Philips HD2648 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HD2648 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HD2648, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HD2648 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HD2648. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HD2648 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HD2648
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HD2648
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HD2648
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HD2648 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HD2648 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HD2648 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HD2648, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HD2648 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HD2648[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 A G B D E C F H 1[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    HD2648 ENGLISH 6 ESP AÑOL 10 FRANÇAIS 1 4 INDONESIA 18 한국어 22 BAHASA MELA YU 26 POR TUGUÊS 30 ภาษาไทย 34   37 繁體中文 4 1 简体中文 45[...]

  • Seite 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome . General description (Fig. 1) A T oasting slots B T oasting lever C Reheat button  D Defrost b utton Ñ E Stop button F Browning control G Cr umb tr ay H Cord storage[...]

  • Seite 7

    Always unplug the appliance after use. The toaster is intended for household use only and ma y only be used indoor s. It is not intended for commercial or industrial use . If a slice of bread gets stuck inside the toaster , unplug the appliance and let it cool down before you tr y to remove the bread. Do not use a knife or a shar p tool, as these m[...]

  • Seite 8

     5  Whenthetoastisready , itpopsupandthetoasterswitchesoff. 6  Removethetoastedbr ead.  T oremo vesmalleritems, movethetoastingle verupwar dsalittle further . If bread gets stuck inside the toaster , remove the plug from the wall socket, let the appliance c[...]

  • Seite 9

    T r oubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unab le to solve the prob lem with the information below , contact the Consumer Care Centre in your countr y . Problem Solution The toaster does not work. Make sure the plug is proper ly inser ted into the wall socket. If the toaste[...]

  • Seite 10

    10 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. Descripción general (g. 1) A Ranuras de tostado B Palanca de tostado C Botón par a recalentar  D Botón par a descongelar Ñ E Botón de [...]

  • Seite 11

    Precaución Evite tocar las par tes metálicas del tostador , ya que se calientan m ucho dur ante el tostado. T oque solamente los controles y coja el apar ato por su cuer po de plástico. No coloque el tostador sobre una supercie caliente. Desenchufe siempre el aparato después de usar lo. El tostador está diseñado sólo para uso doméstico y[...]

  • Seite 12

    Nota: Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier momento pulsando el botón de parada del tostador . 4  Paraajustarlaintensidaddetostadoduranteelfuncionamiento, gireelcontr oldetostado hastalaposicióndeseada.  5  Cuandoelpanestálisto, saltayel[...]

  • Seite 13

    Garantía y ser vicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no ha y Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en[...]

  • Seite 14

    14 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome. Description générale (g. 1) A Fentes de br unissage B Manette de br unissage C Bouton de réchauffage  D B[...]

  • Seite 15

    Attention Évitez de toucher les par ties métalliques du gr ille-pain car , en cours de fonctionnement, celles-ci chauffent et atteignent des températures élevées. Ne touchez que les boutons et lor sque vous manipulez l’appareil, veillez à ne toucher que les par ties en plastique . Ne placez jamais le grille-pain sur une surface chaude . Dé[...]

  • Seite 16

    Attention: Lespar tiesmétalliquesdugrille-painchauffentencoursd’utilisation. Nelestouchez pas. Remarque : V ous pouvez interrompre le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuy ant sur le bouton d’arrêt du grille-pain. 4  Pourréglerledegrédebrunissageencoursde?[...]

  • Seite 17

    Garantie et ser vice Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site W eb de Philips à l’adresse www .philips.com ou contactez le Ser vice Consommateur s Philips de votre pays (v ous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépli[...]

  • Seite 18

    18 P endahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftar kan produk Anda di www .philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr . 1) A Slot pemanggang B T uas pemanggang C T ombol pemanas ulang  D T ombol pencair Ñ E T ombol Stop F Kontrol kematangan G Baki serpih[...]

  • Seite 19

    Jangan menyimpan pemanggang pada permukaan yang panas. Selalu mencabut steker setiap kali selesai menggunakan alat. P emanggang roti ini dimaksudkan untuk keper luan r umah tangga saja dan hanya boleh digunakan dalam r uangan. Ia tidak dimaksudkan untuk keperluan komer sial atau industr i. Apabila sekerat roti menempel di dalam pemanggang, cabut pe[...]

  • Seite 20

     5  Setelahmatang, r otiakankeluarsendiridanpemanggangpunmati. 6  K eluarkanrotiyangtelahdipanggang. Untukmengeluarkanr otiyanglebihkecil, pindahkan tuaspemanggangsedikitk eatas. Jika roti lengket di dalam pemanggang, cabut stek er dari stopkontak dinding, biar k[...]

  • Seite 21

    menemukan nomor teleponn ya dalam leaet garansi inter nasional). Jika tidak ada Pusat Layanan P elanggan di negar a Anda, kunjungi dealer Philips setempat. P emecahan Masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat La yanan P[...]

  • Seite 22

    22 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 회원을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A 토스터 슬롯 B 토스팅 레버 C 재가열 버튼  D 해동 버튼 Ñ E 중지 버튼 F 굽기 조절 G 빵 부스러?[...]

  • Seite 23

    사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. 토스터는 가정용이며 실내에서만 사용하십시오. 본 제품은 상업용, 업소용으로 제작 되지 않았습니다. 토스터 안에 식빵이 끼었을 경우, 플러그를 뽑고 토스터가 식은 다음 식빵을 꺼내십 시오. 칼과 같은 날카로운 물건을 ?[...]

  • Seite 24

    주의: 빵을 꺼낼 때 칼과 같은 날카로운 물건은 사용하지 말고, 토스터 안쪽의 금속 부품 에 닿지 않도록 하십시오. 식빵 해동 기능 1 토스터 안에 한 개에서 네 개의 해동할 식빵을 넣으십시오. 2 원하는 굽기 설정을 선택하고 토스팅 레버를 누르십시오(‘식빵 굽기?[...]

  • Seite 25

    문제점 해결책 토스터가 작동하지 않습 니다. 벽면 콘센트에 플러그를 제대로 연결했는지 확인하십시오. 그래도 토스터가 작동하지 않으면, 지정된 필립스 서비스 센 터로 문의하십시오. 식빵이 토스터에 끼었습 니다. 플러그를 뽑고 토스터를 식힌 다음, 조심해서 [...]

  • Seite 26

    26 P engenalan T ahniah ke atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhny a dar ipada sokongan yang dita war kan oleh Philips, daftar kan produk anda di www .philips. com/welcome. P erihalan umum (Gamb. 1) A Slot pembakar B T uil pembakar C Butang pemanasan semula  D Butang nyahfros Ñ E Butang berhenti F Ka[...]

  • Seite 27

    Awas Elakkan daripada menyentuh bahagian-bahagian logam pembakar roti kerana ia menjadi sangat panas semasa pembakaran dijalankan. Sentuh hanya kawalan dan angkat perkakas dengan memegang jasad plastiknya. Jangan letak pembakar di atas permukaan panas. Cabutkan plag perkakas setiap kali selepas digunakan. P embakar ini dimaksudkan untuk penggunaan [...]

  • Seite 28

    AwasBahagianlogampembakarmenjadipanassemasapembakaran. Jangansentuhn ya. Nota: Anda boleh menghentikan proses pembakaran dan meloncatkan naik r oti pada bila-bila masa dengan menekan butang henti pada pembakar roti. 4  Untukmelaraskansetingpemerangansemasapembakaran, luncurkanka walanpemerangan?[...]

  • Seite 29

    Alam sekitar Jangan buang per kakas ke dalam tong sampah rumah apabila sampai akhir hayatny a, tetapi bawan ya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 10). Jaminan dan ser vis Jika anda memer lukan per khidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila [...]

  • Seite 30

    30 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome . Descrição geral (g. 1) A Ranhuras de tor r agem B Manípulo C Botão de reaquecimento  D Botão de descongelação Ñ E Botão de paragem F Controlo de to[...]

  • Seite 31

    Cuidado Evite tocar nas par tes metálicas da tor radeir a porque cam muito quentes durante a utilização. Só deverá tocar nos comandos e segurar na tor radeir a pela par te plástica. Não coloque a torr adeir a sobre uma superfície quente . Desligue sempre da corrente após cada utilização. Esta torr adeir a destina-se unicamente a utili[...]

  • Seite 32

    Atenção:  Aspartesmetálicasdatorradeiratornam-sequentesduranteatorragem. Nãolhes toque. Nota: Pode interromper a oper ação e faz er saltar a torrada em qualquer momento, premindo o botão de parag em da torradeir a. 4  Paraajustararegulaçãodetorragemduranteautilização , [...]

  • Seite 33

    Garantia e assistência Se necessitar de reparações, infor mações ou se tiver prob lemas, visite o W eb site da Philips em www .philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representa[...]

  • Seite 34

    34 บทนำ ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่[...]

  • Seite 35

    กอนใชงานครั้งแรก ลอกสติ๊กเกอรที่ตัวเครื่องออก และใชผาชุบนบิดพอหมาด เช็ดทำความสะอาด ครั้งแรกที่เริ่มใชงาน คุณควรล[...]

  • Seite 36

    ปุ่มป้งขนมปงซจะสวางขึ้น การทำความสะอาด 1 ถอดปลั๊กเครื่อง แลวทิ้งเครื่องไวใหเย็น 2 ใชผาชุบนบิดพอหมาดเช็ดทำความส[...]

  • Seite 37

    37  Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Seite 38

    L nướng này ch được thiết kế để sử dụng trong gia đình và ch có thể được sử dụng trong nhà. L nướng này không được thiết kế để sử dụng cho mục đích thương mại hay công nghiệp . Nếu lát bánh mì bị mc bên trong l nướng, rút phích cm điện l nướn[...]

  • Seite 39

     6  Lybnhmđãnưngra. Đlynhngmubnhnhỏhơn, bncthnângcnnưnglên thêmmtcht. Nếu bánh mì bị mc kẹt bên trong thiết bị, hãy rút phích ra khi  điện và để cho thiết bị nguội hẳn ri m?[...]

  • Seite 40

     Chương này tóm tt các sự c thường gp phải với thiết bị này . Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây , hãy liên hệ với T rung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn.[...]

  • Seite 41

    41 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明(圖1) A 烤麵包槽 B 烤麵包撥桿 C 再加熱按鈕  D 解凍按鈕 Ñ E 取消按鈕 F 烘烤控制 G 集屑盤 H 電線儲藏格托架 重要事項 在使用本產品前?[...]

  • Seite 42

    電磁波(EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 第一次使用前 請撕除所有貼紙,並用濕布擦拭烤麵包機的機體。 我們建議?[...]

  • Seite 43

    注意: 烘烤冷凍麵包的時間會比已解凍的麵包久。 重新加熱已烤好的麵包 烤麵包機有預設的再加熱功能,可加熱麵包但不會使其更為焦黃。 1 將已烤好的麵包放入烤麵包機。 2 壓下烤麵包撥桿。 3 按下再加熱按鈕  (圖 8) 再加熱按鈕指示燈會亮起。 清潔 1 拔除插[...]

  • Seite 44

    問題 解決方法 電源線損壞。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦或飛利浦合法授權的服務 中心,或是具有相同資格的技師來進行更換,以免發生危 險。 麵包很快就彈起,沒有 進行烘烤。 請確定將烤麵包撥桿下壓到底。如果麵包依然無法下沈,請 將烤麵包機送至?[...]

  • Seite 45

    45 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 一般说明(图1) A 烘烤槽 B 烘烤杆 C 翻热按钮  D 解冻按钮 Ñ E 停止按钮 F 烘烤程度控制钮 G 面包屑底盘 H 电线存放篮 注意事项 ?[...]

  • Seite 46

    电磁场(EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 初次使用之前 撕掉所有不干胶标签,并用湿布擦拭产品机身。 第一次使用产品前,建议您在通风良好的房间[...]

  • Seite 47

    注意: 烘烤冷冻面包比烘烤已解冻的面包需要更长的时间。 翻热烘烤过的面包 烤面包机有一个预编程的翻热功能,可在不加重烘烤程度的情况下翻热面包。 1 将已烘烤的面包放回烤面包机。 2 按下烘烤杆。 3 按下翻热按钮  。 (图 8) 翻热按钮上的指示灯亮起。 ?[...]

  • Seite 48

    问题 解决方法 电源线损坏。 如果本产品的电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或其 维修部或类似的专职人员来更换。 面包几乎未经烘烤就 立即弹出 确保将烘烤杆完全按下。如果面包仍不能保持在下方,请将产 品送往飞利浦授权的服务中心进行检查。 简?[...]

  • Seite 49

    49[...]

  • Seite 50

    50 2 3 1 2 3 4 5 6 7 4 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 5 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10[...]

  • Seite 51

    51[...]

  • Seite 52

    4222.200.0262.1[...]