Philips HD2420/60 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HD2420/60 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HD2420/60, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HD2420/60 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HD2420/60. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HD2420/60 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HD2420/60
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HD2420/60
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HD2420/60
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HD2420/60 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HD2420/60 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HD2420/60 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HD2420/60, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HD2420/60 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Cucina HD2423, HD2422, HD2421, HD2420[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    HD2423, HD2422, HD2421, HD2420 5 ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 19 NEDERLANDS 26 ESP AÑOL 33 IT ALIANO 40 POR TUGUÊS 47 SUOMI 54  61 TÜRKÇE 68  74 86 93 á«Hô©dG[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH Important ◗ Alwa ys follow basic safety pr ecautions when using electrical appliances. ◗ Read these directions f or use carefull y befor e using the appliance and sa v e them for futur e ref erence. ◗ Check if the voltage indicated on the bottom of the a ppliance corr esponds to the mains voltage in y our home befor e y ou connect t[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH Befor e use The plates can be remov ed by pressing the plate release b utton on the appliance , after which they can be lifted out of the appliance by means of the handles. 1 Remov e the plates fr om the appliance (fig. 1). 2 Clean each plate with a soft cloth or sponge in hot soap y water or put them in the dishwasher (fig. 2). 3 Dr y th[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH T o contin ue making sandwiches, place two new slices of bread on the lo wer plate when the green ready-to-cook light goes out. 11 Unplug the appliance after use. Recipes for toasted sandwiches ◗ Ham, cheese and pineapple sandwiches 4 slices of white bread 2 slices of cheese 2 slices of pineapple 2 thin slices of ham cur r y powder ™ [...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH 8 Open the contact grill after 3-5 minutes. The gr illing time depends on the type of ingredients, the thickness of the items and y our per sonal taste . See the table f or the recommended gr illing times. 9 Removing the grilled food (fig. 12). Use a wooden or plastic utensil (e.g. a spatula) to remov e the gr illed food from the contact [...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH Making waffles T wo diff erent types of plates can be used for making waffles: the Nordic waffle plates (hear t shape) and the Belgian waffle plates. 1 Mak e batter according to the instructions giv en in the chapter 'Recipes for waffles' in these directions f or use . T o get optimal results, let the batter stand for half an h[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH ◗ Crisp waffles (6-10 pieces) 200 ml cold water 300 ml (200 g) wheat flour 300 ml cream (40% fat) ™ Mix flour and water . Stir well to obtain a smooth batter . Whip the cream until stiff and mix it through the batter . Cook the w affles . ◗ T raditional W affles (6-10 pieces) 1.5 cup milk 3 eggs 7 tablespoons v egetable oil 1.75 cu[...]

  • Seite 12

    12 DEUTSCH Wichtig ◗ Befolgen Sie stets die grundlegenden Sicherheitsv ork ehrungen, die bei elektrischen Geräten zu berücksichtigen sind. ◗ Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig dur ch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bev or Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahr en Sie diese Gebrauchsanweisung zur später en Ei[...]

  • Seite 13

    13 DEUTSCH D Cool-T ouch Gr iffe E Kontroll-Lampe "Gerät angeschlossen" Diese rote Lampe leuchtet, solange das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist. F Kontroll-Lampe "Fer tig zum Gebr auch" Diese grüne Lampe leuchtet, solange die 3-in-1-Platten aufgeheizt w erden. Sie er lischt, wenn das Gerät zum betr iebsbereit ist. G Netz[...]

  • Seite 14

    14 DEUTSCH Senken Sie die obere Platte langsam auf das Brot ab , bis Auto Lock die obere mit der unteren Platte verr iegelt. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Während das Sandwich zubereitet wird, geht die grüne Kontroll-Lampe "Fer tig zum Gebr auch" gelegentlich an und wieder aus. Das z eigt an, dass die Pla[...]

  • Seite 15

    15 DEUTSCH 4 Steck en Sie den Netzsteck er in die Steckdose . Über schüssiges Kabel können Sie an der Unter seite des Geräts um die Halter ung wickeln. 5 Die r ote K ontroll-Lampe "Gerät angeschlossen" und die grüne K ontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" leuchten auf. 6 W enn die grüne K ontroll-Lampe "F ertig zum Geb[...]

  • Seite 16

    16 DEUTSCH ◗ Frisches Fleisch führt zu besseren Ergebnissen als tiefgefr orenes oder aufgetautes Fleisch. ◗ Salzen Sie das Fleisch erst nach dem Grillen. So bleibt der Saft in den gegrillten Stücken. ◗ Grillen Sie k eine zu dick en Fleischstück e . ◗ W enden Sie Grillgut, das dünner als 1 cm ist, w enigstens einmal währ end des Grillvo[...]

  • Seite 17

    17 DEUTSCH Während die W affeln gebacken w erden, geht die grüne Kontroll-Lampe "Fer tig zum Gebr auch" gelegentlich an und wieder aus. Dies z eigt an, dass die Platten gelegentlich nachgeheizt werden, um die benötigte T emper atur beizubehalten. 9 Öffnen Sie das W affeleisen nach 5-7 Minuten. Prüfen Sie, ob die W aff eln goldbr aun [...]

  • Seite 18

    18 DEUTSCH Die Platten lassen sich entnehmen, nachdem Sie die Entriegelung am Gerät gedrückt haben. Danach können die Platten an ihren Gr iffen aus dem Gerät herausgenommen werden. 3 Reinigen Sie die Platten mit einem weichen T uch oder einem Schwamm in heißem Spülwasser . Die Platten können auch im Geschirrspüler ger einigt wer den. Reinig[...]

  • Seite 19

    19 FRANÇAIS Important ◗ V euillez r especter toujours les consignes de sécurité a vant d'utiliser un appar eil électrique . ◗ Lisez soigneusement ce Mode d'emploi a vant d'utiliser l'appar eil et conser vez-le pour une consultation ultérieure. ◗ A vant de brancher votr e appar eil, vérifiez que la tension indiquée ?[...]

  • Seite 20

    20 FRANÇAIS I J P oignées de la plaque A vant la premièr e utilisation Les plaques peuvent être retirées en appuy ant sur le bouton de déclenchement de l'appareil, et puis en les retir ant à l'aide des poignées. 1 Retirez les plaques de l'a ppareil (fig. 1). 2 Nettoy ez chaque plaque a v ec un chiffon humide ou une éponge da[...]

  • Seite 21

    21 FRANÇAIS 9 Ouvrez l'a ppareil a près 4-6 minutes. Vér ifiez si les sandwiches à l'intérieur sont suffisamment dorés. Le temps de cuisson nécessaire pour obtenir des sandwiches croustillants et dorés dépend du type de pain, de la garniture et du goût per sonnel. 10 Retirez les sandwiches (fig. 7). Utilisez des ustensiles en bo[...]

  • Seite 22

    22 FRANÇAIS P our obtenir des résultats optimaux, vous dev ez mettre les ingrédients au centre de la plaque infér ieure de gr illage . P endant le gr illage , le témoin lumineux v er t prêt à cuire s'allume et s'éteint de temps en temps pour indiquer que les éléments chauffants s'allument et s'éteignent pour maintenir[...]

  • Seite 23

    23 FRANÇAIS Préparez des gaufr es V ous pouvez utiliser deux types de plaques différentes pour préparer les gaufres: les plaques pour gaufres nordiques (en forme de coeur) et les plaques pour gaufres belges. 1 Préparez la pâte selon les instructions du cha pitre 'Recettes pour gaufr es' dans ce Mode d'emploi. P our obtenir les [...]

  • Seite 24

    24 FRANÇAIS 10 Retirez les gaufr es (fig. 17). Utilisez des ustensiles en bois ou en plastique (par exemple une spatule) pour enlev er les gaufres de l'appareil. N'utilisez pas d'ustensiles métalliques, pointus ou abrasifs. Laissez les gaufres refroidir sur une gr ille pour devenir plus croustillantes. Si vous cuisez les gaufres pl[...]

  • Seite 25

    25 FRANÇAIS T rempez les plaques dans de l'eau chaude sa vonneuse pendant cinq min utes pour enlever tout résidu. Ainsi vous pouv ez enlever plus facilement la graisse et les restes collés. 4 Nettoy ez l'extérieur de l'appar eil a v ec un chiffon humide. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. 5 Enr oulez le cordon d&a[...]

  • Seite 26

    26 NEDRELANDS Belangrijk ◗ Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd de basisr egels voor v eilig gebruik in acht te wor den genomen. ◗ Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor dat u het apparaat gaat gebruik en en bewaar hem v oor toek omstig gebruik. ◗ Contr oleer of het voltage aangege ven op de onderkant van het a p[...]

  • Seite 27

    27 NEDRELANDS F 'Klaar voor gebr uik' lampje Dit groene lampje br andt wanneer het 3-in-1 appar aat aan het opwar men is. Zodra het groene lampje uitgaat, is het apparaat klaar voor gebr uik. G Snoeropber gmogelijkheid H Ontgrendelknop voor bakplaten I Ther mostaatknop J Handvatten van bakplaat V oor g ebruik De bakplaten kunnen verwijder[...]

  • Seite 28

    28 NEDRELANDS Laat het tosti-appar aat nooit zonder toezicht w er ken. Tijdens het bakken gaat het groene lampje aan en uit om aan te gev en dat de verwarmingselementen in- en uitgeschakeld worden om te z or gen dat de bakplaten op de juiste temper atuur blijv en. 9 Open het tosti-apparaat na 4 tot 6 minuten. Controleer of de tosti's goudbr ui[...]

  • Seite 29

    29 NEDRELANDS 5 Het r ode 'aan' lampje en het groene 'klaar v oor gebruik' lampje gaan aan. 6 U kunt de ingrediënten op de onderste grillplaat plaatsen wanneer het gr oene lampje is uitgegaan (fig. 10). V oor een optimaal gr ilresultaat moeten de ingrediënten in het midden van de onder ste gr illplaat geplaatst worden. Tijdens[...]

  • Seite 30

    30 NEDRELANDS W afels mak en Er zijn twee v er schillende bakplaten voor het maken van waf els: voor Noor se wafels (har tvor mig) en voor Belgische waf els. 1 Maak wafelbeslag zoals beschr ev en in het hoofdstukje 'Recepten voor waf els' ver der op in deze gebruiksaanwijzing. Laat het beslag een half uur staan voordat u gaat bakk en. Dit[...]

  • Seite 31

    31 NEDRELANDS 9 Open het wafelijzer na 5 tot 7 minuten. Controleer of de wafels goudbr uin zijn. De baktijd die nodig is om lekker knapperige wafels te kr ijgen, hangt af van het soor t beslag en de door u gewenste br uiningsgr aad. 10 V erwijder de wafels (fig. 17). Gebr uik houten of kunststof keukengerei (bijv . een spatel) om de wafels uit het [...]

  • Seite 32

    32 NEDRELANDS Gebr uik nooit scher pe of schurende schoonmaakmiddelen of -mater ialen, aangezien de antiaanbaklaag van de bakplaten hierdoor beschadigd zal r aken. Aangekoekte etensresten en v et kunnen worden v erwijderd door de bakplaten 5 minuten in heet water met wat afwasmiddel te laten wek en. 4 Reinig de buitenkant van het apparaat met een v[...]

  • Seite 33

    33 ESP AÑOL Importante ◗ Cuando utilice aparatos eléctricos, tenga siempre en cuenta las medidas de seguridad básicas. ◗ Antes de usar el aparato , lea cuidadosamente estas instrucciones de uso y guárdelas para futuras consultas. ◗ Antes de conectar el aparato , compruebe que el voltaje que se indica en la parte inferior de aparato se cor[...]

  • Seite 34

    34 ESP AÑOL Esta luz verde permanecerá iluminada mientr as que las placas tres en uno se estén calentando. Cuando la luz verde se apague, podrá utilizar el apar ato. G Recogecable H Botón par a sacar las placas I Botón del ter mostato J Asas de la placa Antes de utilizar el aparato Puede quitar las placas presionando el botón "quitar pl[...]

  • Seite 35

    35 ESP AÑOL 9 Abra la sandwichera transcurridos 3-4 minutos . Compr uebe si los sándwiches están dor ados. El tiempo de cocción necesar io par a conseguir unos sándwiches cr ujientes y dor ados depende del tipo de pan, del relleno y de su gusto per sonal. 10 Cómo sacar los sándwiches (fig. 7) Utilice un utensilio de mader a o plástico (p. e[...]

  • Seite 36

    36 ESP AÑOL Mientr as se gr atina, la luz v erde de "listo par a cocinar" se iluminará y se apagará de vez en cuando . Esto indica si los elementos que calientan están encendidos o apagados, para mantener la temper atur a adecuada. 7 Cierr e el aparato (fig. 11). Baje la placa super ior con cuidado hacia los ingredientes hasta que el [...]

  • Seite 37

    37 ESP AÑOL Cómo hacer gofr es Puede utilizar dos tipos de placa distintos par a hacer gofres: placas para gofres nórdica (for ma de cor azón) y placa par a gofres belga. 1 Haga la masa según las instrucciones que apar ecen en el capítulo 'Recetas para hacer gofr es' . Para conseguir resultados óptimos, deje reposar la masa dur ant[...]

  • Seite 38

    38 ESP AÑOL 10 Cómo sacar los gofr es (fig. 17) Utilice un utensilio de mader a o plástico (p. ej. una espátula) par a sacar los gofres del apar ato. No utilice utensilios de cocina metálicos, af ilados o de mater iales abr asivos. Deje enfriar los gofres sobre las rejillas metálicas par a que queden cr ujientes. Con un tiempo de cocción may[...]

  • Seite 39

    39 ESP AÑOL Para quitar los residuos, deje las placas en remojo con agua caliente y jabón durante cinco minutos. Esto per mitirá que se desprendan los restos de comida endurecidos y la gr asa. 4 Limpie el aparato por fuera con un paño húmedo . No sumerja el apar ato en agua. 5 Enr olle el cable (fig. 18). Este apar ato tres en uno tiene un rec[...]

  • Seite 40

    40 IT ALIANO Importante ◗ Usando qualsiasi appar ecchio elettrico , è necessario adottare alcune fondamentali pr ecauzioni di sicurezza. ◗ Prima di usare l'a pparecchio , leggete attentamente le istruzioni e conservatele per future consultazioni. ◗ Prima di collegare l'a pparecchio , contr ollate che la tensione indicata nella part[...]

  • Seite 41

    41 IT ALIANO Questa spia rossa r imane accesa quando l'apparecchio è collegato alla presa di cor rente . F Spia "apparecchio pronto" Questa spia verde si accende mentre le piastre 3-in-1 si stanno riscaldando. Quando la spia v erde si spegne , l'apparecchio è pronto per l'uso . G A vvolgica v o. H Pulsante per sganciare p[...]

  • Seite 42

    42 IT ALIANO Non lasciate mai incustodito l'apparecchio in funzione . Dur ante la cottur a, la spia v erde "apparecchio pronto" si accenderà e spegnerà più volte per indicare che la ser pentina si sta accendendo e spegnendo per mantenere la giusta temper atur a. 9 Aprite l'appar ecchio dopo 4-6 minuti. V er if icate che il to[...]

  • Seite 43

    43 IT ALIANO 5 Si accenderanno la spia r ossa (funzionamento) e quella ver de ("appar ecchio pronto"). 6 P otete mettere gli ingr edienti sulla piastra inferior e quando si spegne la spia ver de "appar ecchio pr onto" (fig. 10). P er ottenere un r isultato ottimale , mettete gli ingredienti al centro della piastra inferiore . Du[...]

  • Seite 44

    44 IT ALIANO Come preparar e le cialde P er prepar are le cialde , sono disponibili due tipi di piastre: le piastre Nordiche (a for ma di cuore) e quelle Belga. 1 Preparate la pastella in base alle istruzioni f ornite nel capitolo "Ricette per cialde" di questo manuale istruzioni. P er ottenere r isultati ottimali, lasciare r iposare la p[...]

  • Seite 45

    45 IT ALIANO Controllate che le cialde siano sufficientemente dorate . Il tempo necessar io per ottenere cialde gonfie e dorate dipende dal tipo di pastella e dal vostro gusto per sonale . 10 T ogliete le cialde (fig. 17). P er togliere le cialde dalla piastr a, usate un utensile in legno o plastica (ad esempio una spatola). Non usate utensili appu[...]

  • Seite 46

    46 IT ALIANO P er eliminare gli eventuali residui di cibo r imasti attaccati, immergete la piastr a in acqua calda saponata per cinque minuti. 4 Pulite l'esterno dell'appar ecchio con un panno umido . Non immer gete mai l'apparecchio nell'acqua. 5 Ria vv olgete il ca vo (fig. 18). L'apparecchio 3-in-1 è provvisto di uno sc[...]

  • Seite 47

    47 POR TUGUÊS Importante ◗ Quando se utilizam apar elhos eléctricos dev em ser tomadas todas as precauções de segurança básicas. ◗ Antes da primeira utilização , leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma ev entual consulta. ◗ Antes de ligar à corr ente , verifique se a v oltagem indicada na base do apar elho corr esp[...]

  • Seite 48

    48 POR TUGUÊS Esta luz verde f ica acesa quando a sanduicheir a 3 em 1 está em aquecimento . Quando a luz verde se apaga, o aparelho está pronto a usar . G Compar timento par a o fio H Botão par a soltar as placas I T er mostato J P egas da placa Antes de usar As placas podem ser retir adas premindo o botão própr io. Em seguida, poderão ser [...]

  • Seite 49

    49 POR TUGUÊS Enquanto está a tr abalhar , a luz v erde acende e apaga vár ias vezes para indicar que as resistências se ligam e desligam par a manter sempre a temper atur a cor recta. 9 Abra a sanduicheira passados 4 a 6 minutos. V eja se a tosta está dour ada. O tempo necessário par a obter umas tostas estaladiças e dour adas depende do ti[...]

  • Seite 50

    50 POR TUGUÊS Para obter óptimos resultados, os ingredientes devem ser colocados no centro da placa inf er ior . Enquanto está a tr abalhar , a luz v erde acende e apaga vár ias vezes para indicar que as resistências se ligam e desligam par a manter sempre a temper atur a cor recta. 7 Feche a sanduicheira (fig. 11). Baixe a placa superior cuid[...]

  • Seite 51

    51 POR TUGUÊS Preparação de waffles P odem ser usados dois tipos diferentes de placas par a prepar ar os waffles: as placas Nórdicas (forma de cor ação) e as placas Belgas. 1 Prepar e a massa de acor do com as instruções dadas no capítulo 'Receitas para preparar waffles' deste modo de empreg o . Para obter excelentes resultados, [...]

  • Seite 52

    52 POR TUGUÊS 10 Retire as waffles (fig. 17). Use um utensílio de madeir a ou de plástico (por ex. uma espátula) para retir ar as waffles. Não se sir va de objectos metálicos, afiados ou abrasivos. Deix e as waffles ar refecerem sobre uma rede de ar ame par a ficarem estaladiças. Se o tempo de cozedura for mais prolongado, as waffles ficam m[...]

  • Seite 53

    53 POR TUGUÊS Os resíduos podem ser removidos deixando as placas de molho em água quente com detergente dur ante cinco minutos. Deste modo as par tículas de comida ou de gordur a soltam-se . 4 Limpe o corpo da sanduicheira com um pano húmido . Nunca mer gulhe dentro de água. 5 Enr ole o fio (fig. 18). Este aparelho 3 em 1 tem ar r umação pa[...]

  • Seite 54

    54 SUOMI Tärk eää ◗ Ole aina var ovainen sähkölaitetta käyttäessäsi. ◗ Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säil ytä ohje vastaisen varalle . ◗ T arkista, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista v erkk ojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan. ◗ Yhd[...]

  • Seite 55

    55 SUOMI E Vir r an mer kkivalo Tämä punainen mer kkivalo palaa, niin kauan kuin voileipägrilli on liitettynä sähköver kkoon. F Käyttövalmiuden mer kkivalo Tämä vihreä mer kkivalo palaa, kun levyjä kuumennetaan. Kun vihreä mer kkivalo sammuu, laite on valmis käyttöön. G Johdon säilytys H Levyjen ir rotuspainike I Lämpötilanvalits[...]

  • Seite 56

    56 SUOMI V almistuksen aikana vihreä käyttövalmiuden mer kkivalo syttyy ja sammuu ajoittain, kun lämmityselementtien toiminta kytkeytyy ja katkeaa, jotta lämpötila pysyy oikeana. 9 A vaa voileipägrilli 4-6 min uutin kuluttua. Katso joko v oileivät ovat kullanr uskeat. V almistusaika r iippuu käytetystä leivästä, täytteestä ja siitä, [...]

  • Seite 57

    57 SUOMI Aseta r uoat alemmalle par ilalevylle mahdollisimman keskelle , niin lopputulos on parempi. V almistuksen aikana vihreä käyttövalmiuden mer kkivalo syttyy ja sammuu ajoittain, kun lämmityselementtien toiminta kytkeytyy ja katkeaa, jotta lämpötila pysyy oikeana. 7 Sulje laite (kuva 11). Laske ylempi parilalevy varovasti r uokien pää[...]

  • Seite 58

    58 SUOMI V ohv elien valmistaminen V ohvelien paistamiseen v oidaan käyttää kahdenlaisia vohv elilevyjä: pohjoismaisia v ohvelilevyjä (sydämenmuoto) tai belgialaisia v ohvelilevyjä. 1 V almista taikina tämän käyttöohjeen k ohdassa V ohveliohjeita neuv otulla ta valla. T aikinan tulisi antaa tur vota noin puoli tuntia ennen paistamista, n[...]

  • Seite 59

    59 SUOMI 10 V ohv elien poistaminen (kuva 17). Nosta vohv elit vohv elir audasta puisella tai muo visella lastalla. Älä käytä metallisia, teräviä tai naar mutta via välineitä. Anna v ohv elien jäähtyä r itilällä, niin niistä tulee rapeita. Pidempi paistoaika tekee v ohveleista tummempia, kun taas l yhy empi paistoaika jättää vohv e[...]

  • Seite 60

    60 SUOMI 5 Kierrä liitosjohto (kuva 18). Laitteessa on pohjassa säilytystila liitosjohdolle. 6 Laite voidaan säil yttää p ysty- tai vaaka-asennossa (kuva 19). Liitosjohdon vaihto T ar kasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen liitosjohto vauriotuu, ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodink oneiden valt[...]

  • Seite 61

    61   ◗          . ◗   [...]

  • Seite 62

    62                   ?[...]

  • Seite 63

    63     ,     .      ,      ?[...]

  • Seite 64

    64  3             (1-5) (. 9). 4     ?[...]

  • Seite 65

    65  ◗           . ◗        ?[...]

  • Seite 66

    66              . '       ?[...]

  • Seite 67

    67   1      . 2         .     ?[...]

  • Seite 68

    68 TÜRKÇE Önemli ◗ Elektrikli aletleri kullanırk en, her zaman temel güvenlik önlemlerinizi alın. ◗ Cihazı kullanma ya başlamadan önce, kullanım ile ilgili bu talimatları okuyun v e ileride başvurmak için sakla yın. ◗ Cihazı prize takmadan önce, cihazın altında belirtilen voltajın, evinizdeki şebek e v oltajı ile uyumlu [...]

  • Seite 69

    69 TÜRKÇE K ullanım öncesinde Cihazın üzerindeki, yüzey çıkar tma düğmesine basılar ak, tutma yer ler inin yardımı ile yüz eyler çıkar tılabilir . 1 Yüzeyleri cihazdan çıkartın (şek. 1). 2 Her iki yüzeyi de sıcak sabunlu su ile yum uşak bir bez ve ya sünger ile silin ve ya bulaşık makinesinde yıka yın (şek. 2). 3 Yü[...]

  • Seite 70

    70 TÜRKÇE Sandviçler yapma ya devam etmek için, pişirmeye hazır ışığı söndüğünde , iki y eni ekmek dilimini alt yüzey e y er leştirin. 11 K ullanım sonrasında cihazı prizden çıkar tın. T ost tarifleri ◗ Jambon, beyaz peynir v e ananaslı sandviçler 4 dilim beyaz ekmek 2 dilim peynir 2 dilim ananas 2 ince dilim jambon Kör [...]

  • Seite 71

    71 TÜRKÇE Kalın malzemeleri ızgar a yapar ken, çalışan temaslı ızgar anın başından asla ayrılma yın. 8 T emaslı ızgara yı 3-5 dakika sonra açın. Izgar a süresi, malz emelere , pişir ilecek yiyeceğin kalınlığına v e kişisel damak zevkine bağlıdır . Öner ilen ızgar a süreler i için, aşağıdaki tab loya bakın. 9 Iz[...]

  • Seite 72

    72 TÜRKÇE W affle yapmak için: W affle yapmak için, iki far klı tipte waffle yüzeyi kullanılabilir . İskandinav waffle yüz eyler i (kalp şeklinde) ve Belçika waffle yüz eyler i. 1 'W affle tarifleri' bölümünde anlatılan şekilde sıvı hamur hazırla yın. En iyi sonuçları elde etmek için, pişirme öncesinde sıvı ham[...]

  • Seite 73

    73 TÜRKÇE ™ Un ve suyu karıştırın. Y umuşak sıvı hamur elde edene kadar iyice karıştırın. Kremayı ser tleşene kadar çırpın ve sıvı ile karıştırın. W affle'ları pişirin. ◗ Geleneksel W affle'lar (6-10 adet) 1.5 bardak süt 3 yumur ta 7 çorba kaşığı bitkisel yağ 1.75 bardak un 1 çorba kaşığı şeker 2[...]

  • Seite 74

    74   ◗  ◗ [...]

  • Seite 75

    75  2 üü ü ( 2) 3 ?[...]

  • Seite 76

    76  B ü ü 2  ü ü B [...]

  • Seite 77

    77   ◗  üü[...]

  • Seite 78

    78  üü  ?[...]

  • Seite 79

    79  üü üü ü?[...]

  • Seite 80

    á«H ô©dG í ∏ ŸG øe …É°T á ≤ © ∏ e ∞ °üf h âjõdG h ¢†«ÑdG QÉØ°U »Ø«°VCG .GóeÉL íÑ°üj ¿CG ¤G ¬« ≤ ØNG ºK øe h ¢†«ÑdG ¢VÉ«H » ∏ °üaG .ºé ◊ G §°Sƒàe AÉYh ¤G áaÉ÷G äÉfƒµŸG » ∏ îfG .¥ƒ ∏ e Ω Góîà°SÉH áæ«é©dG ¤G ¢†«ÑdG ¢VÉ«H »Ø«°VCG .áæ«?[...]

  • Seite 81

    á«H ô©dG .ô°†NC ’G Ω Góîà°SÓd OGó©à°S’G Aƒ°V h ôªMC’G 𠫨°ûàdG Aƒ°V A»°†«°S .( 1 5 º°SQ) ô°†NC’G Ω Góîà°SÓd OGó©à°S’G Aƒ°V AÉØ£fG óæY π Ø°SC’G ≥ Ñ£dG ≈∏ Y áæ«é©dG »©°V »µ«é ∏ ÑdG π aGƒdG ≥ ÑW ≈∏ Y áæ«é©dG øe π e 1 80 ‹GƒM h π Ø°[...]

  • Seite 82

    á«H ô©dG íFÉ° üf .¥É°üàdÓd Ω hÉ ≤ ŸG ¥ÉÑWC’G AÉ°ûZ Ω ɶ©dG ∞∏ àJ ó ≤ a Ω ɶY ≈∏ Y …ƒà– Ω ƒ ◊ Ò°†ëàd ¢ùª ∏ dÉH AGƒ°ûdG RÉ¡L Ω Góîà°SG Öéj ’ - .èFÉàædG π °†aC’ ÉehO IÒ¨°U äÉ«ªc »¡£H »eƒb - . Ω É©W ácƒ°T ᣰSGƒH ܃ ≤ ãdG ¢†?[...]

  • Seite 83

    á«H ô©dG .(9 º°SQ) (5- 1 )áHƒZôŸG IQGô ◊ G á«©°Vh ¤G IQGô ◊ G º¶æe ìÉàØe ôjhóJ ∫ ÓN øe ∂ d áÑ°SÉæŸG IQGô ◊ G á«©°Vh …QÉàNG .§FÉ ◊ G ¢ùÑ ≤ e ‘ ¢ùHÉ ≤ dG »©°V .RÉ¡÷G ´Éb ±GôWCG ∫ ƒM ¬qØd ∫ ÓN øe §jô°ûdG ∫ ƒ£H ºµëàdG ∂ æµÁ .ô°†NC ’G Ω Góî[...]

  • Seite 84

    á«H ô©dG ô°üæY ¿CÉH IQÉ°TÓd ∂ dP h äGôe IóY AÉØ£f’G h IAÉ°V’ÉH Ω Góîà°SÓd OGó©à°S’G ¤G Ò°ûj …òdG Aƒ°†dG Ω ƒ ≤ «°S ,Ò°†ëàdG ∫ ÓN .áë«ë°üdG h áHƒZôŸG IQGô ◊ G áLQO ≈∏ Y ®ÉØë ∏ d É«µ«JÉeƒJhCG ¬Ø«bƒJ h ¬ ∏ «¨°ûJ ºàj IQGô ◊ G . ≥ FÉbO 6 -[...]

  • Seite 85

    á«H ô©dG (äÉà°SƒeÌdG) IQGô ◊ G º q ¶æe ìÉàØe ¥ÉÑWC’G äɵ°SÉe øe ¥ÉÑWC’G ™aQ ∂ fɵeÉH ∂ dP ó©H ¬fCG å«M ,RÉ¡÷G ‘ ¥ÉÑWC’G ¥ÓWG ìÉàØe ≈∏ Y §¨°†dG ∫ ÓN øe ¥ÉÑWC’G ∂ jô– ¿Éµe’ÉH .äɵ°SÉŸG ᣰSGƒH RÉ¡÷G .( 1 º°SQ) RÉ¡÷G øe ¥ÉÑWC ’G »Yõ[...]

  • Seite 86

    .á«fhεd’G Iõ¡LC’G Ω Góîà°SG óæY á«°SÉ°SC’G ¿ÉeC’G äɪ« ∏ ©J ÉehO »©ÑJG - . π Ñ ≤ à°ùŸG ‘ ™Lôªc É°†jCG º¡«¶ØMG h RÉ¡÷G Ω Góîà°SG π Ñb áj q hôH äɪ« ∏ ©àdG √ òg …CGôbG - .RÉ¡÷G ∫ É°üjG π Ñb ∂ dõæe ‘ »°SÉ°SC’G »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ™e [...]

  • Seite 87

    87[...]

  • Seite 88

    88[...]

  • Seite 89

    89[...]

  • Seite 90

    90[...]

  • Seite 91

    91[...]

  • Seite 92

    92 H I J ∫[...]

  • Seite 93

    93 A F E D C B G[...]

  • Seite 94

    94[...]

  • Seite 95

    95[...]

  • Seite 96

    96[...]

  • Seite 97

    97[...]

  • Seite 98

    1 5 9 13 17 2 6 10 14 18 3 7 11 15 19 4 8 12 16 98[...]

  • Seite 99

    99[...]

  • Seite 100

    www .philips.com 4222 002 27892 u[...]