Röstgr ad, wenn der T oast zu dunkel ist, bzw . einen höheren Röstgrad, wenn der T oast zu hell ist. Aus dem T oaster tr itt Rauch aus. [...]

  • Seite 21

    Problem Ursache Lösung Während des T oastens entsteht ein unangenehmer Ger uch. Möglicherweise hat sich etwas Staub auf den Heizelementen gesammelt. Führen Sie in einem gut belüfteten Raum einige Durchläufe des T oastvorgangs ohne Brot auf der höchsten Röststufe durch. Der T oaster schaltet sich automatisch aus. Der T oaster hat eine Funkti[...]

  • Seite 22

    22  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/welc[...]

  • Seite 23

     - Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου πάνω στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή. - Αποφύγετε την επαφή με τα μεταλλικά μέρη της φρυγανιέρας[...]

  • Seite 24

    Σημείωση: Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία φρυγανίσματος και να βγάλετε το ψωμί οποιαδήποτε στιγμή θέλετε, πατώντας το κουμπί stop στη φρυγανιέρα (Εικ. 6). 4  Γιαναπροσαρμόσετετηρύθμι[...]

  • Seite 25

    3  Γυρίστετονδιακόπτηρύθμισηςροδίσματοςστηρύθμισηγιαζέσταμακαιπιέστεπρος τακάτωτομοχλόφρυγανίσματος. Συμβουλή: Εάν θέλετε να ζεστάνετε τα ψωμάκια ή τα κρουασ?[...]

  • Seite 26

     Πρόβλημα Αιτία Λύση Η φρυγανιέρα δεν λειτουργεί. Το φις δεν είναι σωστά συνδεδεμένο. Συνδέστε το φις σωστά. Δυσλειτουργία Εάν η φρ?[...]

  • Seite 27

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν μπορώ να αλλάξω τη ρύθμιση ροδίσματος όταν χρησιμοποιώ τη λειτουργία ζεστάματος. Συγκεκριμένη θερμοκρασία στη λειτουργία για ζέσταμα. Το ψωμάκι ή κρουασάν είναι πολύ[...]

  • Seite 28

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν είχα το ίδιο τελικό αποτέλεσμα όταν φρυγάνισα δύο διαφορετικούς τύπους ψωμιού ταυτόχρονα. Τα αποτελέσματα φρυγανίσματος για διαφορετικούς τύπους ψωμιού ενδέχεται ν?[...]

  • Seite 29

    29 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome .   A Cubier ta B Cestas para el pan con mango prensor y bandej[...]

  • Seite 30

    Precaución - No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. - Evite tocar las par tes metálicas del tostador , ya que se calientan mucho durante el tostado. T oque solamente los controles. - No coloque el tostador sobre una supercie caliente. - Conecte el aparato sólo a un enchuf[...]

  • Seite 31

    6  Saqueelpantostado . Parasacarlostrozospequeños, puedesubirlapalancadetostadoun pocomás. Consejo: Si el pan se queda atascado dentro del tostador , desenc huf e el aparato y deje que se enfríe completamente . Luego saque el pan con cuidado del tostador . T ostado de sándwiches (sólo model[...]

  • Seite 32

    Limpieza 1  Desenchufeela paratoydéjeloenfriar . 2  Limpieelaparatoconunpañohúmedo .  Precaución: Noutiliceestropajos, agentesabrasivosnilíquidosagresiv os, comogasolinao acetona, paralimpiarelaparato.  3  Saquelabandejar ecogemigasdel?[...]

  • Seite 33

    Problema Causa Solución Sale humo del tostador . La intensidad de tostado es demasiado alta. Ha seleccionado una posición demasiado alta para el tipo de pan que ha introducido. Pulse el botón de parada par a detener el proceso de tostado. El cable de alimentación está dañado. Si el cable de red del aparato está dañado, siempre debe ser sust[...]

  • Seite 34

    Problema Causa Solución La palanca de tostado no se mantiene abajo. El aparato no está conectado a la red. Conecte el aparato a la red eléctr ica. No obtengo el mismo resultado nal al tostar dos tipos diferentes de pan al mismo tiempo. El tostado puede variar según el tipo de pan. El resultado depende del tipo de pan utilizado, el grosor de [...]

  • Seite 35

    35 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Yleiskuvaus (K uva 1) A Pölysuojus B Leipäkorit, joissa on pur istuskahvat ja valumisastiat juustolle (vain mallissa HD2589) C Lämmitysteline (vain mallissa HD2587) D Mur u[...]

  • Seite 36

    V aroitus - Älä jätä verkkojohtoa roikkumaan sen pöydän tai työtason reunan yli, jonka päällä laite on. - V aro koskemasta laitteen metallisia osia, sillä ne tulevat hyvin kuumiksi käytön aikana. Koske vain käyttöpainikkeisiin. - Älä laita leivänpaahdinta kuumalle alustalle. - Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. - Irrota[...]

  • Seite 37

    Täytettyjen voileipien paahtaminen (vain mallissa HD2589) 1  Laitatäyte, esim. kinkkujajuusto, kahdenohuenleipäviipaleenväliin. 2  Nostaleipäk oritlaitteestakahvoista. 3  Puristaleipäk orinkahvaa(1)jaasetatäytettyvoileipätaiyksileipäviipalejokaiseenk oriin [...]

  • Seite 38

    Puhdistaminen 1  Irr otapistokepistorasiastajaannalaitteenjäähtyä. 2  Puhdistalaitek osteallaliinalla.  V aroitusÄläkäytänaarm uttaviataisyövyttäviäpuhdistusaineitatai-välineitälaitteen puhdistamiseen(kutenbensiiniätaiasetonia).  3  Murutpoistetaan?[...]

  • Seite 39

    Ongelma Syy Ratkaisu Leipä on liian tumma / liian vaalea. Paahtoasetusta ei ole asettu oikein. T ar kista paahtoasteen valitsimella valittu asetus. Jos leipä on liian tumma, valitse seur aa valla kerr alla matalampi asetus tai jos leipä on liian vaalea, valitse seuraavalla kerr alla korkeampi asetus. Leivänpaahtimesta tulee savua. Paahtoasetus [...]

  • Seite 40

    Ongelma Syy Ratkaisu Paahtamisen aikana on haisee epämiellyttävältä. Lämmitysvastuksille on saattanut kerääntyä pöl yä. Käytä paahtotoimintoa muutaman kerran ilman leipää suurimmalla paahtoasetuksella hyvin ilmastoidussa huoneessa. Leivänpaahdin sammuu automaattisesti. Leivänpaahtimessa on ominaisuus, jonka avulla laite siir tyy lep[...]

  • Seite 41

    41 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome .   A Couvercle du bac à poussiè[...]

  • Seite 42

    Attention - Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. - Évitez de toucher les par ties métalliques de l’appareil car elles chauffent en cours de fonctionnement. Ne touchez que les boutons. - Ne placez jamais le grille-pain sur une surface chaude . - Branchez l’appareil uniquement sur [...]

  • Seite 43

    6  Retir ezlatranchedepain. Pourr etirerdestranchesdepaindepetitetaille, ilsuftderelev er lamanetteunpeuplushaut. Conseil : Si une tranche reste coincée , débranchez la c he d’alimentation de la prise mur ale , laissez le grille-pain refroidir et retir ez soigneusemen[...]

  • Seite 44

    Netto yage 1  Débranchezl’appar eiletlaissez-lerefroidir . 2  Netto yezl’a ppareila vecunchiffonhumide.  Attention: N’utilisezjamaisd’épongesàrécurer , deproduitsabrasifsoudedétergentsagr essifs telsquel’essenceoul’acétonepournettoy er?[...]

  • Seite 45

    Problème Cause Solution Le pain est trop grillé/n’est pas assez grillé. Le degré de br unissage n’est pas satisfaisant. Vériez le degré de br unissage choisi. Sélectionnez un degré inférieur si le pain est trop grillé et un degré supérieur si le pain n’est pas assez gr illé. De la fumée se dégage de l’appareil. Le degré d[...]

  • Seite 46

    Problème Cause Solution Le grille-pain s’éteint automatiquement. Le grille-pain est doté d’une fonction qui lui permet de passer automatiquement en mode veille lorsque vous ne l’utilisez pas pendant 10 minutes. P our réactiver le grille-pain, appuyez sur n’impor te quel bouton. La manette ne reste pas en position basse . L ’appareil n[...]

  • Seite 47

    47 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr arre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il v ostro prodotto su www .philips.com/welcome.   A Coper tura antipolvere B Cesti del pane con impugnatura a pressione[...]

  • Seite 48

    Attenzione - Assicuratevi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo del ta volo o dal piano di lav oro su cui è posizionato l’apparecchio. - Evitate di toccare le par ti in metallo del tostapane , che dur ante l’uso diventano bollenti. T occate unicamente i comandi. - Non appoggiate il tostapane su una supercie calda. - Collegate l?[...]

  • Seite 49

    6  Rimuo veteilpanetostato . Perestrarr epiccolipezzidipane, spostateulteriormentelaleva versol’alto . Consiglio Nel caso rimanga incastrato un pezzo di pane all’interno del tostapane, togliete la spina dalla presa e lasciate r affreddare completamente l’apparecchio prima di togliere il pezzetto[...]

  • Seite 50

    Pulizia 1  T oglietelaspinadallapr esaelasciateraffred darel’a pparecchio. 2  Pulitel’appar ecchioconunpannoumido.  AttenzioneNonusateprodottiosostanzeabrasiv eodetergentiaggressivi, comebenzinao acetone, perpulirel’appar ecchio.  3  P err[...]

  • Seite 51

    Problema Causa Soluzione Dall’apparecchio fuoriesce del fumo. L ’impostazione di doratur a selezionata è troppo alta. A vete selezionato un’impostazione troppo alta per il tipo di pane da tostare. Premete il pulsante ST OP per inter rompere la tostatura. Il cav o di alimentazione è danneggiato. Nel caso in cui il cav o di alimentazione dell[...]

  • Seite 52

    Problema Causa Soluzione L ’apparecchio si spegne automaticamente . Il tostapane dispone di una funzione che gli consente di andare automaticamente in standby se non usate l’apparecchio per 10 minuti. P er r iattivare il tostapane, premete qualunque pulsante . La leva del tostapane non rimane abbassata. L ’apparecchio non è collegato alla pr[...]

  • Seite 53

    53 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.   A Stofkap B Broodrekjes met knijphandvat en kaasopvangplaatje (alle[...]

  • Seite 54

    Let op - Laat het snoer niet ov er de r and hangen van de tafel of het aanrecht waarop het apparaat staat. - Raak de metalen delen van de broodrooster niet aan, omdat deze tijdens het roosteren zeer heet worden. Raak alleen de knoppen aan. - Plaats de broodrooster niet op een hete ondergrond. - Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopc[...]

  • Seite 55

    4  Ukuntdebruiningsstandtijdenshetr oosterenaanpassendooraandebruiningsknop tedraaien. 5  Alshetr oosterprocesisvoltooid, springthetbr oodomhoogenschak eltdebroodr ooster uit. 6  V erwijderhetgerooster debrood. Omkleinerestukk enbroodte[...]

  • Seite 56

    Schoonmak en 1  Haaldestekk eruithetstopcontactenlaathetapparaatafkoelen. 2  Maakhetapparaatschoonmeteenv ochtigedoek.  Letop: Gebruiknooitschuursponzen, schurendeschoonmaakmiddelenofagr essievevloeistoffen zoalsbenzineofacetonomhetapparaat?[...]

  • Seite 57

    Probleem Oorzaak Oplossing Het geroosterde brood is te donker/te licht. De br uiningsstand is niet juist ingesteld. Controleer de ingestelde br uiningsstand. Stel een lagere stand in als het geroosterde brood te donker is of een hogere stand als het te licht is. Er komt rook uit de broodrooster . De br uiningsstand is te hoog ingesteld. U hebt een [...]

  • Seite 58

    Probleem Oorzaak Oplossing Er komt een onaangename geur vrij tijdens het roosteren. Mogelijk heeft zich stof verzameld op de verwarmingselementen. Laat het apparaat enkele keren op de hoogste br uiningsstand werken zonder dat er brood in zit. Zet het appar aat in een goed geventileerde ruimte . De broodrooster schakelt automatisch uit. De broodroos[...]

  • Seite 59

    59 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.    A Støvdeksel B Brødkur ver med klemhåndtak og dr yppebrett for ost (kun H[...]

  • Seite 60

    Viktig - Ikke la ledningen henge o ver kanten på bordet eller benk en der apparatet står . - Ikke berør metalldelene på brødristeren, etter som disse blir svær t var me under ristingen. Berør bare kontrollene. - Ikke plasser brødristeren på et var mt underlag. - Br uk kun jordet stikkontakt til dette apparatet. - Koble alltid fra appar ate[...]

  • Seite 61

    Riste smørbrød (kun HD2589) 1  Leggpåpålegg, f.eks. ostogskinke, mellomtotynnebrødskiver . 2  Løftbrødkurveneuta vapparatetvedhjelpa vhåndtakene. 3  Klempåhåndtak ettilbrødkur ven(1), ogleggetsmørbrødellerenbrødskiveihv erkur v?[...]

  • Seite 62

    Oppbe varing (kun HD2587) Legge på støvdekselet 1  Leggstøvdekseletoppåbrødrister enetterbruk(g. 12). Miljø - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger . Lever det inn til en gjenvinningsstasjon. V ed å gjøre dette bidr ar du til å ta vare på miljøet (g. 13). Garanti og service Hvis [...]

  • Seite 63

    Problem Årsak Løsning Er det mulig å justere br uningsnivået når brødristeren er i br uk? Ja, du kan justere br uningsnivået under brødristingen ved å justere br uningsbr yteren. Jeg får ikke endret br uningsinnstillingen når jeg br uker varmefunksjonen. Fast temperatur på varmefunksjonen. Rundstykkene/ croissantene er for mør ke/brent[...]

  • Seite 64

    64 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome .   A Protecção contra pó B Cestos do pão com pega exível e tab uleiro para recolha de [...]

  • Seite 65

    Cuidado - Não deixe que o cabo de alimentação que pendurado na extremidade da mesa ou bancada de trabalho onde o aparelho está colocado. - Evite tocar nas peças metálicas da torr adeira porque cam muito quentes dur ante a torragem. T oque apenas nos controlos. - Não coloque a torr adeira sobre uma superfície quente . - Ligue o aparelh[...]

  • Seite 66

    6  Retir eatorrada. Pararetiraritensmaispequenos, empurreomaní puloparacima. Sugestão: Se o pão car preso na torradeir a, desligue a c ha da tomada, deix e o aparelho arrefecer por completo e retire a torr ada da torradeira. Preparar tostas (a penas no modelo HD2589) 1  Coloqueor echeio, p[...]

  • Seite 67

    Limpeza 1  Desligueoapar elhodacorrenteedeix e-oarrefecer . 2  Limpeoapar elhocomumpanohúmido.  Atenção: Nuncautilizeesfregões, agentesdelimpezaabrasivosoulíquidosagressiv os, taiscomo petróleoouacetona, paralimparoaparelho .  3  Par[...]

  • Seite 68

    Problema Causa Solução A torr adeira deita fumo. O grau de tor ragem está denido para um valor demasiado elevado. Seleccionou uma regulação demasiado alta para o tipo de pão utilizado. Pr ima o botão de paragem par a interromper o processo. O o de alimentação está danicado. Se o o de alimentação deste aparelho estiver dani?[...]

  • Seite 69

    Problema Causa Solução A torr adeira desliga-se automaticamente . A torr adeira tem uma funcionalidade que entrará automaticamente em modo de desactivação se não utilizar o aparelho durante 10 minutos. Prima qualquer botão par a reactivar a torr adeira. O manípulo não permanece em baixo. O aparelho não está ligado à corrente . Ligue o a[...]

  • Seite 70

    70 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal n ytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Allmän beskrivning (Bild 1) A Dammskydd B Brödkorgar med klämhandtag och ostdroppbr icka (endast HD2589) C Uppvär mningsställ (endast HD2587) D Smulbr[...]

  • Seite 71

    V arning! - Se till att nätsladden inte hänger över kanten på bordet eller arbetsbänk en där apparaten står . - Undvik att röra vid brödrostens metalldelar , efter som de kan bli väldigt varma när du rostar bröd. Rör endast reglagen. - Ställ inte brödrosten på något hett under lag. - Apparaten får endast anslutas till ett jordat v[...]

  • Seite 72

    Grilla smörgåsar (endast HD2589) 1  Läggfyllning, t.ex. skinkaochost, mellantvåtunnabrödskivor . 2  L yftbrödkorgarnaurapparatenihandtagen. 3  Klämpåbrödk orgenshandtag(1)ochläggensmörgåsellerenbrödskivaivarjekorg (2)(Bild7). Obs! Se t[...]

  • Seite 73

    För varing (endast HD2587) Placera dammskyddet 1  Placeradammskyddeto vanpåbrödrostenefteranvändningen(Bild12). Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssopor na när den är förbr ukad. Lämna in den för åter vinning vid en ofciell åter vinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 13). Garanti [...]

  • Seite 74

    Problem Orsak Lösning Bara den ena sidan av brödet eller croissanten är varm. Brödet eller croissanten vändes inte . Vänd på brödet eller croissanten och värm den igen. Följ instr uktionerna i avsnittet Värma småbröd och croissanter . Brödet är så litet att jag inte kan ta ut det. Brödet är för litet. För upp rostningsspaken lit[...]

  • Seite 75

    75  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.   A T oz önleyici B Kulplu ve peynir [...]

  • Seite 76

    Dikkat - Elektrik kablosunun, cihazın yer leştirildiği masa ya da tezgahtan sar kmamasına dikkat edin - Kızar tma işlemi sırasında çok sıcak olacağından, makinenin metal kısımlarına dokunmayın. - Ekmek kızar tma makinesini sıcak bir yüzey üz er ine ko ymayın. - Cihazı sadece toprak hatlı pr ize takın. - Kullanım sonrasında[...]

  • Seite 77

     1  İkiinceekmekdilimiarasınajambonv epeynirgibibirmalzemek oyun. 2  Ekmeksepetlerinikulplarındantutarakcihazdançıkarın. 3  Ekmeksepetinin(1)kulpunusıkınv ehersepete[...]

  • Seite 78

    Saklama (sadece HD2587)    1  Ekmekkızartmamakinesinikullandıktansonratozönleyiciyikapatın(Şek. 12). Çe vre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla bir likte atmayın; bunun y erine , ger i dönüşüm için re[...]

  • Seite 79

    Sorun Neden Çözüm P oğaça veya kruvasanın sadece bir yüzü sıcak. P oğaça veya kruvasan ter s çevrilmemiştir . P oğaça veya kruvasanın diğer yüzünü çevirerek tekrar ısıtın. ‘Ekmek veya kr uvasan ısıtma’ bölümündeki talimatları izleyin. Ekmek çok küçük olduğu için çıkaramıyor um. Ekmek çok küçüktür . Ek[...]

  • Seite 80

    Sorun Neden Çözüm A ynı anda iki far klı türde ekmeği kızar tmak istediğimde iki ekmek için de aynı sonucu alamıyorum. Far klı türde ekmekler kızar tır ken farklı sonuçlar alabilir siniz. Kızar tmanın sonucu kullanılan ekmeğin türüne , dilimler in kalınlığına ve ekmeğin dur umuna göre değişir . Ekmeği istediğiniz g[...]

  • Seite 81

    81[...]

  • Seite 82

    82[...]

  • Seite 83

    83[...]

  • Seite 84

    84[...]

  • Seite 85

    85[...]

  • Seite 86

    86[...]

  • Seite 87

    87[...]

  • Seite 88

    88[...]

  • Seite 89

    89[...]

  • Seite 90

    90[...]

  • Seite 91

    [...]

  • Seite 92

    [...]

  • Seite 93

    [...]

  • Seite 94

    2 3 4 5 6 1  7 1  8 9 10 11 12 13[...]

  • Seite 95

    [...]

  • Seite 96

    4222.005.0206.1[...]