Philips Daily Collection HD2589 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips Daily Collection HD2589 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips Daily Collection HD2589, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips Daily Collection HD2589 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips Daily Collection HD2589. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips Daily Collection HD2589 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips Daily Collection HD2589
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips Daily Collection HD2589
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips Daily Collection HD2589
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips Daily Collection HD2589 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips Daily Collection HD2589 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips Daily Collection HD2589 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips Daily Collection HD2589, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips Daily Collection HD2589 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HD2589, HD2587, HD2586[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1[...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    HD2589, HD2587, HD2586 ENGLISH 6  11  17  22     27    32  38  44   49  54  60  66  ?[...]

  • Seite 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1)  Dust cov er B Bread baskets with squeeze handle a nd cheese dr ip tray (HD2589 only) C W ar ming rack (HD2587 only) D Crumb tr ay E T[...]

  • Seite 7

    - A void touching the metal par ts of the toaster , as they become ver y hot dur ing toasting. Only touch the controls. - Do not place the toaster on a hot surface . - Only connect the appliance to an ear thed wall sock et. - Always unplug the appliance after use. - The toaster is intended for household use only and ma y only be used indoor s. It i[...]

  • Seite 8

      1  Putalling, e .g. hamandcheese, betweentwothinslicesofbr ead. 2  Liftthebreadbask etsoutoftheappliancebythehandles. 3  Squeezethehandleofthebreadbask e[...]

  • Seite 9

        1  Placethedustcoverontopofthetoasterafteruse(Fig. 12).   - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its li[...]

  • Seite 10

    Problem Cause Solution The bread is so small that I cannot take it out. Bread is too small. Mov e the toasting lever upwards a little fur ther when the bread pops up . Is it possible to adjust the browning lev el while the toaster is working. Y es, the browning lev el can be adjusted during the toasting process by adjusting the browning control. I [...]

  • Seite 11

    11  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/welcome. [...]

  • Seite 12

    - Винаги използвайте кошниците за хляб (само за определени модели), когато поставяте сандвичи или филийки хляб в уреда. Никога не слагайте сандвичи или филийки хляб в уреда без кошниците за хл?[...]

  • Seite 13

    4  Задапроменитенастройкатазапрепичанеповременапечене, завъртетерегулатора запрепичане. 5  Когатофилийкатаеготова, тяизскачаитостерътсеизключва. 6 ?[...]

  • Seite 14

     1  Извадетещепселаотконтактаиоставетеуредадаизстине. 2  Почистетеуредасвлажнакърпа.  Внимание: Никоганеизползвайтезапочистваненауреда[...]

  • Seite 15

    Проблем Причина Решение Препечената филийка е прекалено тъмна / прекалено светла. Зададена е неправилна настройка за препичане. Проверете избраната настройка на регулатора за препичане. Изб[...]

  • Seite 16

    Проблем Причина Решение При препичането се отделя неприятна миризма. Възможно е да има прах, натрупан по нагревателните елементи. Оставете уреда да изпълни няколко цикъла на препичане без фи[...]

  • Seite 17

    17  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistrujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome.     Prachový kr yt B Košíky na pečivo s rukojetí u[...]

  • Seite 18

     - Nenechávejte přív odní kabel viset přes hranu stolu nebo pr acovní desky , na které je přístroj postav en. - Nedotýkejte se ko vových částí topinko vače , neboť jsou během opékání velmi hor ké! - T opinkovač nesta vte na hor k ou podložku. - Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemn?[...]

  • Seite 19

     1  Mezidvatenképlátkypečivavložtenáplň, např. šunkuasýr . 2  Pomocíruk ojetívyzvednětek ošíkynapečivozpřístr oje . 3  Zmáčkněterukojeťk ošíkuna[...]

  • Seite 20

       1  Popoužitínasaďtenapřístr ojkr ytprotiprachu(Obr . 12).   - Až přístroj doslouží[...]

  • Seite 21

    Problém Příčina Řešení P ečivo je tak malé, že jej nelze vyndat. P ečivo je příliš malé. P o vyskočení pečiva pohněte páčkou topinko vače směrem nahor u. Lze uprav ovat úro veň zhnědnutí během opékání? Ano, úroveň zhnědnutí lz e upr avo vat během opékání pomocí regulátor u zhnědnutí. Během rozpékání ne[...]

  • Seite 22

    22  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .   T olmukambri kate B Leivakor vid käepideme ja juustutilg[...]

  • Seite 23

      - Ärge laske toitejuhtmel r ippuda üle laua või tööpinna ser va, millel seade seisab. - Ärge puudutage röstr i metallosi, sest need lähevad röstimise ajal väga kuumaks. Puudutage ainult juhtseadmeid. - Ärge pange röstr it tulisele pinnale . - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. - Võtke seade[...]

  • Seite 24

     1  Asetagetäidis, ntsinkjajuust, kaheõhuk eseleiva-võisaiaviiluvahele. 2  Tõstkeleivak or vidkäepidemeteabilseadmestvälja. 3  Pigistageleivakorvikä[...]

  • Seite 25

       1  Paigaldagetolmukateröstripealepärastkasutamist(Jn12).   - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata[...]

  • Seite 26

    Probleem Põhjus Lahendus Leib on nii väike, et ma ei saa seda välja võtta. Leib on liiga väike. Tõstke röstimishooba natuke rohk em üles, kui leib üles hüppab . Kas pr uunistamisastet on võimalik muuta, kui röster töötab? Jah, pruunistamisastet võib muuta röstimise ajal, reguleerides pr uunistamisnuppu. Soojendusfunktsiooni kasutade[...]

  • Seite 27

    27  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome.    P oklopac za zaštitu od pr ašine B Košare za kr uh s r učkama koje se mogu stisnuti i pladanj[...]

  • Seite 28

     - Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola ili r adne površine na kojoj stoji aparat. - Nemojte dodirivati metalne dijelove aparata jer se tijekom rada jako zagr iju. Dodir ujte samo regulatore . - T oster nemojte stavljati na vr uće površine. - Aparat pr iključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Nakon korišten[...]

  • Seite 29

    Savjet: Ako se kruh zaglavi u tosteru, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat da se potpuno ohladi. Zatim pažljivo izvadite kruh iz tostera.   1  Sta vitenadjev , npr . šunkuisir , izmeđudvijetank ekriš[...]

  • Seite 30

    3  Kakobisteuklonilimrviceizaparata, izvuciteladicuzamr viceizaparataiisprazniteje(Sl. 11). Oprez: Nemojteokretatitosternaopak oinemojtegatrestikak obisteuklonilimr vice.    ?[...]

  • Seite 31

    Problem Uzrok Rješenje Kr uh je premalen i ne mogu ga izvaditi. Kr uh je premalen. Ručicu za tostiranje pomaknite malo prema gore kada kr uh iskoči. Je li moguće prilagoditi razinu prepečenosti dok toster radi? Da, razina prepečenosti može se pr ilagoditi tijekom tostiranja tako da se prilagodi regulator prepečenosti. Ne mogu promijeniti po[...]

  • Seite 32

    32    Gratulálunk a ter mék megvásár lásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljeseb b mér tékben igénybe v ehesse , regisztrálja a terméket a www .philips.com/welcome oldalon. [...]

  • Seite 33

     - Ügyeljen arr a, hogy a hálózati kábel ne lógjon le az asztalról vagy a m unkalapról, amelyik en a készülék áll. - Ne érintse meg a kenyérpirító fémrészeit, mer t pirítás közben nagy on felforrósodhatnak. Csak a szabályzórészek et érintse meg. - Ne hely ezze a ken yérpirítót[...]

  • Seite 34

    6  V eg yekiapirítottk eny eret.  Akisebbdarabokkiemeléséhezmozdítsaapirítóskiemelőt kicsitfeljebb. Tipp: Ha k enyér szorul a k enyérpirító belsejébe , húzza ki a hálózati dugót a fali aljzatból, hagyja a készülék et teljesen kihűlni, és óvatosan vegy e ki a k enyeret a k enyérpirít[...]

  • Seite 35

     1  Húzzakiakészülékhálózaticsatlakozódugójátafalik onnektorbóléshagyjalehűlni. 2  Akészüléktisztításátnedvesruhávalvégezze.  Figyelmeztetés! Akészüléktisztításáhoznehasználjondörzsszivacsotéssúrolószert([...]

  • Seite 36

    Probléma Ok Megoldás Füst jön ki a kenyérpirítóból. A pirítási beállítás túl magas. Túl magas beállítást választott az adott kenyér típushoz. A pirítási folyamat leállításához ny omja meg a leállítógombot. A hálózati csatlakozókábel meghibásodott. Ha a készülék hálózati kábele meghibásodott, a kockázatok e[...]

  • Seite 37

    Probléma Ok Megoldás A piritóskiemelő kar nem marad lent. A készülék nem csatlakozik a fali aljzathoz. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Különböző típusú keny ereket egyszerre pirítva az eredmény eltérő. A pirítás eredmény e a különböző keny erek esetében eltérő lehet. Ez függ a kenyér fajtájától, állap[...]

  • Seite 38

    38  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www .philips.com/welcome веб-торабында ті?[...]

  • Seite 39

    - Сэндвичтерді немесе нан тілімдерін құралға нан себеттерін (арнайы түрлерде ғана бар) пайдаланып салыңыз. Сэндвичтерді немесе нан тілімдерін құралға нан себеттерінсіз салмаңыз. Қауіпті жағ[...]

  • Seite 40

     5  Тостдайынболғанда, нанатыпшығып, тостеравтоматтытүрдесөнеді.  6  Тостерленгеннандыалыңыз. Кішірекзаттардыалуүшін, тостерлеуиінінжоғарырақ көтер[...]

  • Seite 41

      1  Құралдырозеткаданажыратып, суытыпалыңыз.  2  Құралдыдымқылшүберекпенсүртіңіз.  Ескерту. Құралдытазалағанда, қыратыншүберектерді, қырғыштазал?[...]

  • Seite 42

    Мәселе Себебі Шешімі Тост күйіп кеткен немесе қызартылмай қалған. Қыздыру параметрі дұрыс орнатылмаған. Қызарту параметрін тексеріңіз. Тост күйіп кеткен болса, келесі жолы төменірек параме?[...]

  • Seite 43

    Мәселе Себебі Шешімі Ақаулық. Тексеру үшін оны Philips компаниясы мақұлдаған қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Қызарту кезінде жағымсыз иіс шығады. Қыздыру элементтерінде шаң жиналып қалған [...]

  • Seite 44

    44  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome .      Dangtis nuo dulkių B Duonos krepšeliai su suspaudžiam[...]

  • Seite 45

     - Nepalikite maitinimo laido nukar usio nuo stalo ar pagrindo, ant kurio laikomas prietaisas, krašto. - Stenkitės neliesti metalinių skr udintuvo dalių, nes skr udinimo metu jos labai įkaista. Lieskite tik valdiklius. - Nestatykite skr udintuvo ant karšto pa viršiaus. - Prietaisą junkite tik į įžemintą sienin[...]

  • Seite 46

    P atarimas: Jei duona užstringa skrudintuvo viduje , ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir leiskite skrudintuvui visiškai atvėsti. T ada atsargiai išimkite duoną iš skrudintuvo.  1  T arpdviejųplonųduonosriekiųį[...]

  • Seite 47

      1  Ponaudojimoantskrudintuv ouždėkitedangtįnuodulkių(Pav . 12).  - Nemeskite susidėvėjusio prietaiso su įpr astomis buitinėmis atliekomis, o n[...]

  • Seite 48

    Problema Priežastis Sprendimas Duonos riekė tokia maža, kad negaliu jos išimti. Duonos riekė per maža. Kai duona iššoka, šiek tiek kilstelėkite skr udinimo svir tį į viršų. Ar įmanoma nustatyti skr udinimo lygį, v eikiant skr udintuvui? T aip, skr udinimo lygį galima nustatyti skr udinimo proceso metu, nustatant skr udinimo valdikl[...]

  • Seite 49

    49   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome.    Putekļu nodalījuma vāks B Maizes grozi ar saspiežamiem r[...]

  • Seite 50

      - Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties pāri galda vai darbvir smas malai, kur novietota ierīce . - Nepieskarieties toster a metāla detaļām, jo darbības laikā tās ievērojami sakar st. Pieskarieties vienīgi vadības daļām. - Nenovietojiet tosteru uz kar stas vir smas. - Pievienojiet ierīci tikai [...]

  • Seite 51

    P adoms . Ja maizes šķēle iesprūst tosterā, izvelciet kontaktdakšu no elektr otīkla sienas kontaktligzdas, ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist. T ad uzmanīgi izņemiet maizi no toster a.  1  Ielieciet?[...]

  • Seite 52

       1  Pēctosteraizmantošanasuzliecietuztāputekļupār valku(Zīm. 12). Vide - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to k op[...]

  • Seite 53

    Problēma Iemesls Risinājums V ai ir iespējams mainīt grauzdēšanas pakāpi tostera darbības laikā? Jā, grauzdēšanas pakāpi var mainīt grauzdēšanas laikā, mainot brūnināšanas iestatījumus. Es nevar u mainīt brūnināšanas iestatījumi ar sildīšanas funkciju. Noteikta sildīšanas temperatūr a. Maizītes vai radziņi ir pārā[...]

  • Seite 54

    54   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez r mę Philips pomocy , zarejestruj swój produkt na stronie www .philips.com/w elcome .      P okr ywka chroniąca przed ku[...]

  • Seite 55

     - Uważaj, ab y przewód sieciowy nie zwisał z krawędzi stołu lub b latu, na któr ym ustawione jest urządzenie. - Nie dotykaj metalowych części tostera, gdyż bardzo się nagrz ewają podczas opiekania. Dotykać można tylko elementów regulacji. - Nie umieszczaj tostera na gorącej powierzchni. - P odłączaj urządzenie wy?[...]

  • Seite 56

    5  Gotowagrzankawyskakujezurządzenia, atosterwyłączasię. 6  Wyjmijopieczon ychleb.  Abywyjąćmniejszeka wałkipieczywa, przesuńdźwigniędogóry . Wskazówka: Jeśli c hleb zablokuje się wewnątrz tostera, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektr ycznego, odczekaj aż całk [...]

  • Seite 57

     1  Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznegoipoczekaj, ażurządzenieostygnie . 2  Wyczyśćurządzeniezwilżonąszmatką.  Uwaga: Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików , śr odkówściernychaniżrących płynów [...]

  • Seite 58

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Z tostera wydobywa się dym. Wybrano zbyt długi czas opiekania. Wybrane ustawienie jest zbyt wysokie dla danego rodzaju pieczywa. Naciśnij przycisk Stop, aby zatrzymać opiekanie . Przewód siecio wy jest uszkodzon y . Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego urządz enia należy zlecić autor yz owanemu [...]

  • Seite 59

    Problem Przyczyna Rozwiązanie T oster wyłącza się automatycznie . T oster jest wyposażony w funkcję automatycznego przechodz enia w tr yb uśpienia, gdy urządz enie nie jest używane przez 10 minut. Naciśnij dow olny przycisk, ab y ponownie ur uchomić toster . Dźwignia unosi się. Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektr ycznej. [...]

  • Seite 60

    60 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi b un venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome .     Capac de protecţie contra pr afului B Coşuri de pâine cu mâ[...]

  • Seite 61

     - Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste mar ginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul. - Evitaţi atingerea părţilor metalice ale prăjitor ului, într ucât acestea se încing tare în timpul prăjirii. Atingeţi doar butoanele. - Nu puneţi aparatul pe o supr afaţă încinsă. - Conectaţ[...]

  • Seite 62

    6  Scoateţipâineaprăjită. Pentruascoatebucăţilemaimici, deplasaţimâneruldeprăjireînsus,  puţinmaimult. Sugestie: Dacă pâinea se blochează în prăjitor, scoateţi ştecherul din pr iză, lăsaţi apar atul să se răcească complet şi scoateţi cu grijă pâinea din prăjitor. [...]

  • Seite 63

     1  Scoateţiştecheruldinprizăşilăsaţiaparatulsăserăcească. 2  Curăţaţiaparatulcuocârpăuscată.  Atenţie: Nufolosiţiniciodatăbureţidesârmă, agenţidecurăţareabrazivisaulichideagr esivecum arbenzina[...]

  • Seite 64

    Problemă Cauză Soluţie Iese fum din prăjitor . Setarea pentr u gr adul de prăjire este setată prea mare . Aţi selectat un reglaj de prăjire prea mare pentr u tipul de pâine introdus. Apăsaţi butonul stop pentru a opr i procesul de prăjire . Cablul de alimentare este deterior at. În cazul în care cablul de alimentare al acestui aparat [...]

  • Seite 65

    Problemă Cauză Soluţie Prăjitor ul de pâine se opreşte automat. Prăjitor ul de pâine are o caracter istică ce va trece automat în mod inactiv dacă nu utilizaţi aparatul timp de 10 minute. Apăsaţi orice buton pentr u a reactiva prăjitor ul de pâine . Mâner ul pentr u prăjire nu rămâne coborât. Aparatul nu este conectat la priză[...]

  • Seite 66

    66  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. [...]

  • Seite 67

    - Для размещения сэндвичей или ломтиков хлеба в устройстве всегда используйте корзины для хлеба. Расположение ломтиков хлеба или сэндвичей в устройстве без корзин для хлеба может привести к [...]

  • Seite 68

    4  Длярегулировкистепениподжариваниявовремяприготовлениятоставоспользуйтесь регуляторомстепениобжаривания. 5  Призавершенииподжариваниятостыподскакивают?[...]

  • Seite 69

     1  Отсоединитеустройствоотэлектросетиидайтеемуостыть. 2  Протритеприборвлажнойтканью.  Внимание!Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубки[...]

  • Seite 70

    Проблема Причина Способырешения Степень обжаривания хлеба слишком сильная/ слишком слабая. Выбрана неверная степень обжаривания. Проверьте установленную степень обжаривания. Установите [...]

  • Seite 71

    Проблема Причина Способырешения Хлеб подскакивает наверх почти мгновенно, тост не готовится. Ручка тостера не нажата вниз до конца. Нажмите ручку тостера до конца. Сбой в работе. Отнесите е?[...]

  • Seite 72

    72  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome.     Protiprachový kr yt B Košík[...]

  • Seite 73

     - Nedov oľte , ab y sieťový kábel prevísal cez okraj stola alebo kuchynskej linky , na ktorej je zariadenie položené. - Nedotýkajte sa ko vo vých častí hriankovača, pretože tie sa počas jeho činnosti z ohrejú na vysokú teplotu. Dotýkajte sa len o vládacích pr vk ov . - Hriankovač nesmiete položiť na h[...]

  • Seite 74

    6  Vybertehriankovanýchlieb. Navybratiemenšíchkúsk ovnadvihnitepákuhriank ovačaešteo kúsokviacnahor . Tip Ak sa v hrianko vači c hlieb vzpr ieči, zar iadenie odpojte od siete a nec hajte ho úplne vychladnúť. Potom opatrne vyberte vzpr iečený c hlieb.   ?[...]

  • Seite 75

     1  Zariadenieodpojtezosieteanechajtehovychladnúť. 2  Zariadenieočistitena vlhčenoutkaninou.  Výstraha: Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál, drsnéčistiacepr ostriedkyani agresívnekva palinyak obenzínaleboace[...]

  • Seite 76

    Problém Príčina Riešenie Z hriankovača vychádza dym. Nastav enie intenzity zhnednutia je príliš vysoké. Zvolili ste príliš vysoké nasta venie intenzity zhnednutia pre daný dr uh chleba. Stlačte tlačidlo ST OP a prer ušte hriankovanie. Sieťový kábel je poškodený. Ak je poškodený kábel, smie ho vymeniť jedine per sonál spolo[...]

  • Seite 77

    Problém Príčina Riešenie Hriankovač sa automaticky vypne . Hriankovač má funkciu, vďaka ktorej automaticky prejde do režimu nečinnosti, ak zariadenie nepoužívate po dobu 10 minút. Stlačením akéhokoľvek tlačidla hrianko vač znovu aktivujete. Páka hriankovača nezostáva stlačená. Zariadenie nie je pripojené do siete . Zariaden[...]

  • Seite 78

    78  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www .philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1)  Protiprašni pokrov B Košare za kr uh s pr itisnim ročajem in pladnjem za sir (samo HD2589) C Nosilec za segrevanje (samo HD2587) D Pla[...]

  • Seite 79

      - Omrežni kabel naj ne visi prek roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat. - Ne dotikajte se ko vinskih delov opekača, ker se med upor abo aparata zelo segrejejo. Dotikajte se samo gumbov za upravljanje. - Opekača ne postavljajte na vročo podlago . - Aparat pr iključite le na ozemljeno vtičnico. - P o up[...]

  • Seite 80

       1  Sesta vine, naprimeršunk oinsir , dajtemeddver ezinikruha. 2  K ošarezakruhprimitezar očajeindvigniteizaparata. 3  Stisniteročajk ošareza?[...]

  • Seite 81

         1  Opekačpouporabipokrijtesprotiprašnimpokr ovom(Sl. 12).   - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z obi?[...]

  • Seite 82

    T eža va Vzrok Rešitev Lahko spremenim stopnjo zapečenosti, ko je opekač vklopljen? Da, stopnjo zapečenosti med peko lahk o spremenite z regulatorjem zapečenosti. Ne morete spremeniti stopnje popečenosti, ko uporabljate funkcijo segrevanja. Stalna temperatur na nastavitev za funkcijo segrevanja. Žemljica ali rogljiček je pretemen/preveč z[...]

  • Seite 83

    83  Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pr uža Philips, registrujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1)  Zaštitni poklopac B Korpe za hleb sa hvataljkom i posudom za kapljanje za sir (samo HD2589) C Rešetka za zagrevanje (samo HD2587) D Fio[...]

  • Seite 84

     - Nemojte ostavljati kab l za napajanje da visi preko ivice stola ili r adne površine na k oju je smešten aparat. - Izbegavajte dodir sa metalnim po vršinama toster a jer se one postaju veoma vr uće za vreme pečenja. Dodirujte samo regulatore . - Nemojte da stavljate toster na vrelu po vršinu. - Aparat pr iključujte samo u uz[...]

  • Seite 85

    6  Izvaditezapečenihleb. Dabisteizvadilimanjekomade, ručkuzauključivanjepovucitemalo višepremag ore. Savet: Ako se hleb zaglavi u tosteru, isključite kabl iz utičnice, ostavite toster da se potpuno ohladi, a zatim pažljivo izvadite hleb iz tostera.  [...]

  • Seite 86

     1  Isključiteaparatizelektričnemrežeiosta vitegadaseohladi. 2  Aparatočistitevlažnomkrpom.  Oprez: Začišćenjeaparatanemojtek oristitijastučićezaribanjeiabrazivnasredstvazačišćenje nitiagresivnetečnostikaošto?[...]

  • Seite 87

    Problem Uzrok Rešenje Iz tostera izlazi dim. P odešena je previsoka postavka zapečenosti. Izabrali ste previsoku vrednost za vr stu hleba koji ste sta vili. Pritisnite dugme za zaustavljanje da biste zaustavili pečenje. Kabl za napajanje je oštećen. Da bi se izbegao rizik, kabl za napajanje aparata u slučaju oštećenja trebalo bi da zameni [...]

  • Seite 88

    Problem Uzrok Rešenje T oster se automatski isključuje . T oster poseduje funkciju koja omogućava automatski prelazak u režim mirovanja u slučaju da se aparat ne kor isti 10 minuta. Pritisnite bilo koje dugme da biste ponovo aktivirali toster . Ručka za uključivanje ne ostaje pritisnuta. Aparat nije pr iključen na električnu mrežu. Priklj[...]

  • Seite 89

    89  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Seite 90

     - Шнур живлення не повинен звисати з краю столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій. - Не торкайтеся металевих частин тостера, оскільки під час роботи вони дуже нагріваються. ?[...]

  • Seite 91

    5  Колитостготовий, вінпідскакуєзпристроюдогори, атостервимикається. 6  Виймітьпідсмаженийхліб. Щобвитягнутидрібнішішматки, можнапересунутиважіль підс?[...]

  • Seite 92

     1  Від’єднайтепристрійвіделектромережіідайтейомуохолонути. 2  Чистітьпристрійвологоюганчіркою.  Увага: Ніколиневикористовуйтедлячищенняпристр?[...]

  • Seite 93

    Проблема Причина Вирішення З тостера виходить дим. Вибрано надто високий рівень підсмажування. Мабуть, було вибрано надто високий рівень підсмажування для такого виду хліба. Натисніть кнопк[...]

  • Seite 94

    Проблема Причина Вирішення Тостер вимикається автоматично. Тостер має функцію, яка передбачає його автоматичний перехід у сплячий режим, якщо ним не скористатися протягом 10 хвилин. Для акти?[...]

  • Seite 95

    [...]

  • Seite 96

    [...]

  • Seite 97

    [...]

  • Seite 98

    2 3 4 5 6 1  7 1  8 9 10 11 12 13[...]

  • Seite 99

    [...]

  • Seite 100

    4222.005.0207.1[...]