Philips HD2383 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HD2383 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HD2383, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HD2383 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HD2383. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HD2383 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HD2383
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HD2383
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HD2383
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HD2383 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HD2383 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HD2383 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HD2383, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HD2383 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Sandwich mak er HD2384, HD2383[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    F D E C B A 1 3[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 12 NEDERLANDS 15 ESP AÑOL 18 IT ALIANO 21 POR TUGUÊS 24 SVENSKA 27 D ANSK 30 TÜRKÇE 33 NORSK 36 SUOMI 39  42 HD2384, HD2383[...]

  • Seite 6

    Introduction Dear customer , congratulations on acquir ing your new Philips sandwich mak er . With your new compact sandwich mak er you can mak e all kinds of toasted sandwiches ver y easily . General description (fig. 1) A Cooking plates B Automatic locking system C Cool-touch handgrips D 'P o wer on' pilot light: this red light is on as[...]

  • Seite 7

    Using the appliance Making toasted sandwiches 1 Slightly gr ease the cooking plates with a little butter or oil. 2 Insert the mains plug into the wall socket. The red 'P o wer on' pilot light and the gr een 'Ready to cook' pilot light go on (fig. 4). B Y ou can adjust the length of the cord by winding part of it round the cord s[...]

  • Seite 8

    Do not use metal, sharp or abrasive utensils. 6 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. Storag e 1 Wind the cord r ound the cord storage facility (fig. 9). 2 The appliance can be stor ed in vertical or horizontal position. Guarantee & ser vice If you need inf ormation or if you hav e a problem, please visit the Philips W eb site [...]

  • Seite 9

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Sandwichtoaster . Mit diesem kompakten Gerät können Sie ganz einfach viele verschiedene gestoastete Sandwiches zubereiten. Allgemeine Beschr eibung (Abbildung 1) A.Sandwich-Platten B Automatische V er riegelung C Cool-T ouch Gr iffe D Kontrolllampe "Gerät eingeschaltet": Die ro[...]

  • Seite 10

    B Beim ersten Gebrauch gibt das Gerät möglicherweise etwas Rauch ab . Das ist ganz nor mal. Gebrauch des Geräts Getoastete Sandwiches zubereiten 1 Fetten Sie die Sandwich-Platten mit etwas Butter oder Öl ein. 2 Steck en Sie den Netzsteck er in die Steckdose. Die rote K ontrolllampe (Gerät eingeschaltet) und die grüne K ontrolllampe (Gerät he[...]

  • Seite 11

    5 Entfernen Sie klebende Lebensmittelr este (z. B. festgesetzten Käse) mit einem Heber aus Holz oder Plastik von den Sandwich-Platten. Benutzen Sie dafür k eine Gegenstände aus Metall oder scharfe bzw . scheuernde Utensilien. 6 Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem f euchten T uch. Aufbewahrung 1 Wick eln Sie das Kabel um die Kabelaufwick[...]

  • Seite 12

    Introduction Cher consommateur , félicitations pour l'achat de ce nouveau croque-monsieur de Philips. A vec v otre nouveau croque-monsieur compact v ous pouvez préparer facilement tous les types de sandwiches. Description générale (fig. 1) A Plaques de cuisson B Système auto-verrouillage C P oignées isolantes D Témoin lumineux "mar[...]

  • Seite 13

    Utilisation de l'appar eil Préparer des sandwiches grillés 1 Enduisez légèrement les plaques de beur re ou d'huile. 2 Insérez la fiche dans la prise de courant. Le témoin lumineux rouge et le témoin v ert "prêt à cuire" s'allument (fig. 4). B Il est possible de régler la longueur du cordon d'alimentation en e[...]

  • Seite 14

    5 Utilisez une spatule en bois ou en plastique pour retir er tout résidu collé aux plaques de cuisson (tel que le fromage solidifié). N'utilisez pas des objets métalliques, pointus ou abrasifs. 6 Nettoy ez l'extérieur du cr oque-monsieur à l'aide d'un chiffon humide. Rangement 1 Enroulez le cor don autour du support de ran[...]

  • Seite 15

    Introductie Beste klant, gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Philips tosti-apparaat. Met uw nieuwe tosti-apparaat maakt u heel gemakkelijk aller lei soor ten tosti's. Algemene beschrijving (fig. 1) A Bakplaten B Automatisch vergrendelsysteem C Koel blijv ende handgrepen D Aan-lampje: dit rode lampje br andt z olang het tosti-apparaat o[...]

  • Seite 16

    B Het apparaat kan w at rook afgeven w anneer u het voor de eerste keer gebr uikt. Dit is normaal. Gebruik T osti's mak en 1 V et de bakplaten in met een beetje boter of olie . 2 Steek de stekk er in het stopcontact. Het rode aan-lampje en het groene opwarmlampje gaan aan (fig. 4). B U kunt de lengte van het snoer aanpassen door een deel er va[...]

  • Seite 17

    4 Maak de bakplaten schoon met een vochtige doek of spons (fig. 8). 5 Gebruik een houten of kunststof spatel om klev erige voedselr esten (bijv oorbeeld gestolde kaas) van de bakplaten te verwijder en. Gebruik hier v oor geen metalen, scherpe of krassende voorwerpen. 6 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een v ochtige doek. Opbergen 1 Wi[...]

  • Seite 18

    Introducción Estimado cliente: felicidades por adquirir su nueva sandwicher a Philips. Con su nueva sandwichera compacta podrá prepar ar todo tipo de sándwiches tostados muy fácilmente . Descripción general (fig. 1) A Placas B Sistema de cierre automático C Asas frías D Piloto de "conexión": esta luz roja per manece iluminada mien[...]

  • Seite 19

    19 B Es posible que la primera vez que use el aparato salga humo . Es nor mal. Cómo usar el aparato Cómo tostar sándwiches 1 Engrase ligeramente las placas con un poco de mantequilla o aceite. 2 Inserte la clavija en la toma de tierra. El piloto de "conexión" y el piloto "listo para cocinar" se iluminarán (fig. 4). B Puede [...]

  • Seite 20

    20 5 Utilice una espátula de plástico o de madera para retirar de las placas los r esiduos que queden pegados (por ejemplo , queso solidificado). No utilice utensilios metálicos, afilados o abrasivos. 6 Limpie el aparato por fuera con un paño húmedo . Cómo guardar el aparato 1 Enrolle el cable alr ededor del recogecable (fig. 9). 2 El aparato[...]

  • Seite 21

    Introduzione Caro Cliente , ci congr atuliamo con lei per av er acquistato la nuova tostiera Philips. Con questo nuo vo apparecchio compatto , potrete prepar are qualsiasi tipo di panino con la massima facilità. Descrizione generale (fig. 1) A Piastre di cottura B Sistema di blocco automatico C Maniglie fredde al tatto D Spia "P ower on"[...]

  • Seite 22

    22 Come usare l'a pparecchio Come preparar e i toast farciti 1 Ungete leggermente le piastre con un po' di olio o bur ro . 2 Inserite la spina nella presa di cor rente. Si accenderanno la spia rossa "Po wer on" e la spia ver de "Pronto per cuocere" (fig. 4). B P otete regolare la lunghezza del cavo avvolgendo la par te[...]

  • Seite 23

    23 6 Pulite l'esterno dell'appar ecchio con un panno umido . Come riporr e l'appar ecchio 1 Avv olgete il cav o in eccesso attorno all'apposito supporto (fig. 9). 2 L'appar ecchio può essere riposto in posizione orizzontale o v er ticale. Garanzia e Assistenza Se av ete bisogno di assistenza o di ulter iori infor mazioni, [...]

  • Seite 24

    Introdução Caro cliente , par abéns pela compra da sua nova Sanduicheir a Philips Comf or t. Com a sua nova sanduicheira compacta pode prepar ar todo o tipo de tostas com toda a facilidade. Descrição geral (fig. 1) A Placas B Sistema de fecho automático C P egas de toque fr io D Lâmpada piloto 'Ligado': esta luz encar nada permanec[...]

  • Seite 25

    POR TUGUÊS 25 Utilização Preparação de tostas 1 Unte ligeiramente as placas com um pouco de manteiga ou de óleo . 2 Ligue a ficha à tomada eléctrica. A lâmpada piloto encarnada 'Ligado' e a lâmpada piloto ver de 'Pronta' acendem-se (fig. 4). B O comprimento do fio pode ser ajustado enrolando-o no compar timento respect[...]

  • Seite 26

    26 Arrumação 1 Enrole o fio no compartimento respectiv o (fig. 9). 2 A sanduicheira pode ser guardada na posição v er tical ou na horizontal. Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por fa vor consulte a página da Philips em www .philips.pt ou contacte o Centro de Infor mação ao Consumidor Philips d[...]

  • Seite 27

    Introduktion Gratuler ar till ditt inköp av den n ya smör gåsgrillen Philips. Med din nya k ompakta smör gåsgrill kan du enkelt gör a mängder a v olika var ma smörgåsar . Allmän beskrivning (bild 1) A Laggar B Automatiskt låssystem C Värmeisoler ade handtag D Strömindikeringslampa: den röda lampan lyser så länge smör gåsgrillen ä[...]

  • Seite 28

    28 An vända apparaten Så här gör du varma smörgåsar 1 Smörj stekytorna med lite smör eller olja. 2 Anslut sladden till vägguttaget. Den röda strömindikeringslampan och den gröna värmeindik eringslampan tänds (fig. 4). B Du kan justera sladdens längd genom att linda den runt sladdvindan. 3 Förbered ingr edienserna till de varma smör[...]

  • Seite 29

    29 För varing 1 Linda sladden runt sladdvindan (fig. 9). 2 Apparaten kan för varas stående eller liggande. Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller information, eller om du har ett problem, ska du söka upp Philips web bsida på adressen www .philips.com , eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer f inner du i[...]

  • Seite 30

    Introduktion Kære kunde . Til lykk e med din nye Philips Comfor t sandwichtoaster . Med denne kan du hur tigt og nemt la ve spændende og lækre ristede sandwiches. Generel beskriv else (fig. 1) A V ar meplader B Automatisk låsesystem C Cool-touch håndgreb (bliv er ikke varme) D Indikator for "Tilsluttet strøm": Den røde kontrollampe[...]

  • Seite 31

    Sådan bruges apparatet Tilberedning af ristede sandwiches 1 Pladerne smøres let med lidt smør eller olie. 2 Sæt stikk et i en stikk ontakt. Den røde kontr ollampe og den grønne "Klar til brug" lampe lyser (fig. 4). B Netledningens længde kan justeres ved at vikle overskydende ledning op omkr ing oprulnings- funktionen. 3 Gør ingre[...]

  • Seite 32

    Opbe varing 1 Rul netledningen rundt om oprulnings-funktionen (fig. 9). 2 Apparatet kan både opbevar es lodret og vandret. Reklamationsret & service For alle yder ligere oplysninger eller v ed eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen: www .philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefon[...]

  • Seite 33

    Giriş Değer li müşterimiz, Philips T ost Makinasını tercih ettiğiniz için tebr ikler . Ar tık kullanımı kola y yeni tost makineniz ile her çeşit tost y apabilir siniz. Genel tanım (şek. 1) A Pişirme yüzeyler i B Otomatik kilit sistemi C Şık ve el yakmaz tutacaklar D Güç-açık ışığı: T ost makinesi prize takılı olduğu s[...]

  • Seite 34

    34 Cihazın kullanımı T ost yapmak için 1 Yüzeyleri az miktar da tere yağı veya sıvı yağ ile yağla yın. 2 Fişi duvar prizine takın. Kırmızı güç-açık ve yeşil pişirme ye hazır ışıkları yanar (şek. 4). B Kablo uzunluğunu, kablonun bir kısmını cihazın alt kısmındaki tutacakların etr afına sararak ayarlayabilirsiniz[...]

  • Seite 35

    35 6 Cihazın dış tarafını hafif ıslak bezle temizleyin. Saklama 1 K ordonu k ordon sarma bölümüne sarınız (şek. 9). 2 Cihaz dik ey v eya yata y şekilde saklanabilir Garanti &Ser vis Bir bilgiye ihtiy acnız olur sa vey a bir probleminiz var sa, lütfen www .philips.com adresinden Philips web sitesini ziyaret edin v eya ülkenizdeki[...]

  • Seite 36

    Innledning Kjære kunde! Gratulerer med kjøpet av dette Philips Comfor t smørbrødjer net. Med dette ny e , kompakte smørbrødjernet kan De lett lage alle slags r istede smørbrød. Generell beskriv else (figur 1) A varmeplater B automatisk låsesystem C isoler te håndtak D strømlampe: denne lyser rødt så lenge smørbrødjernet er koblet til[...]

  • Seite 37

    Bruk e apparatet Lag e toast-smørbrød 1 Sett inn varmeplaten med litt smør eller olje. 2 Sett støpslet i stikk ontakten. Den røde strømlampen og den grønne "klar til bruk"-lampen tennes (fig. 4). B Lengden på ledningen kan justeres ved å vinde en del av den r undt ledningsvinden. 3 Gjør klar ingrediensene til toast-smørbrødene[...]

  • Seite 38

    Oppbe varing 1 Vind ledningen rundt ledningsvinden (fig. 9). 2 Apparatet kan oppbevar es vertikalt eller horisontalt. Garanti og service Hvis De trenger ser vice eller infor masjon, kan De se Philips' W eb-område på www .philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonn umre i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetje[...]

  • Seite 39

    Johdanto Onnittelemme uuden Philips Comfor t -voileipäpar ilan johdosta. Uudella voileipäparilalla on helppo valmistaa monenlaisia täytettyjä voileipiä. Laitteen osat (kuva 1) A Parilalevyt B Automaattisuljin C Kuumentumattomat kahvat D Virr an mer kkivalo: tämä punainen mer kkivalo palaa silloin kun laite on yhdistetty pistorasiaan. E Kuume[...]

  • Seite 40

    Käyttö V oileipien pariloiminen 1 Levitä parilale vyille k evy esti voita tai öljyä. 2 T yönnä pistotulppa pistorasiaan.Virran punainen merkkivalo ja kuumennuksen vihreä merkkivalo syttyvät (kuva 4). B V oit säätää liitosjohdon pituutta kiertämällä osan siitä johdonpidikkeen ympär ille. 3 Laita valmiiksi voileipien aineet v oileip[...]

  • Seite 41

    Säilytys 1 Kierrä liitosjohto johdonpidikk een ympärille (kuva 9). 2 Laite voidaan säil yttää p ysty- tai vaaka-asennossa. T akuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www .philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). V[...]

  • Seite 42

               Philips Comfort.      ?[...]

  • Seite 43

          1           . 2  [...]

  • Seite 44

              ,      [...]

  • Seite 45

    - 1  2  (  ) - 2 ..   - 6  -  -  ◗  B   ?[...]

  • Seite 46

    46 2345 6789[...]

  • Seite 47

    47[...]

  • Seite 48

    www .philips.com 4222 001 96094 u[...]