Philips HD7740 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 134 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ăhnliche Gebrauchsanleitungen
-
Coffee maker
Philips Cafe Cino HD7400
64 Seiten -
Coffee maker
Philips Viva Collection HD7455
52 Seiten -
Coffee maker
Philips Cafe Roma HD7257
2 Seiten -
Coffee maker
Philips HD7435
13 Seiten -
Coffee maker
Philips Senseo Viva Cafe HD7825
8 Seiten -
Coffee maker
Philips HD5730
138 Seiten -
Coffee maker
Philips HD7466
11 Seiten -
Coffee maker
Philips Grind & Brew HD7751
124 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den VerkĂ€ufer zur Ăbertragung der Gebrauchsanleitung Philips HD7740 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher ĂŒbertragen werden, bilden eine Grundlage fĂŒr eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des GerĂ€ts mit dem Vertrag. RechtsmĂ€Ăig lĂ€sst man das AnfĂŒgen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HD7740, sowie Anleitungsvideos fĂŒr Nutzer beifĂŒgt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verstĂ€ndlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen âinstructioâ, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HD7740 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des GerĂ€ts oder auch der AusfĂŒhrung bestimmter TĂ€tigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen ĂŒber ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HD7740. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusÀtzlicher Funktionen des gekauften GerÀts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Philips HD7740 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen ĂŒber technische Daten des GerĂ€ts Philips HD7740
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des GerÀts Philips HD7740
- GrundsÀtze der Bedienung, Regulierung und Wartung des GerÀts Philips HD7740
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Ăbereinstimmung mit entsprechenden Normen bestĂ€tigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafĂŒr ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften GerĂ€te angeht. Leider ist das AnschlieĂen und Starten von Philips HD7740 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezĂŒglich bestimmter Funktionen, SicherheitsgrundsĂ€tze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HD7740 und Lösungsarten fĂŒr Probleme, die wĂ€hrend der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an PopularitĂ€t, die den Nutzer besser ansprechen als eine BroschĂŒre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HD7740 zu ĂŒberspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort ĂŒber den Bau sowie die Möglichkeiten des GerĂ€ts Philips HD7740, ĂŒber die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des GerĂ€ts, sollte man einige Zeit fĂŒr das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HD7740 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder ĂŒbersetzt, damit sie nicht nur verstĂ€ndlich fĂŒr die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfĂŒllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
HD7740[...]
-
Seite 2
2[...]
-
Seite 3
3 A M K L N O P Q R S T U V B J I H G F C D E 1[...]
-
Seite 4
4[...]
-
Seite 5
HD7740 ENGLISH 6 D ANSK 1 5 DEUTSCH 24 î îîîîîîî 35 ESP AĂOL 46 SUOMI 56 FRANĂAIS 65 IT ALIANO 75 NEDERLANDS 85 NORSK 95 POR TUGUĂS 104 SVENSKA 1 1 5 TĂRKĂE 1 24[...]
-
Seite 6
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully beneît from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. General description (Fig. 1) A P er manent îlter B Filter basket C Filter basket holder D Jug lid E Glass jug F 2-12 CUPS button G STRENGTH button H Display I Grind s[...]
-
Seite 7
- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang ov er the edge of the table or wor ktop on which the appliance stands. - Do not touch the grinding bur r s of the appliance , especially when the appliance is connected to the mains. - Keep the packaging materials (plastic bags, cardboard buffers, etc .) out of the r[...]
-
Seite 8
2 Open the water reservoir lid. Fill the water reservoir with fresh cold water up to the 12-cup indication. Note: Do not put coffee beans or ground coffee in the appliance. 3 Close the water reservoir lid. 4 Place the jug on the hotplate. Note: Make sur e the jug lid is in place . Without the jug lid, the drip stop function (see chapter âfeatures[...]
-
Seite 9
2 î Placeîaîpaperîîlterî(no . î4)îorîtheîpermanentîîlterîinîtheîîlterîbasket. Whenîyouîuseîtheîpermanentîîlter , îmakeîsureîitsîhandleîpointsîto wardsî the front of the coff eemaker . Otherwise the handle ma y interfere with theîîowîofîgr oundîcoffeeîfromîtheîgrinderîinto[...]
-
Seite 10
7 Press the STRENGTH button once or se veral times until the desired coffeeîstr engthîisîselectedî(mild, îmediumîorîstrong). , The STRENGTH button lights up when you pr ess it. , The displa y shows the selected coffee strength. 8 Press the ST AR T/ST OP button to star t the brewing pr ocess. K eepîa wayîfr omîtheîsteamîvent?[...]
-
Seite 11
3 î Closeîtheîîlterîbask etîholderîandîplaceîtheîjugîonîtheîhotplate. î 4 Follow steps 8-10 in section âUsing coffee beansâ. Drip stop function The drip stop function enables you to remo ve the jug from the coffeemaker bef ore the brewing process is înished. When you remove the jug, the dr ip stop stops the îow o[...]
-
Seite 12
4 Use the cleaning brush to brush ground coff ee residues into the low er part of the chute . Tip: Place a paper îlter or the permanent îlter in the îlter bask et to collect the ground coff ee . , Theîgroundîcoff eeîresiduesîfallîintoîtheîîlterîbasket. 5 Close the lid of the coffee bean chute and turn the lock to the âlock[...]
-
Seite 13
10 Repeat step 9 until the water no longer tastes or smells like vinegar . 11 î Cleanîtheîîlterîbasketîandîtheîjugîwithîhotîwaterîandîsomeîwashing- up liquid. En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofîcial collection point for recycli[...]
-
Seite 14
Problem Possible solution When I use pre-ground coffee, the coffee is too weak. Make sure the amount of pre-ground coffee in the îlter is consistent with the amount of water in the water reser voir .All the water inside the waterresvoir will be used. Please keep in mind that the appliance uses all the water in the water reser voir . Use ground co[...]
-
Seite 15
15 Introduktion Tillykke med dit kĂžb og v elkommen til Philips! For at fĂ„ fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt pĂ„ www .philips.com/ welcome. îȘîîîîîîîî îîîîîî îîîîîîîîî îîî A P er manent îlter B Filter kur v C Holder til îlter kur v D KandelĂ„g E [...]
-
Seite 16
- Hold netledningen uden for bÞrns rÊkkevidde . Lad aldr ig netledningen hÊnge ud ov er kanten af (kÞkken)bordet, hvor appar atet er placeret. - UndgÄ at rÞre ved slutskiv erne til for maling pÄ apparatet, isÊr nÄr apparatet er tilsluttet en stikkontakt. - Hold emballagen (plastikposer , pap, kar ton osv.) uden f or bÞr ns rÊkkevidde. De[...]
-
Seite 17
2 Ă bn lĂ„get til vandtank en. Fyld vandtanken med k oldt vand op til mark ering for 12-k opper . BemĂŠrk: Put ikke kaff ebĂžnner eller malet kaffe i apparatet. 3 Luk lĂ„get til vandtank en. 4 Stil kanden pĂ„ varmepladen. BemĂŠrk: SĂžrg for , at lĂ„get til kanden sidder pĂ„. Uden kandens lĂ„g aktiveres dr ypstop-funktionen (se afsnittet âfunktion[...]
-
Seite 18
2 î Placerîetîpapirîlterî(nr . î4)îellerîdetîpermanenteîîlterîiîîlterkur ven. NĂ„rîduîbrugerîdetîpermanenteîîlter , îskalîduîsĂžrgeîfor , îatîhĂ„ndtagetî peger mod kaffemaskinens forside. Ellers kan hĂ„ndtaget muligvis forstyrr e strĂžmmenîafîmaletîkaffeîfraîkvĂŠrnenîtilîîlterkur[...]
-
Seite 19
7 î T r ykîpĂ„îknappeîSTRENGTHîenîellerîîer eîgange , îindtilîdenîĂžnskedeî kaffestyrk eîerîvalgtî(mild, îmediumîellerîstrongî(stĂŠrk)). , KnappenîSTRENGTHîlyserîop , înĂ„rîduîtr ykk erîpĂ„îden. , Displa yet viser den valgte kaffestyrk e . 8 T r yk pĂ„ knappen ST AR T/ST OP for at star te br y[...]
-
Seite 20
3 î Lukîîlterkur ven, îogîplacerîkandenîpĂ„îvarmepladen. î 4 î FĂžlgîtrinneneî8-10îiîafsnittetî âBrugîafîkaffebĂžnnerâ. Dr ypstop-funktion Dr ypstop-funktionen gĂžr det muligt at fjerne kanden fra kaffemaskinen, inden br yggeprocessen er fĂŠrdig. NĂ„r du fjerner kanden, stopper dr ypstop- funktionen kaffens lĂž[...]
-
Seite 21
4 î BrugîrengĂžringsbĂžrstenîtilîatîbĂžrsteîr esterîafîmaletîkaffeînedîiî nederste del af slisk en. Tip: Placer et papirîlter eller det permanente îlter i îlterkur ven for at opsamle den malede kaffe. , Deîmaledeîkaffer esterîfalderînedîiîîlterkur v en. 5 î LukîlĂ„getîtilîkaffebĂžnneslisk en, îo[...]
-
Seite 22
11 î RengĂžrîîlterkur venîogîkandenîmedîvarmtîvandîogînogetî opvask emiddel. MiljĂžhensyn - Apparatet mĂ„ ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, nĂ„r det til sin tid kasseres. AîevĂ©r det i stedet pĂ„ en kommunal genbrugsstation. PĂ„ den mĂ„de er du med til at beskytte miljĂžet. Reklamationsret o g ser vic[...]
-
Seite 23
Problem MuligîlĂžsning NĂ„r jeg br uger formalet kaffe , er kaffens styrke for svag. SĂžrg for , at mĂŠngden af for malet kaffe i îlteret passer til mĂŠngden af vand i vandtanken. Alt vandet i vandtanken bliver brugt. Husk pĂ„, at apparatet br uger alt vandet i vandtanken. Br ug malet kaffe med en stĂŠrkere blanding eller smag. For at Ăžge kaff[...]
-
Seite 24
24 EinfĂŒhrung Herzlichen GlĂŒckwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stĂŒtzung von Philips optimal nutz en zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Dauerîlter B Filter korb C Filter korbhalter D Kannendeckel E Glaskanne F 2-12 CUPS-T aste G STRENGT[...]
-
Seite 25
- Halten Sie das Netzkabel auĂerhalb der Reichweite v on Kindern. Lassen Sie es nicht ĂŒber die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hĂ€ngen, auf der das GerĂ€t steht. - BerĂŒhren Sie das Mahlwerk nicht. Dies gilt besonder s dann, wenn das GerĂ€t an das Stromnetz angeschlossen ist. - Halten Sie V er packungsmaterial (Plastikbeutel, Packkar ton usw [...]
-
Seite 26
V or dem ersten Gebrauch Das GerĂ€t durchspĂŒlen Sie mĂŒssen die Kaffeemaschine v or dem er sten Gebr auch einmal durchspĂŒlen. 1 Steck en Sie den Netzsteck er in eine Steckdose. , Die ST AR T/ST OP-T aste leuchtet auf. 2 Ăffnen Sie den Deck el des W asserbehĂ€lters. FĂŒllen Sie den W asserbehĂ€lter mit frischem kaltem W asser bis zur 12-T assen- [...]
-
Seite 27
Das GerĂ€t benutz en Kaffebohnen v erwenden 1 î DrĂŒck enîSieîdieîOPEN-T asteîaufîderîrechtenîSeiteîdesîGerĂ€ts, îumî denîFilterk orbbehĂ€lterîzuîöffnen. î 2 î SetzenîSieîeinenîPapierîlterî(Nr . î4)îoderîdenîDauerîlterîinîdenî Filterk orb ein. W ennîSieîdenîDauerîlterîverw enden[...]
-
Seite 28
5 î DrehenîSieîdenî W ahlschalterîfĂŒrîdenîMahlgrad, îumîdenîgewĂŒnschtenî MahlgradîauszuwĂ€hlen, îvonîfeinîbisîgr ob. îEsîgibtîneunîMahlstufen. 6 î Umîdieî Anzahlîderî T assenîauszuwĂ€hlen, îdrĂŒckenîSieîdieî2-12îCUPS- T aste entsprechend der Anzahl der gewĂŒnschten T assen. , Dieî2-1[...]
-
Seite 29
, Die Frischeanzeige leuchtet 30 Minuten lang nach dem BrĂŒhv organg aufîdemîDispla y , îumîanzuzeigen, îdassîderîKaffeeîfrischîist. 10 î W ennîdieîKanneîleerîist, îdrĂŒck enîSieîdieîST AR T/ST OP-T aste , îumî das GerĂ€t auszuschalten und die Kanne von der W armhalteplatte zu nehmen. Hinweis: W enn Sie die K[...]
-
Seite 30
T ropf-Stopp-Funktion Dank der T ropf-Stopp-Funktion können Sie die Kanne aus der Kaffeemaschine herauszunehmen, bevor der BrĂŒhvorgang beendet ist. W enn Sie die Kanne her ausnehmen, verhinder t die T ropf-Stopp-Funktion ein Auslaufen des Kaff ees. Hinweis: Der BrĂŒhvorgang wird nicht unterbrochen, wenn Sie die Kanne herausnehmen. W enn Sie die K[...]
-
Seite 31
4 î V erwendenîSieîdieîReinigungsbĂŒrste, îumîResteîvonîgemahlenemî Kaffe in den unter en T eil der SchĂŒtte zu bĂŒrsten. Tipp: Setzen Sie einen P apierîlter oder den Dauerîlter in den Filterk orb ein, um den gemahlenen Kaff ee zu sammeln. , Die Reste des gemahlenen Kaffees fallen in den Filterk orb. 5 î SchlieĂenîSieîd[...]
-
Seite 32
7 î DrĂŒck enîSieîdieîST AR T/ST OP-T aste , îumîdieîKaffeemaschineîwiederî einzuschalten, îundîwar tenîSie, îbisîdieîrestlicheîLösungîinîdieîKanneî geîossenîist. îDrĂŒckenîSieîdannîdieîST AR T/ST OP-T aste, îumîdieî Kaffeemaschine auszuschalten. 8 î LeerenîSieîdieîKanne, îund?[...]
-
Seite 33
Problem MöglicheîLösung Das GerĂ€t funktionier t nicht. Stecken Sie das Netzkabel ein, und schalten Sie das GerĂ€t ein. PrĂŒfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem GerĂ€t mit der ör tlichen Netzspannung ĂŒbereinstimmt. FĂŒllen Sie den WasserbehĂ€lter mit W asser . W enn ich das Mahlwer k verw ende , ist der Kaffee zu schwach. V er gewisser n S[...]
-
Seite 34
Problem MöglicheîLösung W enn Sie die Kanne wĂ€hrend des BrĂŒhvor gangs fĂŒr mehr als 20 Sekunden herausnehmen, ver ur sacht die T ropf-Stopp-Funktion ein Ăber laufen des Filter korbs. Der Kaffee ist nicht heiĂ genug. Stellen Sie die Kanne richtig auf die W armhalteplatte . V er gewisser n Sie sich, dass die Warmhalteplatte und der Boden der [...]
-
Seite 35
35 î îšîČî îąîžîąî ÎŁÏ ÎłÏαÏηÏÎźÏÎčα ÎłÎčα ÏηΜ αγοÏÎŹ ÏÎ±Ï ÎșαÎč ÎșαλÏÏ ÎźÏΞαÏΔ ÏÏη Philips! ÎÎčα Μα ΔÏÏÏΔληΞΔίÏΔ ÏλΟÏÏÏ Î±ÏÏ ÏηΜ Ï ÏÎżÏÏÎźÏÎčΟη ÏÎżÏ ÏαÏÎÏΔÎč η Philips, ÎșαÏαÏÏÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏÎ±Ï ÏÏηΜ ÎčÏÏÎżÏΔλίΎα www .philips.com/ wel[...]
-
Seite 36
- ΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα ΔÏÎčÎČλÎÏÎżÎœÏαÎč ÏÏÎżÎșΔÎčÎŒÎÎœÎżÏ ÎœÎ± ÎŽÎčαÏÏαλÎčÏÏΔί ÏÏÎč ΎΔΜ Ξα ÏÎ±ÎŻÎ¶ÎżÏ Îœ ΌΔ Ïη ÏÏ ÏÎșÎ”Ï Îź. - ÎÏαÏÎŹÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ. ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż Μα ÎșÏÎΌΔÏαÎč αÏÏ ÏηΜ ÎŹÎșÏη ÏÎżÏ ÏÏ[...]
-
Seite 37
ΔγÏΔÎčÏÎčÎŽÎŻÎżÏ ÏÏÎźÏηÏ, η ÏÏ ÏÎșÎ”Ï Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏÏÎ±Î»ÎźÏ ÏÏη ÏÏÎźÏη ÎČÎŹÏΔÎč ÏÏÎœ ΔÏÎčÏÏÎ·ÎŒÎżÎœÎčÎșÏÎœ αÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”ÏÎœ ÏÎżÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŽÎčαΞÎÏÎčÎŒÎ”Ï ÎŒÎÏÏÎč ÏÎźÎŒÎ”Ïα. îî°îšîŹîîłîŠîŹîîŻî°îœîłîŠîî¶î°îîČîŠ îî î§î î°îšîČî«î»î±îîłîŠî±îîČîŽîČî©î€[...]
-
Seite 38
îî°îîČîŠîîłîŠî±îîČîŽîČî©î€îŽîî± îî°îîČîŠîî©î»î©î©îžîŹîî©î î”î 1 î ΠαÏÎźÏÏΔîÏÎżîÎșÎżÏ ÎŒÏÎŻîOPENîÏÏηîΎΔΟÎčÎŹîÏÎ»Î”Ï ÏÎŹîÏηÏîÏÏ ÏÎșÎ”Ï ÎźÏîÎłÎčαîΜαî Î±ÎœÎżÎŻÎŸÎ”ÏΔîÏηîÎČÎŹÏηîÏÎżÏ îÎșαλαΞÎčÎżÏîÏίλÏÏÎżÏ . î 2 î ΀οÏοΞΔÏÎźÏ[...]
-
Seite 39
5 î ÎÏ ÏÎŻÏÏΔîÏÎżîÎŽÎčαÎșÏÏÏηîΔÏÎčλογΟÏîΏλΔÏηÏîÎłÎčαîΜαîΔÏÎčλÎΟΔÏΔîÏÎżÎœî ΔÏÎčÎžÏ ÎŒÎ·ÏÏîÏÏÏÎżîΏλΔÏηÏ: îÎÏÏîλΔÏÏÎźîÎÏÏîÏÎżÎœÏÏÎź. î΄ÏÎŹÏÏÎżÏ ÎœîΔΜΜÎαî ÏÏ ÎžÎŒÎŻÏΔÎčÏîΏλΔÏηÏ. 6 î ÎÎčαîΜαîΔÏÎčλÎΟΔÏΔîÏÎżÎœîα?[...]
-
Seite 40
, ÎîÎΜΎΔÎčΟηîÏÏΔÏÎșΏΎαÏîΔΌÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎčîÏÏηΜîοΞÏΜηîÎłÎčαî30îλΔÏÏÎŹîΌΔÏÎŹî αÏÏîÏηΜîÏαÏαÏÎșÎ”Ï ÎźîÎșαÏÎîÏÏÏΔîΜαîÏ ÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”ÎčîÏÏÎčîÎżîÎșαÏÎÏîÎ”ÎŻÎœÎ±Îčî ÏÏÎÏÎșÎżÏ. 10 î ÎÏλÎčÏîηîÎșÎ±ÎœÎŹÏαîαΎΔÎčÎŹÏΔÎč, îÏαÏÎźÏ[...]
-
Seite 41
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη: ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč ÏÎż ÎșαÏÎŹÎșÎč ÎșÎ±ÎœÎŹÏÎ±Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏη ΞÎÏη ÏÎżÏ ÏÏαΜ ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ ÏηΜ ÎșÎ±ÎœÎŹÏα ÏÎŻÏÏ ÏÏη ΞΔÏΌαÎčÎœÏΌΔΜη ÏλΏÎșα. ΧÏÏÎŻÏ ÏÎż ÎșαÏÎŹÎșÎč ÎșÎ±ÎœÎŹÏαÏ, η λΔÎčÏÎżÏ Ïγία ÏÏÎżÏÏαÏÎŻÎ±Ï ÏÏÎ±ÎŸÎŻÎŒÎ±ÏÎżÏ (Dr ip stop) ΔΜΔ[...]
-
Seite 42
5 î ÎλΔίÏÏΔîÏÎżîÎșαÏÎŹÎșÎčîÏηÏîÎŽÎčÏÎŽÎżÏ îÎșÏÎșÎșÏÎœîÎșαÏÎîÎșαÎčîÎłÏ ÏÎŻÏÏΔîÏηΜî αÏÏΏλÎčÏηîÏÏηîΞÎÏηî âÎșλΔÎčÎŽÏΌαÏÎżÏâ. îî”î îî°î€îČîŠîî îȘîîłîžîŹîî îŻî»îîłîŠîŹîî©î î”î€îłîšîî°î Î ÏαÎșÏÎčÎșÏÏ ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏÏ ÏÏÎœ ?[...]
-
Seite 43
9 î ÎÎ”ÎŒÎŻÏÏΔîÏÎżîÎŽÎżÏΔίοîΜΔÏÎżÏîΌΔîÎșÏÏÎżîΜΔÏÏîÎșαÎčîÏαÏÎźÏÏΔîÏÎżîÎșÎżÏ ÎŒÏÎŻî ST AR T/ST OPîÎłÎčαîΜαîΟΔÎșÎčÎœÎźÏΔÏΔîαÎșÏΌηîÎŒÎŻÎ±îÎŽÎčαΎÎčÎșαÏίαîÏαÏαÏÎșÎ”Ï ÎźÏ. î ÎÏÎźÏÏΔîÏηΜîÎșαÏΔÏÎčÎÏαîΜαîολοÎșληÏÏÏΔÎčîÏηΜîÏ[...]
-
Seite 44
îîŁîŠîąî»î±îî îŹî€îŒî°î€îČîŠî±îî€îŻîîȘîŽîČîŠî±îîŻî°îźîĄîȘîŠî«îîłîžîŹ ΣΔ Î±Ï ÏÏ ÏÎż ÎșΔÏΏλαÎčÎż ÏÏ ÎœÎżÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Ïα ÏÎčÎż ÏÏ ÎœÎ·ÎžÎčÏÎŒÎΜα ÏÏÎżÎČÎ»ÎźÎŒÎ±Ïα ÏÎżÏ ÎŒÏÎżÏΔί Μα αΜÏÎčΌΔÏÏÏÎŻÏΔÏΔ ΌΔ Ïη ÏÏ ÏÎșÎ”Ï Îź. ÎÎŹÎœ ΎΔΜ ÎŒÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΔÏ?[...]
-
Seite 45
Î ÏÏÎČληΌα Î ÎčÎžÎ±ÎœÎźîλÏÏη ΀ο ÏίλÏÏÎż Ï ÏΔÏÏΔÎčλίζΔÎč ÏÏαΜ αÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏÎœÏ ÏηΜ ÎșÎ±ÎœÎŹÏα αÏÏ Ïη ÏÏ ÏÎșÎ”Ï Îź, Î”ÎœÏ ÏαÏαÏÎșÎ”Ï ÎŹÎ¶Î”ÏαÎč ÎșαÏÎÏ. ÎÎŹÎœ αÏαÎčÏÎÏΔÏΔ ÏηΜ ÎșÎ±ÎœÎŹÏα ÎłÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎż αÏÏ 20 ÎŽÎ”Ï ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎșαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔ?[...]
-
Seite 46
46 IntroducciĂłn Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. î§îîîîîîîîîčîîîîîîîîîîîîîî îîî A Filtro permanente B Cesta del îltro C Sopor te de la ces[...]
-
Seite 47
- Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el apar ato. - No toque los moledores del aparato, especialmente cuando éste estå conectado a la red. - Mantenga los materiales del embalaje (bolsas de plåstico, car tones de pro[...]
-
Seite 48
1 Enchufe la cla vija de red a la toma de corriente. , Se ilumina el botĂłn ST AR T/ST OP . 2 Abra la tapa del depĂłsito de agua. LlĂ©nelo de agua frĂa hasta el indicador de 12 tazas. Nota: No coloque granos de cafĂ© ni cafĂ© molido en el aparato. 3 Cierr e la tapa del depĂłsito de agua. 4 Coloque la jarra sobr e la placa caliente. Nota: Compruebe[...]
-
Seite 49
2 î Coloqueîunîîltroîdeîpa pelî(nÂșî4)îoîelîîltroîpermanenteîenîlaîcestaî delîîltro . Cuandoîuseîelîîltroîpermanente, îasegĂșreseîdeîqueîelîasaîapuntaîhaciaîlaî parteîdelanteraîdeîlaîcafetera. îDeîloîcontrario , îelîasaîpodrĂaîobstaculizarî elîîujoîde?[...]
-
Seite 50
7 î PulseîelîbotĂłnîdeîintensidadî(STRENGTH)îunaîvezîoîvariasîv ecesî hastaîseleccionarîlaîintensidadîdeîcafĂ©îdeseadaî(sua ve, îmedioîoî intenso). , ElîbotĂłnîdeîintensidadî(STRENGTH)îseîiluminaîcuandoîloîpulsa. , La intensidad de cafĂ© seleccionada apar ece en el displa y . 8 Pulse el [...]
-
Seite 51
(apro ximadamente 4-5 g) por cada taza (125 ml). 3 î Cierr eîelîsoporteîdeîlaîcestaîdelîîltroîyîcoloqueîlaîjarraîenîlaîplacaî caliente. 4 î Sigaîlosîpasosî8îaî10îdeîlaîsecciĂłnî âUsoîdeîgranosîdeîcafĂ©â. FunciĂłn antigoteo La funciĂłn antigoteo le permite retir ar la jar ra de la caf[...]
-
Seite 52
3 Abra la tapa del conducto de granos de cafĂ©. 4 Utilice el cepillo de limpieza para limpiar los restos de cafĂ© molido en la parte inferior del conducto. Consejo: Coloque un îltro de papel o el îltro permanente en la cesta del îltr o para r ecoger el cafĂ© molido. , LosîrestosîdeîcafĂ©îmolidoîcaenîenîlaîcestaîdelîîltr [...]
-
Seite 53
4 Coloque la jarra vacĂa sobr e la placa caliente. 5 Pulse el botĂłn de apagado del molinillo y el botĂłn ST AR T/ST OP para comenzar el proceso de pr eparaciĂłn de cafĂ©. 6 Espere hasta que la mitad de la soluciĂłn de vinagr e-agua haya desembocadoîenîlaîjarra. î AîcontinuaciĂłn, îpulseîelîbotĂłnîST AR T/ ST OP para detener el p[...]
-
Seite 54
SoluciĂłn de prob lemas En este capĂtulo se resumen los problemas mĂĄs frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el problema con la siguiente inf or maciĂłn, pĂłngase en contacto con el Ser vicio de AtenciĂłn al Cliente de su paĂs. Problema Posible soluciĂłn El aparato no funciona. Enchufe y encienda el aparato. Compr uebe que el voltaj[...]
-
Seite 55
Problema Posible soluciĂłn Si el goteo no cesa, puede que el sistema antigoteo estĂ© obstr uido. Para limpiar el sistema antigoteo, presiĂłnelo par a abr ir lo y enjuĂĄguelo debajo del grifo. Si retira la jar r a durante mĂĄs de 20 segundos dur ante el ciclo de preparaciĂłn de cafĂ©, el antigoteo prov oca que la cesta del îltro rebose. El cafĂ© n[...]
-
Seite 56
56 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden kÀyttÀjÀksi! HyödynnÀ Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/ welcome. Laitteen osat (K uva 1) A Kestosuodatin B Suodatinkori C Suodatinkorin teline D Kannun kansi E Lasikannu F 2-12 CUPS -painike G STRENGTH-painike H NÀyttö I Jauhatuksen vali[...]
-
Seite 57
- Laitteen pakkausmateriaalit (kuten muovipussit ja pahvipakkaukset) eivĂ€t ole leikkikaluja. PidĂ€ ne poissa lasten ulottuvilta. - ĂlĂ€ koske kuumiin pintoihin laitteen ollessa pÀÀllĂ€. - Laite on tar koitettu kahvipapujen jauhatukseen ja kahvin valmistukseen. Ole varovainen kĂ€yttĂ€essĂ€si laitetta, sillĂ€ kuuma vesi ja höyr y voivat aiheutta[...]
-
Seite 58
2 î Avaaîv esisĂ€iliönîkansi. î TĂ€ytĂ€îvesisĂ€iliöîraikkaalla, îkylmĂ€llĂ€îvedellĂ€î12î kupin merkkiin asti. Huomautus: ĂlĂ€ aseta kahvipapuja tai kahvijauhetta laitteeseen. 3 î SuljeîvesisĂ€iliönîkansi. 4 î AsetaîkannuîlĂ€mpölevylle. Huomautus: V armista, ettĂ€ kannun kansi on paikallaan. Ilman kannun kantta t[...]
-
Seite 59
2 î Asetaîsuodatinpaperiî(nr oî4)îtaiîkestosuodatinîsuodatink oriin. K unîkĂ€ytĂ€tîkestosuodatinta, îvarmista, îettĂ€îsenîkahvaîosoittaaîkohtiî kahvink eittimen etupuolta. Muuten kahva saattaa hĂ€iritĂ€ kahvijauheen kulkua kahvim yllystĂ€ suodatinkoriin. 3 î Avaaîv esisĂ€iliönîkansiîjaîtĂ€ytĂ€îvesisĂ€ili[...]
-
Seite 60
7 î PainaîSTRENGTH-painik ettaîk erranîtaiîuseitaîk er toja, îkunnesîhaluttuî kahvinîvahvuusîonîvalittunaî(mieto , îkeskivahvaîtaiîvahva). , STRENGTH-painikk eeseenîsyttyyîvalo , îkunîpainatîsitĂ€. , NĂ€ytössĂ€înĂ€kyyîvalittuîkahvinîvahvuus. 8 KĂ€ynnistĂ€ suodatus kĂ€ynnistyspainikk eella. ĂlĂ€î[...]
-
Seite 61
3 î Suljeîsuodatink orinîtelineîjaîasetaîkannuîlĂ€mpölevylle. î 4 î Noudataîvaiheitaî8â10îk ohdassaîKahvipapujenîkĂ€yttö. Tippalukk otoiminto Tippalukon ansiosta voit ottaa kann un kahvinkeittimestĂ€ ennen kuin kahvi on suodatettu kokonaan. Kun otat kannun, tippalukko estÀÀ kahvia valumasta. Huomautus: Suodatus ei [...]
-
Seite 62
4 Harjaa kahvijauheen jÀÀmÀt kuilun alaosaan puhdistusharjalla. Vinkki: Aseta suodatinpaperi tai kestosuodatin suodatink oriin ja kerÀÀ kahvijauheen jÀÀmÀt sinne . , Kahvijauheen jÀÀmÀt putoa vat suodatinkoriin. 5 Sulje kahvipapukuilun kansi ja kierrÀ lukk o kiinni-asentoon. Kalkinpoisto kahvink eittimestÀ SÀÀnnöllinen kalkinpoisto [...]
-
Seite 63
11 Puhdista suodatinkori ja kann u kuumalla vedellĂ€ ja m uutamalla tipalla astianpesuainetta. YmpĂ€ristöasiaa - ĂlĂ€ hĂ€vitĂ€ vanhoja laitteita ta vallisen talousjĂ€tteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrĂ€tyspisteeseen. NĂ€in autat vĂ€hentĂ€mÀÀn ympĂ€ristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. T akuu ja huolto Jos haluat lisĂ€tietoja ta[...]
-
Seite 64
Ongelma Mahdollinen ratkaisu KÀytÀ vahvempaa kahvijauhetta. LisÀÀ kahvin vahvuutta lisÀÀmÀllÀ kahvijauheen mÀÀrÀÀ tai vÀhentÀmÀllÀ veden mÀÀrÀÀ. Olen asettanut kahvin vahvuudeksi vahva STRENGTH- painikkeella, mutta kahvi on liian mietoa. Kun kahvimylly on kytk etty pois pÀÀltÀ, et voi m uuttaa kahvin vahvuutta STRENGTH-painik[...]
-
Seite 65
65 Introduction FĂ©licitations pour votre achat et bien ven ue dans lâunivers Philips ! Pour proîter pleinement de lâassistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Ă lâadresse suivante : www .philips.com/welcome. î§îîîîîîîîîîîîî°îî°îîîîîîîîî îîî A Filtre permanent B P or te-?[...]
-
Seite 66
- Maintenez le cordon dâalimentation hor s de por tĂ©e des enfants. Ne le laissez pas dĂ©passer de la table ou du plan de travail sur lequel lâappareil est posĂ©. - Ne touchez aux meules de lâappareil, sur tout lor sque ce der nier est branchĂ©. - Les emballages (sacs en plastique , car tons de protection, etc .) ne sont pas des jouets. T ene[...]
-
Seite 67
1 Branchez le cordon dâalimentation sur la prise secteur . , Le bouton ST AR T/ST OP sâallume . 2 Ouvrez le couv ercle du rĂ©servoir dâeau. Remplissez le rĂ©servoir a vec de lâeau froide jusquâĂ lâindication 12 tasses. Remarque : Ne mettez pas de grains de cafĂ© ou de cafĂ© moulu dans lâappareil. 3 Fermez le couv ercle du rĂ©ser voir[...]
-
Seite 68
2 î Placezîunîîltreîenîpa pierî(n°î4)îouîunîîltreîpermanentîdansîleîporte- îltre. Lorsqueîvousîutilisezîunîîltr eîpermanent, îassurez-v ousîqueîsaîpoignĂ©eî estîorientĂ©eîversîlâa vantîdeîlaîcafetiĂšre. îDansîleîcasîcontraire, îelleî pourraitîinterfĂ©r erîa vec?[...]
-
Seite 69
7 Appuyez sur le bouton STRENGTH une ou plusieurs f ois pour sĂ©lectionnerîlâintensitĂ©îdeîcafĂ©îsouhaitĂ©eî(doux, îmoyenîouîf ort). , Le bouton STRENGTH sâallume lorsque vous a ppuyez dessus. , L âintensitĂ©îduîcafĂ©îsĂ©lectionnĂ©eîapparaĂźtîsurîlâafîcheur . 8 Appuyez sur le bouton ST AR T/ST OP pour lancer le[...]
-
Seite 70
Remarque : La quantitĂ© de cafĂ© moulu nĂ©cessaire est une affair e de goĂ»t. Pour une tasse de cafĂ© moy en-for t, mettez lâĂ©quivalent dâune cuillĂšre de mesure (envir on 4 - 5 g) par tasse (125 ml). 3 î Fermezîleîsupportîpourîporte-îltreîetîplacezîlaîverseuseîsurîlaî plaque chauffante. 4 Suivez les Ă©ta pes 8 Ă 10 [...]
-
Seite 71
3 Ouvrez le couv ercle du compartiment pour grains de cafĂ©. 4 Utilisez la brosse de netto yage pour faire tomber les rĂ©sidus de cafĂ© moulu dans la partie basse du compar timent. Conseil : Placez un îltre en papier ou le îltre permanent dans le por te-îltre pour rĂ©cupĂ©rer le cafĂ© moulu. , LesîrĂ©sidusîdeîcafĂ©îmouluîtombentîd[...]
-
Seite 72
4 Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante. 5 î AppuyezîsurîleîboutonîdeîdĂ©sactivationîduîmoulin, îpuisîsurîleî bouton ST AR T/ST OP pour commencer le cycle de prĂ©paration. 6 Attendez que la moitiĂ© de la solution vinaigre - eau se soit Ă©coulĂ©e dans la verseuse. Appuyez ensuite sur le bouton ST AR T/ST OP pour ar[...]
-
Seite 73
DĂ©pannag e Ce chapitre prĂ©sente les problĂšmes les plus courants que vous pouvez rencontrer a vec votre appareil. Si vous ne par venez pas Ă rĂ©soudre le problĂšme Ă lâaide des informations ci-dessous, contactez le Ser vice Consommateur s Philips de votre pa ys. ProblĂšme Solution possible L âappareil ne fonctionne pas. Branchez lâapparei[...]
-
Seite 74
ProblĂšme Solution possible Si lâappareil nâarrĂȘte pas de goutter , le systĂšme stop-goutte est peut-ĂȘtre obstr uĂ©. P our nettoyer le systĂšme stop-goutte, poussez-le de façon Ă lâouvrir et r incez-le sous le robinet. Si vous retirez la v er seuse pendant plus de 20 secondes pendant le cycle de prĂ©paration du cafĂ©, le systĂšme stop-gou[...]
-
Seite 75
75 Introduzione Congratulazioni per lâacquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dallâassistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips. com/welcome. î§îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî îîî A Filtro permanente B Cestello del îltro C P or taîltro D Coperc[...]
-
Seite 76
- T enete il cavo di alimentazione fuori dalla por tata dei bambini. Evitate che il cav o penda dal bordo del tavolo o dal piano di la voro su cui Ăš posizionato lâapparecchio. - Non toccate le unitĂ di macinatura del caffĂš dellâapparecchio, specialmente quando questâultimo Ăš collegato alla corrente . - T enete il mater iale di imballaggio[...]
-
Seite 77
Primo utilizzo Come la vare lâapparecchio La macchina per caffĂš allâamericana deve essere pulita al pr imo utilizzo . 1 Inserite la spina nella presa di cor rente a m uro . , Il pulsante ST AR T/ST OP si accende . 2 Aprite il coperchio del serbatoio dellâacqua. Riempitelo con acqua fred daîpulitaîînoîallâindicazioneî â12îtazz[...]
-
Seite 78
ModalitĂ dâuso dellâappar ecchio Utilizzo di caffĂš in grani 1 Premete il pulsante OPEN sul lato destr o dellâapparecchio per aprir e ilîportaîltro . î 2 î Posizionateîunîîltr oîdiîcar taî(n. î4)îoîilîîltroîpermanenteînelîcestelloî delîîltro . Quandoîusateîilîîltroîpermanente, îassicurate[...]
-
Seite 79
5 Girate la manopola di selezione della macinatura per selezionare ilîtipoîdesideratoî(dallaîmacinaturaîîneîaîquellaîgr ossolana). îSonoî disponibili 9 impostazioni diverse. 6 î Perîselezionar eîilînumeroîdiîtazze, îpremeteîilîpulsanteî2-12îCUPSîunî numer o di volte pari a quello delle tazze desiderat[...]
-
Seite 80
, L âindicatore di fr eschezza viene mostrato sul displa y per i 30 minuti successivi allâerogazione ad indicar e che il caffĂš Ăš ancora fresco . 10 î QuandoîlaîcaraffaîĂšîvuota, îpremeteîilîpulsanteîST AR T/ST OPîperî spegnere lâa pparecchio e rim uov etela dalla piastra. Nota Se non spegnete la macchina per il caffĂš [...]
-
Seite 81
Pulizia e manutenzione Pulizia dopo ogni utilizz o Non immergete lâappar ecchio nellâacqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto lâacqua corr ente. 1 Premete il pulsante ST AR T/ST OP per spegnere la macchina per caffĂš allâamericana e staccate la spina dalla presa a m ur o . 2 Pulite lâesterno dellâappar ecchio e la piastra con[...]
-
Seite 82
5 Chiudete il coperchio dello sciv olo del caffĂš in grani e ruotate il sistema in posizione di blocco . Pulizia anticalcare La rimozione regolare del calcare prolunga la vita dellâapparecchio e garantisce ottimi r isultati e tempi di prepar azione costanti per molto tempo. In caso di normale utilizzo (due car affe piene al giorno), procedete all[...]
-
Seite 83
T utela dellâambiente - P er contr ibuire alla tutela dellâambiente, non smaltite lâapparecchio insieme ai riîuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufîciale . Garanzia e assistenza P er assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips allâindirizzo www .philips.com oppure contattate il Cent[...]
-
Seite 84
Problema Possibile soluzione Usate caffĂš macinato di una miscela/gusto piĂč for te. P er aumentare lâintensitĂ del caffĂš, aumentate la quantitĂ di caffĂš pre- macinato o diminuite la quantitĂ di acqua. L âintensitĂ del caffĂš Ăš stata impostata su âfor teâ tr amite il pulsante STRENGTH, ma il caffĂš Ăš troppo leggero. Quando il macina[...]
-
Seite 85
85 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proîteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome. î€îîîîîîîîî îîîîîîîîîîîîîîîî îîî A P er manent îlter B Filtermand C Filtermandhouder D Deksel van [...]
-
Seite 86
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. - Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet ov er de r and van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat. - Raak de maalschijven van het apparaat niet aan, vooral niet wanneer het apparaat is aangesloten op netspanni[...]
-
Seite 87
V oor het eerste gebruik Het apparaat doorspoelen V oor het eer ste gebr uik dient u de kofîezetter eenmaal door te spoelen. 1 Steek de stekk er in het stopcontact. , De ST AR T/ST OP-knop gaat branden. 2 Open het deksel van het waterr eser voir . V ul het waterreservoir met vers k oud water tot de 12-kopsaanduiding. Opmerking: V ul het apparaat [...]
-
Seite 88
Het apparaat gebruik en î°îîîî îîîîî îîîî 1 Druk op de OPEN-knop op de rechter zijkant van het a pparaat om deîîltermandhouderîteîopenen. î 2 î Plaatsîeenîîlterzakjeî(nr . î4)îofîhetîpermanenteîîlterîinîdeîîltermand. W anneerîuîhetîpermanenteîîlterîgebruikt, îzorgîer?[...]
-
Seite 89
5 î Stelîdeîmaalgraadk euzeknopîinîopîdeîgew ensteîmaling; îvanîîjnîtotî grof. Er zijn negen maalgraadstanden. 6 î Omîhetîaantalîk oppenîteîkiezen, îdruktîuîopîdeî2-12îCUPS-knopîtotî het gew enste aantal is bereikt. , De 2-12 CUPS-knop gaat branden als u er op drukt. , Het gek ozen aantal k oppe[...]
-
Seite 90
, De versheidsindicator w ordt gedurende 30 minuten na het k ofîezettenîopîhetîdispla yîgetoond, îomîaanîteîgev enîdatîdeîk ofîeî vers is. 10 î Alsîdeîkanîleegîis, îdrukîdanîopîdeîST AR T/ST OP-knopîomîhetî apparaatîuitîteîschak elen, îenîverwijderîdeîkanîvanîdeîwarmhoudplaat[...]
-
Seite 91
Reiniging en onderhoud Schoonmak en na ieder gebruik Dompel het apparaat nooit in water of een ander e vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. 1 î Schak elîdeîk ofîezetterîuitîdoorîopîdeîST AR T/ST OP-knopîteî drukk en, îenîverwijderîdeîstekkerîuitîhetîstopcontact. 2 î V eegîdeîwarmhoudplaatîen[...]
-
Seite 92
5 Sluit het deksel van de bonentrechter en draai het slot naar de gesloten stand. î§îîî îîîîîîîîîîîîîîîîîî îî Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur van het apparaat en en garandeer t langdur ig een optimaal zetresultaat en een constante zettijd. In geval van normaal gebr uik (twee volle kannen ko[...]
-
Seite 93
Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de o verheid aangewez en inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier lever t u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Garantie en ser vice Als u ser vice of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezo[...]
-
Seite 94
Probleem Mogelijk e oplossing Gebr uik meer voorgemalen kofîe of minder water om ster kere kofîe te verkr ijgen. Ik heb de kofîester kte met de STRENGTH-knop ingesteld op âster kâ, maar de kofîe is te slap . Als de molen uitgeschakeld is, kunt u de kofîesterkte niet ver anderen met de STRENGTH-knop. In dit geval kunt u de kofîester [...]
-
Seite 95
95 Innledning Gratulerer med kjĂžpet og velkommen til Philips! Du fĂ„r best mulig n ytte av stĂžtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt pĂ„ www .philips. com/welcome. îȘîîîîîîîîî îîîîîî îîîîîîîîî îîî A P er manent îlter B Filter kur v C Filter kur vholder D Kannelokk E Gla[...]
-
Seite 96
- Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge ov er kanten av bordet eller benken. - Ikke ta pĂ„ maleverket pĂ„ apparatet, det gjelder spesielt nĂ„r det er koblet til en strĂžmkilde. - Oppbevar emballasjen (plastposer , pappmellomlegg osv .) utenfor bar ns rekkevidde â den er ikke et lek etĂžy . - Ikke berĂžr de varm[...]
-
Seite 97
2 à pne lokk et til vannbeholderen. Fyll vannbeholderen med kaldt vann opp til indikatoren f or 12 k opper . Merk: Ikk e legg kaffebÞnner eller malt kaff e i apparatet. 3 Lukk lokk et til vannbeholderen. 4 Sett kannen pÄ varmeplaten. Merk: SÞrg for at lokk et pÄ kannen sitter ordentlig. Uten kannelokk et blir dr yppstoppfunksjonen (se kapittele[...]
-
Seite 98
2 î Leggîetîpapirîlterî(no . î4)îellerîdetîpermanenteîîlteretîiîîlterkurven. NĂ„rîduîbruk erîdetîpermanenteîîlteret, îmĂ„îhĂ„ndtak etîpek eîmotîfrontenî pĂ„îkaffetrakter en. îHvisîikke, îkanîhĂ„ndtak etîforstyrr eîîytenîavîdenîmalteî kaffenîfraîmaler enîogîinnîi?[...]
-
Seite 99
7 î T r ykkîpĂ„îknappenîSTRENGTHîĂ©nîellerîîer eîgangerîtilîĂžnsketî kaffestyrk eîerîvalgtî(mild, îmediumîellerîsterk). , Knappen STRENGTH lyser nĂ„r du trykker pĂ„ den. , Skjermen viser den valgte kaffestyrk en. 8 T r ykk pĂ„ knappen ST AR T/ST OP for Ă„ star te trakteprosessen. Holdîa vstandîfraîdampventi[...]
-
Seite 100
Merk: Hvor mye forhĂ„ndsmalt kaff e du bruk er , avhenger av hva du Ăžnsk er . For en middels sterk kaffek opp bruk er du Ă©n mĂ„leskje (ca. 4â5 g) for hver kopp (125 ml). 3 î Lukkîîlterkur vholderen, îogîplasserîkannenîpĂ„îvarmeplaten. î 4 î FĂžlgîtrinneneî8â10îiîdelenîBruk eîkaffebĂžnner . Dr yppstoppfunksjon D[...]
-
Seite 101
4 î BrukîrengjĂžringsbĂžrstenîtilîĂ„îbĂžrsteîr esteneîavîdenîmalteîkaffenîinnîiî den la vere delen a v rennen. Tips: Plasser et papirîlter eller det permanente îlteret i îlterkur ven for Ă„ samle opp den malte kaffen. , Resteneîa vîdenîmalteîkaffenîfallerînedîiîîlterkur ven 5 î Lukkîlokk etîp?[...]
-
Seite 102
11 î RengjĂžrîîlterkur venîogîkannenîmedîvarmtîvannîogîlittî oppvaskmiddel. MiljĂž - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall nĂ„r det ikke kan br ukes lenger . Lever det pĂ„ en gjenvinningsstasjon. Slik bidr ar du til Ă„ ta vare pĂ„ miljĂžet. Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis d[...]
-
Seite 103
Problem MuligîlĂžsning For Ă„ Ăžke styr ken pĂ„ kaff en kan du Ăžke mengden forhĂ„ndsmalt kaff e eller redusere mengden vann. Jeg har satt kaffestyrken til ster k med knappen STRENGTH, men kaffen er for svak. NĂ„r maleren blir slĂ„tt a v , kan du ikke endre kaffestyrken med knappen STRENGTH. I dette tilfellet kan du bare Ăžke kaff estyr ken ved ?[...]
-
Seite 104
104 Introdução ParabĂ©ns pela sua compr a e bem-vindo Ă Philips! P ara tir ar todo o par tido da assistĂȘncia fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips. com/welcome. î§îîîîîîŻîîîîîîîîîîîîî îîî A Filtro permanente B Cesto por ta-îltro C Supor te do cesto por ta-îltro D T ampa de [...]
-
Seite 105
- Mantenha o îo de alimentação fora do alcance das cr ianças. NĂŁo deixe o îo de alimentação suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado . - NĂŁo toque nas mĂłs do aparelho, especialmente quando este se encontra ligado Ă cor rente . - Mantenha os materiais de embalagem (sacos de plĂĄstico, protecçÔes em ca[...]
-
Seite 106
Antes da primeira utilização Limpeza do apar elho Deve limpar a mĂĄquina de cafĂ© uma v ez antes da primeir a utilização. 1 î IntroduzaîaîîchaîdeîalimentaçãoînaîtomadaîelĂ©ctrica. , OîbotĂŁoîST AR T/ST OPîacende-se . 2 Abra a tampa do reservatĂłrio de ĂĄgua. Encha o reservatĂłrio de ĂĄgua comîĂĄguaîfriaîfrescaî[...]
-
Seite 107
Utilizar o apar elho Utilizar grĂŁos de cafĂ© 1 î PrimaîoîbotĂŁoîOPENîdoîladoîdireitoîdoîa parelhoîparaîabrirîoî suporteîdoîcestoîpor ta-îltro . î 2 î Coloqueîumîîltroîdeîpa pelî(nĂșmeroî4)îouîoîîltroîpermanenteînoî cestoîporta-îltro . Quandoîutilizaîoîîltroîpermanente,[...]
-
Seite 108
5 î RodeîoîbotĂŁoîdeîselecçãoîdaîmoagemîparaîseleccionarîoîtipoî desejadoîdeîmoagem; îdeîînaîaîgrossa. îExistemînoveîr egulaçÔesîdeî moagem. 6 î ParaîseleccionarîoînĂșmeroîdeîchĂĄv enas, îprimaîoîbotĂŁoî2-12îCUPSî tantasîvezesîcomoîoînĂșmer oîdeîchĂĄvenasîpr e[...]
-
Seite 109
, O indicador de frescura Ă© a presentado no visor durante 30 min utos apĂłsîaîpr eparação , îparaîindicarîqueîoîcafĂ©îestĂĄîfresco . 10 î QuandoîoîjarroîestĂĄîvazio , îprimaîoîbotĂŁoîST AR T/ST OPîparaîdesligarî o apar elho e retir e o jarro da placa de aquecimento . Nota: Se nĂŁo desligar a mĂĄquina de [...]
-
Seite 110
Limpeza e manutenção Limpeza apĂłs cada utilização Nuncaîmergulheîoîapar elhoîemîĂĄguaîouînoutr oîlĂquido , înemîoîenxagĂșeî Ă torneira. 1 î PrimaîoîbotĂŁoîST AR T/ST OPîparaîdesligarîaîmĂĄquinaîdeîcafĂ©îeîretireî aîîchaîdaîtomadaîelĂ©ctrica. 2 Limpe o exterior da mĂĄquina de cafĂ© e[...]
-
Seite 111
5 î FecheîaîtampaîdaîentradaîdosîgrĂŁosîdeîcafĂ©îeîr odeîoîbloqueioîparaîaî posiçãoî âfechadaâ. î§îîîîîîîîîîîŻîîîîîîîî©îîîîîîîîîîîîî° Uma descalciîcação regular prolonga a vida do aparelho e garante um cafĂ© impecĂĄvel e um tempo de preparaçã[...]
-
Seite 112
9 î EnchaîoîreservatĂłrioîdeîĂĄguaîcomîĂĄguaîfriaîeîprimaîoîbotĂŁoîST AR T/ ST OPîparaîiniciarîoutroîprocessoîdeîpr eparaçãoîdeîcafĂ©. îDeix eîaî mĂĄquinaîdeîcafĂ©îcompletarîumîprocessoîcompletoîdeîpr eparaçãoîdeî cafĂ© e esvazie o jarr o. 10 î Repitaîoîpassoî9îatĂ©?[...]
-
Seite 113
Resolução de prob lemas Este capĂtulo resume os problemas mais com uns que pode ter com o aparelho. Se nĂŁo conseguir resolver o problema com as informaçÔes fornecidas a seguir , contacte o Centro de AssistĂȘncia ao Cliente do seu paĂs. Problema SoluçãoîpossĂv el O aparelho nĂŁo funciona. Introduza a îcha numa tomada elĂ©ctrica e ligue[...]
-
Seite 114
Problema SoluçãoîpossĂv el O aparelho continua a pingar durante muito tempo depois do ciclo de preparação ter minar . Os pingos sĂŁo prov ocados pela condensação de vapor . Ă totalmente normal que o aparelho pingue dur ante algum tempo. Se os pingos nĂŁo pararem, o sistema antipingos poderĂĄ estar obstr uĂdo. Para limpar o sistema antipi[...]
-
Seite 115
115 Inledning Grattis till inköpet och vĂ€lkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt pĂ„ www . philips.com/welcome. AllmĂ€n beskrivning (Bild 1) A P er manent îlter B Filter korg C Filter korghĂ„llare D Kannlock E Glaskanna F Knapp för 2-12 koppar G Knapp för val av kaf[...]
-
Seite 116
- Rör inte vid apparatens malskivor , i synnerhet dÄ appar aten Àr ansluten till elnÀtet. - För vara för packningsmaterialet (plastpÄsar , kar tong osv .) utom rÀckhÄll för barn, efter som det inte Àr en leksak. - Rör inte vid apparatens var ma delar nÀr den anvÀnds. - Apparaten Àr utvecklad för att mala kaffebönor och br ygga kaff[...]
-
Seite 117
2 Ăppna lock et till vattenbehĂ„llaren. Fyll pĂ„ med rent kallvatten till vattenbehĂ„llarensîmark eringîförî12îkoppar . Obs! LĂ€gg inte i kaffebönor eller malet kaff e i apparaten. 3 StĂ€ng lock et till vattenbehĂ„llaren. 4 StĂ€ll kannan pĂ„ plattan. Obs! Se till att kannans lock sitter pĂ„ plats . Om lock et inte sitter pĂ„ plats aktive[...]
-
Seite 118
2 î SĂ€ttîiîettîpappersîlterî(nummerî4)îellerîdetîpermanentaîîltr etîiî îlterk orgen. NĂ€rîduîanvĂ€nderîdetîpermanentaîîltr etîmĂ„steîduîseîtillîattîhandtagetîpĂ„î îltretîpekarîutîfrĂ„nîkaff ebr yggar en. î Annarsîkanîhandtagetîblockeraîîödetî a vîmaletîkaffeîf[...]
-
Seite 119
7 î T r yckîpĂ„îknappenîförîvalîa vîkaffestyrkaîenîellerîîeraîgĂ„ngerîochîvĂ€ljî önskadîkaffestyrkaî(mild, îmedelîellerîstark). , Knappenîförîvalîa vîkaffestyrkaîtĂ€ndsînĂ€rîduîtr yck erîpĂ„îden. , DenîinstĂ€lldaîkaffestyrkanîvisasîiîteck enfönstret. 8 î T r yckîpĂ„îsta[...]
-
Seite 120
Obs! Hur myck et förmalet kaffe du anvĂ€nder Ă€r en smaksak. Om du vill br ygga ett medelstarkt kaffe gĂ„r det Ă„t ett mĂ„tt (cirka 4-5 g) per k opp (125 ml). 3 î StĂ€ngîîlterk orghĂ„llarenîochîstĂ€llîkannanîpĂ„îvĂ€rmeplattan. î 4 î Följîstegî8-10îiîa vsnittetîMedîkaffebönor . Droppstopp Droppstoppet gör att du k[...]
-
Seite 121
4 î AnvĂ€ndîr engöringsborstenîochîborstaînedîkafferesternaîiîdenînedr eî delen a v rĂ€nnan. Tips: SĂ€tt i ett papper sîlter eller det permanenta îltret i îlterk orgen oc h samla upp det malda kaffet. , Kaffer esternaîhamnarîiîîlterk orgen. 5 î StĂ€ngîlock etîtillîrĂ€nnanîförîkaffebönorîochîvrid?[...]
-
Seite 122
9 Fyll vattenbehĂ„llaren med kallt vatten och tryck pĂ„ star t/stopp- knappenîförîattîstartaîenînyîbryggning. îLĂ„tîkaffebryggarenîa vslutaî helaîbr yggningenîochîtömîsedanîkannan. î 10 Upprepa steg 9 tills vattnet inte lĂ€ngr e smakar eller luktar Ă€ttika. 11 î Rengörîîlterkorgenîochîkannanî medîvar[...]
-
Seite 123
Problem Möjligîlösning Du kan öka kaffestyrkan genom att vĂ€lja ett stör re antal koppar med knappen för 2-12 koppar Ă€n antalet koppar som du fyller vattenbehĂ„llaren med. NĂ€r jag anvĂ€nder förmalet kaffe b lir kaffet för svagt. Kontrollera att mĂ€ngden för malet kaffe i îltret överensstĂ€mmer med mĂ€ngden vatten i vattenbehĂ„llaren.[...]
-
Seite 124
124 îȘîîîî ĂrĂŒnĂŒmĂŒzĂŒ satın aldıÄınız için teĆekkĂŒr ederiz; Philipsâe hoĆ geldiniz! Philipsâin sunduÄu destekten faydalanabilmek için lĂŒtf en ĂŒrĂŒnĂŒnĂŒzĂŒ Ću adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. îȘîîîîîîîŻîîîîîîîîîîîî îîî îîî A Sabit îltre B Filtre sepeti C F[...]
-
Seite 125
- Ăzellikle cihaz elektriÄe baÄlıyken cihazın öÄĂŒtĂŒcĂŒ uçlarına dokunmayın. - Ambalaj malzemeleri (plastik poĆetler , kar ton parçalar vb.) o yuncak deÄildir ve çocukların ulaĆama yacaÄı y er lerde saklanmalıdır . - Cihaz çalıĆır ken sıcak yĂŒzeylerine dokunmayın. - Bu cihaz kahve çekirdeÄi öÄĂŒtmek v e kahve y apmak[...]
-
Seite 126
2 î SuîhaznesininîkapaÄınıîaçın. îSuîhaznesineî12îîncanîgöstergesineîkadarî temizîsoÄukîsuîdoldurun. Dikkat: Kahve çekirdeklerini veya öÄĂŒtĂŒlmĂŒĆ kahveyi cihazın içine ko ymayın. 3 î SuîhaznesininîkapaÄınıîkapatın. 4 î KahveîsĂŒrahisiniîsıcakîplaka yaîyerleĆtirin. Dikkat: SĂŒrahi[...]
-
Seite 127
2 î FiltreîsepetineîbirîkaÄıtîîltr eî(no. î4)îveyaîsabitîîltr eîtakın. Sabitîîltre yiîkullanırken, îsapınınîkahveîmakinesininîönîtarafınaîbaktıÄındanî eminîolun. î Aksiîhaldeîsap , îöÄĂŒtĂŒlmĂŒĆîkahveninîöÄĂŒtĂŒcĂŒdenîîltreîsepetineî boĆalmasınıîengelley ebilir[...]
-
Seite 128
7 î Ä°stediÄinizîkahveîsertliÄiniî(haîf, îor taîve yaîsert)îseçeneîkadarî STRENGTHî(SER TLÄ°K)îdĂŒÄmesineîarkaîarka yaîbasın. , BasıldıÄında, îSTRENGTHî(SER TLÄ°K)îdĂŒÄmesininîıĆıÄıîyanar . , SeçilenîkahveîsertliÄiîekrandaîgösterilir . 8 î Kahveîya pmaîiĆleminiîbaĆlatmak?[...]
-
Seite 129
3 î Filtreîsepetiniîka patınîveîsĂŒrahiyiîsıcakîplaka yaîyerleĆtirin. î 4 î âKahveîçekir deklerininîkullanımıâîbölĂŒmĂŒndeîverilenî8-10îarasıî adımlarıîizleyin. Damlama durdurma fonksiy onu Damlama durdurma fonksiyonu, kahve yapma iĆlemi tamamlanmadan önce sĂŒrahiyi kahve makinesinden çıkar man?[...]
-
Seite 130
4 î T emizlikîfırçasınıîkullanarakîkanalınîaltîkısmındaîkalanîöÄĂŒtĂŒlmĂŒĆî kahveîartıklarınıîtemizleyin. Ä°pucu: ĂÄĂŒtĂŒlmĂŒĆ kahveyi toplamak için îltre sepetine kaÄıt îltre veya sabit îltre takın. , ĂÄĂŒtĂŒlmĂŒĆîkahveîartıklarıîîltreîsepetineîdökĂŒlĂŒr . 5 î Kahveîçekir deÄi[...]
-
Seite 131
9 î SuîhaznesineîsoÄukîsuîdoldurunîveîST AR T/ST OPî(ĂalıĆtırma/ Durdurma)îdĂŒÄmesineîbasarakîy eniîbirîkahveîyapmaîiĆlemiîbaĆlatın. î KahveîmakinesininîiĆlemiîtamamlamasınıîbekle yinîveîsĂŒrahiyiîboĆaltın. î 10 î Sudaîsirkeîtadıîv eyaîkokusuîkalma yanaîkadarî9. îad?[...]
-
Seite 132
Sorun OlasıîçözĂŒm Kahve ser tliÄini ar tırmak için, 2-12 CUPS (2-12 FÄ°NC AN) dĂŒÄmesi ile su haznesini doldurmak için kullandıÄınız încan sayısından daha çok sayıda încan seçin. Ănceden öÄĂŒtĂŒlmĂŒĆ kahve kullandıÄımda kahve çok haîf oluyor . Filtredeki önceden öÄĂŒtĂŒlmĂŒĆ kahve miktarının su haznesindeki s[...]
-
Seite 133
[...]
-
Seite 134
4222.200.0403.1[...]