Philips HD4426 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HD4426 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HD4426, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HD4426 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HD4426. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HD4426 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HD4426
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HD4426
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HD4426
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HD4426 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HD4426 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HD4426 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HD4426, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HD4426 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HD4427, HD4426[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 14 NEDERLANDS 18 ESPAÑOL 22 ITALIANO 26 PORTUGUÊS 30 NORSK 34 SVENSKA 38 SUOMI 42 DANSK 46  50 TÜRKÇE 55 РУССКИЙ 59 63 67 70 á«Hô©dG 77 v<ñUã 81 HD4427, HD4426[...]

  • Seite 6

    General description (fig. 1) A Mains plug B Thermostat unit with mains cord and temperature light C Temperature control with on/off position D Base E Drip tray F Removable grilling plate (HD4426 only) G Removable grilling plate with frying section (HD4427 only) H Cool-touch handgrips I Thermostat unit socket Important Read these instructions for us[...]

  • Seite 7

    - The water in the drip tray will take away smoke and nasty smells, as it prevents food particles from getting burnt. - To make cleaning easier, you can line the drip tray with aluminium foil before filling it with water. - When lining the drip tray, make sure the foil does not hang over the sides of the tray, as this will prevent proper air circul[...]

  • Seite 8

    Always remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper before removing it for cleaning. 5 Remove the drip tray by lifting it out of the base (fig. 8). 6 Clean the grilling plate, drip tray and base with a soft cloth or sponge in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. Food residues or grease can be remove[...]

  • Seite 9

    Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or conta[...]

  • Seite 10

    Übersicht (Abb.1) A Netzstecker B Thermostat mit Netzkabel und Temperaturanzeige C Temperaturregler mit Ein-/Aus-Position D Gerätebasis E Auffangschale F Herausnehmbare Grillplatte (nur HD4426) G Herausnehmbare Grillplatte mit Bratfläche (nur HD4427) H Cool-Touch-Handgriffe I Thermostatbuchse Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem e[...]

  • Seite 11

    11 Das Gerät verwenden 1 Legen Sie die Auffangschale in die Gerätebasis (Abb. 2). 2 Füllen Sie die Auffangschale mit genügend Wasser, um den Boden zu bedecken (Abb. 3). - Das Wasser in der Auffangschale verhindert Rauch und unangenehme Gerüche, da es das Verbrennen von Speisepartikeln verhindert. - Um das Reinigen zu erleichtern, können Sie d[...]

  • Seite 12

    12 Reinigung Reinigen Sie die Platte nicht mit Scheuermitteln oder Scheuerschwämmen, um die Antihaft- Beschichtung nicht zu beschädigen. Tauchen Sie das Netzkabel mit dem Thermostat nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 1 Schalten Sie den Temperaturregler in die Position "Aus". 2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und l[...]

  • Seite 13

    13 ◗ Beim Zubereiten von Satay oder Kebab weichen Sie Bambus- bzw. Holzspieße in Wasser ein, um ein Anbrennen beim Grillen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Metallspieße. ◗ Da Würstchen meistens beim Grillen platzen, empfiehlt es sich, vorher mit einer Gabel einige Löcher in die Würstchen zu stechen. ◗ Frisches Fleisch führt zu besseren[...]

  • Seite 14

    Description générale (fig. 1) A Prise secteur B Bloc thermostat avec cordon d'alimentation et voyant de température C Thermostat avec position marche/arrêt D Socle E Bac de récupération F Gril amovible (HD4426 uniquement) G Gril amovible avec plaque de cuisson (HD4427 uniquement) H Poignées isolantes I Prise du bloc thermostat Important[...]

  • Seite 15

    Utilisation de l'appareil 1 Placez le bac de récupération dans le socle (fig. 2). 2 Remplissez le bac d'eau de manière à ce que le fond soit recouvert (fig. 3). - La présence d'eau dans le bac de récupération élimine la fumée et les odeurs désagréables car elle empêche les résidus d'aliments de carboniser. - Pour fa[...]

  • Seite 16

    1 Réglez le thermostat en position d'arrêt. 2 Débranchez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir. 3 Retirez la fiche du bloc thermostat de l'appareil (fig. 6). 4 Retirez le gril en le soulevant par les poignées. Il est impossible de retirer le gril si le bloc thermostat n'a pas été débranché (fig. 7). Enlevez toujo[...]

  • Seite 17

    Le gril de table n'est pas adapté à la cuisson d'aliments panés. Environnement ◗ Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement (fig. 11).[...]

  • Seite 18

    Algemene beschrijving (fig. 1) A Stekker B Thermostaatunit met netsnoer en temperatuurlampje C Temperatuurregelaar met aan/uitknop D Onderstel E Lekbak F Uitneembare grillplaat (alleen HD4426) G Uitneembare grillplaat met bakgedeelte (alleen HD4427) H Koelblijvende handgrepen I Aansluitpunt voor de thermostaatunit Belangrijk Lees deze gebruiksaanwi[...]

  • Seite 19

    19 Het apparaat gebruiken 1 Plaats de lekbak in het onderstel (fig. 2). 2 Vul de lekbak met zoveel water dat de bodem bedekt is (fig. 3). - Het water in de lekbak voorkomt rook en nare luchtjes, doordat voedseldeeltjes zo niet kunnen verbranden. - Om de lekbak makkelijker te kunnen schoonmaken, kunt u deze met aluminiumfolie bekleden voordat u de b[...]

  • Seite 20

    20 Dompel het netsnoer met de thermostaatunit niet in water of een andere vloeistof. 1 Zet de temperatuurregelaar op de 'uit'-stand. 2 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 3 Verwijder de thermostaatunit door deze uit het apparaat te trekken (fig. 6). 4 Verwijder de grillplaat door deze aan de handgrepen van h[...]

  • Seite 21

    21 De tafelgrill is niet geschikt voor het bereiden van gepaneerde etenswaren. Milieu ◗ Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 11). Garan[...]

  • Seite 22

    Descripción general (fig. 1) A Enchufe B Unidad del termostato con cable de alimentación y piloto de temperatura C Control de temperatura con posición de encendido/apagado D Base E Bandeja recogegrasa F Placa de asar extraíble (sólo modelo HD4426) G Placa de asar extraíble con zona de plancha (sólo modelo HD4427) H Asas de tacto frío I Toma[...]

  • Seite 23

    Uso del aparato 1 Coloque la bandeja recogegrasa en la base (fig. 2). 2 Llene la bandeja recogegrasa con agua suficiente para cubrir el fondo (fig. 3). - El agua de la bandeja recogegrasa disminuirá el humo y los malos olores, ya que evita que se quemen partículas de alimentos. - Para facilitar la limpieza, puede forrar la bandeja recogegrasa con[...]

  • Seite 24

    Limpieza No utilice nunca agentes ni materiales abrasivos, ya que podrían dañar la capa antiadherente de la placa. No sumerja el cable de alimentación con la unidad del termostato en agua ni en otros líquidos. 1 Ajuste el control de temperatura a la posición de apagado. 2 Desenchufe el aparato de la red y deje que se enfríe. 3 Retire la unida[...]

  • Seite 25

    ◗ A la hora de preparar satay o kebab, sumerja los pinchos de madera o bambú en agua para que no se quemen durante la preparación. No utilice pinchos de metal. ◗ Las salchichas suelen reventarse cuando se cocinan. Para evitarlo, pínchelas con un tenedor. ◗ La carne fresca proporciona mejores resultados que la congelada o descongelada. No e[...]

  • Seite 26

    Descrizione generale (fig. 1) A Cavo di alimentazione B Termostato con cavo di alimentazione e spia della temperatura C Sistema di controllo della temperatura con posizione on/off D Base E Vassoio antigoccia F Piastra grill removibile (solo HD4426) G Piastra grill removibile con sezione friggitrice (solo HD4427) H Impugnatura termoisolante I Allogg[...]

  • Seite 27

    27 Modalità d'uso dell'apparecchio 1 Posizionate il vassoio antigoccia sulla base (fig. 2). 2 Riempite d'acqua il vassoio antigoccia fino a ricoprire il fondo (fig. 3). - L'acqua presente nel vassoio antigoccia assorbe il fumo e gli odori sgradevoli e previene che le particelle di cibo si brucino. - Per facilitare la pulizia, p[...]

  • Seite 28

    28 2 Togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l'apparecchio. 3 Rimuovete il termostato estraendolo dall'apparecchio (fig. 6). 4 Estraete la piastra grill sollevandola dalla base mediante le impugnature. La piastra grill non può essere rimossa se il termostato è ancora nell'apparecchio (fig. 7). Prima di togliere la pias[...]

  • Seite 29

    29 Tutela dell'ambiente ◗ Per contribuire alla tutela dell'ambiente, non smaltite l'apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 11). Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il C[...]

  • Seite 30

    Descrição geral (fig. 1) A Fio de alimentação B Unidade do termóstato com fio de alimentação e luz da temperatura C Controlo da temperatura com posição de ligar/desligar D Base E Tabuleiro de recolha da gordura F Placa de grelhar amovível (apenas HD4426) G Placa de grelhar amovível com secção de fritura (apenas HD4427) H Pegas antiaque[...]

  • Seite 31

    Utilização do aparelho 1 Coloque o tabuleiro de recolha da gordura na base (fig. 2). 2 Encha o tabuleiro de recolha da gordura com água suficiente para cobrir o fundo (fig. 3). - A água do tabuleiro de recolha da gordura impede a formação de fumos e cheiros desagradáveis ao evitar que as partículas dos alimentos se queimem. - Para facilitar[...]

  • Seite 32

    1 Regule o controlo da temperatura para a posição 'off' (desligado). 2 Retire a ficha da tomada eléctrica e deixe o aparelho arrefecer. 3 Retire a unidade do termóstato puxando-a do aparelho (fig. 6). 4 Retire a placa para grelhar erguendo-a da base pelas pegas. A placa não pode ser retirada se a unidade do termóstato ainda estiver [...]

  • Seite 33

    Este grelhador de mesa não se destina a grelhar alimentos panados. Ambiente ◗ Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil, entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 11). Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum[...]

  • Seite 34

    Generell beskrivelse (fig. 1) A Støpsel B Termostatenhet med ledning og temperaturlampe C Temperaturbryter med av/på-innstilling D Sokkel E Dryppbrett F Avtagbar grillplate (kun HD4426) G Avtagbar grillplate med stekedel (kun HD4427) H Kalde håndtak I Kontakt for termostatenhet Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, o[...]

  • Seite 35

    35 - Når du legger folien i dryppbrettet, må du sjekke at den ikke henger over sidene på brettet. Det kan hindre luftsirkulasjon. 3 Sett grillplaten i sokkelen (fig. 4). Grillplaten passer bare i sokkelen på én måte. 4 Smør lett inn grillplaten med smør eller olje. 5 Sett termostatenheten inn i kontakten for termostatenheten på siden av ap[...]

  • Seite 36

    36 Matrester eller fett kan fjernes ved å legge grillplaten i varmt vann med oppvaskmiddel i fem minutter eller ved å sprute litt sitronsaft på grillplaten. Dette løsner opp eventuell klumpet mat eller fett. 7 Tørk grillplaten, dryppbrettet og sokkelen, og sett dem sammen igjen. Innsiden av kontakten for termostatenheten må være helt tørr f[...]

  • Seite 37

    37 Denne bordgrillen er ikke egnet til grilling av panert mat. Temperaturinnstilling 4¯5 4¯5 4 4¯5 4¯5 4¯5 4¯5 5 5 5 5 5 5 2¯3 3¯4 Grilltid (i minutter) 5¯7 3¯4 4¯6 6¯8 8¯10 6¯15 8¯12 avhenger av tykkelsen på kjøttet og din personlige smak 4¯7 4¯7 4¯5 8¯10 8¯10 Mattype Grillet laks eller tunfisk Reker Fisk (små stykker) Kalku[...]

  • Seite 38

    Allmän beskrivning (bild 1) A Stickkontakt B Termostatenhet med nätsladd och temperaturlampa C Temperaturreglage med på/av-läge D Sockel E Droppbricka F Löstagbar grillplatta (endast HD4426) G Löstagbar grillplatta med stekdel (endast HD4427) H Värmeisolerade handtag I Termostatuttag Viktigt Läs användningsinstruktionerna noga innan du anv[...]

  • Seite 39

    39 - Om du vill underlätta rengöringen kan du täcka droppbrickan med aluminiumfolie innan du fyller den med vatten. - Se till att folien inte hänger över sidorna på brickan eftersom det förhindrar ordentlig luftcirkulation. 3 Placera grillplattan i sockeln (bild 4). Grillplattan passar bara på ett sätt i sockeln. 4 Smörj grillplattan med [...]

  • Seite 40

    40 5 Ta bort droppbrickan genom att lyfta ut den ur sockeln (bild 8). 6 Rengör grillplattan, droppbrickan och sockeln med en mjuk trasa eller svamp i varmt vatten med lite diskmedel, eller i diskmaskinen. Du kan ta bort matrester och fett genom att blötlägga grillplattan i varmt vatten med lite diskmedel i fem minuter eller genom att droppa lite[...]

  • Seite 41

    Bordsgrillen är inte lämplig för tillagning av panerad mat. Temperaturinställning 4¯5 4¯5 4 4¯5 4¯5 4¯5 4¯5 5 5 5 5 5 5 2¯3 3¯4 Grilltider (minuter) 5¯7 3¯4 4¯6 6¯8 8¯10 6¯15 8¯12 Beroende på köttets tjocklek och dina önskemål. 4¯7 4¯7 4¯5 8¯10 8¯10 Typ av mat Lax- eller tonfiskkotlett Stora räkor (gambas) Fisk (små bi[...]

  • Seite 42

    Laitteen osat (kuva 1) A Pistoke B Termostaatti, virtajohto ja lämpötilan merkkivalo C Lämpötilansäädin ja käynnistyskytkin D Runko E Valuma-astia F Irrotettava grillauslevy (vain mallissa HD4426) G Irrotettava grillauslevy, jossa paistolevy (vain mallissa HD4427) H Kuumentumattomat kahvat I Termostaatin vastake Tärkeää Lue tämä käytt?[...]

  • Seite 43

    3 Aseta grillauslevy rungon päälle (kuva 4). Grillauslevy sopii paikalleen vain oikein päin asetettuna. 4 Voitele grillauslevy kevyesti voilla tai öljyllä. 5 Liitä termostaatti laitteen sivussa olevaan termostaatin vastakkeeseen (kuva 5). 6 Työnnä pistoke pistorasiaan. 7 Säädä lämpötilansäädin grillattavalle ruoalle sopivaan asentoon[...]

  • Seite 44

    Voit poistaa grillauslevyyn tarttuneet ruoantähteet liottamalla levyä viiden minuutin ajan kuumassa vedessä, johon on lisätty astianpesuainetta, tai pirskottamalla levylle sitruunamehua. Näin kuivuneet ruoantähteet ja rasva irtoavat levystä. 7 Kuivaa grillauslevy, valuma-astia ja runko. Kokoa ne uudelleen. Termostaatin vastakkeen on oltava t[...]

  • Seite 45

    45 Tässä pöytägrillissä ei voi valmistaa leivitettyjä ruokia. Lämpötila-asetus 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 3-4 Grillausajat (minuutteina) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-15 8-12 Lihan paksuuden ja omien mieltymysten mukaan 4-7 4-7 4-5 8-10 8-10 Ruokalaji Lohi- tai tonnikalafile Katkaravut Kala (pienet fileet) Kalkkuna-/kanafileet Makka[...]

  • Seite 46

    Generel beskrivelse (fig. 1) A Netstik B Termostatenhed med netledning og temperaturindikator C Temperaturvælger med on/off-position D Basisenhed E Drypbakke F Aftagelig grillplade (kun HD4426) G Aftagelig grillplade med stegesektion (kun HD4427) H Cool-touch-håndtag I Tilslutningsstik til termostatenhed Vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt[...]

  • Seite 47

    47 Sådan bruges apparatet 1 Placér drypbakken i basisenheden (fig. 2). 2 Fyld drypbakken med vand så bunden er dækket (fig. 3). - Vandet i drypbakken fjerner røg og lugtgener, da det forhindrer madpartikler i at brænde på. - Du kan fore drypbakken med folie, inden den fyldes med vand, for at gøre rengøringen lettere. - Hvis du forer drypba[...]

  • Seite 48

    48 2 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle. 3 Fjern termostatenheden ved at trække den ud af apparatet (fig. 6). 4 Grillpladen løftes af basisenheden ved at tage fat i håndtagene. Grillpladen kan ikke fjernes, hvis termostatenheden stadig sidder i apparatet (fig. 7). Tør overskydende olie af grillpladen med køkkenrulle, ind[...]

  • Seite 49

    49 Miljøhensyn ◗ Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på den kommunale genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 11). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet he[...]

  • Seite 50

      (.1) A  B        C     on/off D  E  [...]

  • Seite 51

       1        (. 2). 2           ?[...]

  • Seite 52

      .             . ?[...]

  • Seite 53

                 . ◗      ?[...]

  • Seite 54

      #% #      " #  #.   4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 3-4 ?[...]

  • Seite 55

    Genel tanım (şek. 1) A Elektrik fişi B Elektrik kablosu ve sıcaklık ışığı bulunan termostat ünitesi C Açma/kapama ayarları bulunan sıcaklık kadranı D Taban E Damlama tepsisi F Çıkarılabilir ızgara tabağı (sadece HD4426 için) G Kızartma bölmesine sahip çıkarılabilir ızgara tabağı (sadece HD4427 için) H Soğuk tutacakl[...]

  • Seite 56

    Cihazın Kullanımı 1 Damlama tepsisini tabana yerleştirin (şek. 2). 2 Damlama tepsisinin tabanını tamamen kapatacak şekilde su doldurun (şek. 3). - Damlama tepsisindeki su, dumanı ve kötü kokuları ortadan kaldıracak ve yiyecek parçalarının yanmasını engelleyecektir. - Temizlemeyi kolaylaştırmak için, suyla doldurmadan önce dam[...]

  • Seite 57

    2 Elektrik fişini prizden çekin ve cihazı soğumaya bırakın. 3 Termostat ünitesini cihazdan çekerek çıkarın (şek. 6). 4 Izgara tepsisini, tutacaklarından tutup tabandan yukarı kaldırarak çıkarabilirsiniz. Termostat ünitesi hala cihaza takılıysa, ızgara tepsisi çıkarılamaz (şek. 7). Temizlik amacıyla ızgara yüzeylerini ç?[...]

  • Seite 58

    Bu masaüstü ızgara, ekmek kırıntıları içeren yiyecekleri kızartmak için uygun değildir. Sıcaklık ayarı 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 3-4 Izgara süresi (dakika) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-15 8-12 Bu, etin kalınlığı ve kişisel tercihlerinize bağlıdır. 4-7 4-7 4-5 8-10 8-10 Yiyecek türü Somon veya ton fileto Jumbo kari[...]

  • Seite 59

    Общее описание (рис. 1) A Вилка сетевого шнура B Термостат с сетевым шнуром и индикатором нагрева C Регулятор нагрева с положениями вкл./выкл. D Основание E Поддон F Съемная решетка-гриль (только д?[...]

  • Seite 60

    60 Использование прибора 1 Установите поддон в основание прибора (рис. 2). 2 Залейте воду в поддон в таком количестве, чтобы все дно поддона было покрыто водой (рис. 3). - Вода в поддоне препятствует[...]

  • Seite 61

    61 Очистка прибора Не используйте абразивные или чистящие средства или материалы, чтобы не повредить антипригарное покрытие решетки-гриль. Запрещается погружать прибор или сетевой шнур в во?[...]

  • Seite 62

    62 Этот настольный гриль не предназначен для поджаривания хлебных продуктов. Положения регулятора нагрева 4-5 4-5 26.02.2003 4-5 4-5 4-5 4-5 07.03.2003 07.03.2003 07.03.2003 07.03.2003 07.03.2003 07.03.2003 2-3 3-4 Продолжительность приго[...]

  • Seite 63

    A B C D E F G H I ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 1 2 B 1 2 3 63[...]

  • Seite 64

    64 4 5 6 7 8 B 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8[...]

  • Seite 65

    65 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗[...]

  • Seite 66

    66[...]

  • Seite 67

    A B C D E F G H I ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 1 2 B 1 2 3 4 67[...]

  • Seite 68

    68 5 6 7 8 B 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 ◗[...]

  • Seite 69

    69 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗[...]

  • Seite 70

    A B C D E F G H I ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ B 70[...]

  • Seite 71

    B 71[...]

  • Seite 72

    ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 72[...]

  • Seite 73

    73[...]

  • Seite 74

    .õÑÿG äÉàØH IÉ£¨e ᪩WCG AGƒ°ûd áªFÓe ÒZ ádhÉ£dG ájGƒ°T ΩÉ©£dG ´ƒf ÉfƒàdG hCG ¿ƒeÓ°ùdG øe ΩhôØe º◊ ¢SÉÑeÉL (IÒ¨°U ™£b) ∂ª°S êÉLO ¬«∏«a / »ehQ ∂jO º◊ ≥fÉ≤ædG (É k ≤Ñ°ùe ƒ¡£eh è∏ãe) ôLÈeÉg º◊ ¢ûjQ ΩhôØŸG ºë∏dG Óãe) ¬FGƒ°ûd Ò°üb âb[...]

  • Seite 75

    75 íFÉ°üf æ ɇ ,Ö«°SÎdG á«æ«°U ‘ ájGƒ°ûdG øe äGRGôaE’Gh ¿ƒgódG Ö°SÎJ .äGhGô°†ÿGh ∑ɪ°SC’Gh øLGhódGh Ωƒë∏dG OGóYE’ É k «dÉãe AGƒ°ûdG ìƒd Èà©j .¿ƒgódG á°†Øîæeh á«ë°Uh ¿ÉNódG øe á«dÉN ájƒ°ûe ᪩WCG øª°†j æ RGôW) »∏≤∏d ¢ü°üıG Aõ÷G ó©[...]

  • Seite 76

    76 4 4 .âjõdG hCG óHõdG øe ∞«ØW Qó≤H AGƒ°ûdG ìƒd »ægOG 5 5 .(5 πµ°T) RÉ¡÷G ÖfÉL ‘ äÉà°SƒeÎdG IóMh ¢ùÑ≤e ‘ äÉà°SƒeÎdG IóMh »∏NO CG 6 6 .§FÉ◊G ¢ùÑ≤e ‘ »Hô¡µdG QÉ«àdG ¢ùHÉb »©°V 7 7 .(π°üØdG Gòg øe ''AGƒ°û∏d á«æeõdG OóŸG'' º°ùb ô¶fG) [...]

  • Seite 77

    (1 πµ°T) ΩÉY ∞°Uh A »Hô¡µdG QÉ«àdG ¢ùHÉb B .IQGôë∏d »Fƒ°†dG ô°TDƒŸGh »Hô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°ùH IOhõŸG äÉà°SƒeÎdG IóMh C IQGô◊G áLQO ‘ ºµëàdG ìÉàØe on/off (±É≤j E G/𫨰ûJ) D IóYÉ≤dG E Ö«°SÎdG á«æ«°U F RGôW) ´õæ∏d πHÉ≤dG AGƒ°ûdG ìƒd HD4426 (§≤a G R[...]

  • Seite 78

    ÆbÅU! v/ V<UMî ÊUï È«ñ«œ È«cä Êœdë »U§ë È«d! ÈeOîËñ eÄ »U§ë s|« v|«cä ÁœUî Ÿuï s" vÙUî U| œ«“¬ vÙUî pO¶<« ”U§îUÖ ©pÇuë ÈUÙ tJ"® vÙUî ⁄dîØÊuLKèu! tKOã fO<u< ©ÁbÅ t¶‹Ä q§è “« ¨Áœ“ a|® dÖd§LÙ È« tLIì bMH<uÖ XÅuÖ œñ«œ “UOï vLë[...]

  • Seite 79

    79 ∑ ∑ ÆbOMë ñ«u< ÁñU!Ëœ «ñ UNï¬ Ë Áœdë pA8 «ñ t|UÄ Ë tJÇ vMO< ¨ÈeÄ »U§ë vMO< U! «ñ ʬ q8«œ ¨Xëu< Êœdë pA8 È«d! ÆbÅU! pA8 Î öîUë b|U! †U¶<uîd" b4«Ë Xëu< ¨ÁU~¶<œ ñœ †U¶<uîd" b4«Ë Êœ“ U3 ÁñU!Ëœ “« q§è ÆbOMë ÃñU8 Êœ«œ ÊUJ" [...]

  • Seite 80

    80 ≥ ≥ Æ©˘ qJÅ® bOÙœ ñ«dè t|UÄ ñœ «ñ Êœdë ÊU|d! vMO< Æœñu8 vî U3 †ñu p| t! jIã ÈeÄ »U§ë vMO< ˘ ˘ vMO< ÆbOMë »dÇ säËñ U| Ádë U! vëbï« «ñ Êœdë »U§ë ˚ ˚ b4«Ë Æ©˚ qJÅ® bOïe! U3 X<« t¶ãdÖ ñ«dè ÁU~¶<œ ñUMë ñœ të †U¶<uîd" b4«Ë Xëu< ñœ ?[...]

  • Seite 81

    ©± qJÅ® vKë ÕdÅ A ‚d! gOã B †ñ«d4 t3ñœ ⁄«dÇ Ë ‚d! rO< U! Á«dLÙ †U¶<uîd" b4«Ë C ‘uîU8ØsÅËñ bOKë U! †ñ«d4 t3ñœ ‰d¶Më D t|UÄ E tJÇ vMO< F ‰bî jIã® vïbÅ «b3 ÈeÄ »U§ë vMO< HD4426 © G ‰bî jIã® Êœdë Œd< g‹! U! Á«dLÙ vïbÅ «b3 ÈeÄ »U§ë tæH HD4427 [...]

  • Seite 82

    82 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11[...]

  • Seite 83

    83[...]

  • Seite 84

    u 4222 001 99541 www.philips.com[...]