Philips HD9140 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 136 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Other kitchen appliances
Philips HD9160
172 Seiten -
Other kitchen appliances
Philips HD9140
136 Seiten -
Other kitchen appliances
Philips HD9120
128 Seiten -
Other kitchen appliances
Philips SaladMaker HR1387
84 Seiten -
Other kitchen appliances
Philips HD9170
68 Seiten -
Other kitchen appliances
Philips Avance Collection HR7987
2 Seiten -
Other kitchen appliances
Philips Jamie Oliver HomeCooker HR1040
106 Seiten -
Other kitchen appliances
Philips HR1399
96 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HD9140 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HD9140, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HD9140 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HD9140. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Philips HD9140 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HD9140
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HD9140
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HD9140
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HD9140 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HD9140 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HD9140 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HD9140, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HD9140 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
HD9140[...]
-
Seite 2
2[...]
-
Seite 3
3 H J K I L 1 2 3 4 5 6 D C E F G A B 1 2 3 1[...]
-
Seite 4
4[...]
-
Seite 5
HD9140 ENGLISH 6 D ANSK 1 4 DEUTSCH 22 31 ESP AÑOL 4 1 SUOMI 50 FRANÇAIS 58 IT ALIANO 6 7 NEDERLANDS 7 6 NORSK 85 POR TUGUÊS 93 SVENSKA 102 TÜRKÇE 1 10 1 24 1 31[...]
-
Seite 6
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Lid B XL steaming bowl C Removable bottom D Steaming bo wl 3 E Removab le bottom F Steaming bowl 2 G Steaming bowl 1 H Drip tr ay I Flav o[...]
-
Seite 7
Caution - Never use an y accessories or par ts from other manufacturer s or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or par ts, your guarantee becomes invalid. - Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas, steam or damp heat from other sources than the steamer itself. Do not place the foo[...]
-
Seite 8
Preparing f or use 1 Put the appliance on a stable, horizontal and level surface. 2 Fill the water tank with water up to the maximum lev el. With a full water tank, the steamer can steam for appr oximately 1 hour (Fig. 2). Only ll the water tank with water . Nev er put seasoning, oil, or other substances in the water tank. 3 Place the drip tra y[...]
-
Seite 9
- Bowls 1 and 2 or bo wls 2 and 3 (Fig. 11). - Bowls 1, 2 and 3. (Fig. 12) Note: The XL steaming bowl cannot be placed on top of steaming bowl 1 as it does not pr ovide sufcient space . 2 Before y ou place the XL steaming bowl on top of bowl 2 or 3, you need to remo ve the bottoms from steaming bo wls 2 or 3. Tip: When you use the XL steaming bo[...]
-
Seite 10
K eep-warm mode The steamer automatically switches to the keep-warm mode after any menu. The food is kept warm for 20 minutes. The light r ing round the keep-warm button lights up and the light ring round the menu button goes out. - If you want to k eep the food warm longer than 20 minutes, press the on/stop button within 1 minute after the r st[...]
-
Seite 11
If the vinegar starts to boil over the edge of the base, unplug the appliance and r educe the amount of vinegar . 6 After 25 minutes, unplug the appliance and let the vinegar cool down completely . Then empty the water tank. 7 Rinse the water tank with cold water sev eral times. Note: Repeat the procedure if there is still some scale in the w ater [...]
-
Seite 12
Problem Possible cause Solution Put larger pieces of food and food that requires a longer steaming time in the bottom steaming bowl (no . 1). Y ou put too much food in the steaming bowls. Do not ov er load the steaming bo wls. Cut the food into small pieces and put the smallest pieces on top. Arr ange the food with spaces between the pieces to enab[...]
-
Seite 13
- If you use more than one steaming bo wl, condensation dr ips from the upper steaming bowl or bowls into the lo wer steaming bo wl. Make sure the av our of the food in the different steaming bowls go w ell together . - Leav e gaps between the pieces of food. Put thicker pieces nearer the outside of the steaming bowl. - If the steaming bowl is v[...]
-
Seite 14
14 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome. A Låg B XL dampskål C Aftagelig bund D Dampskål 3 E Aftagelig bund F Dampsk?[...]
-
Seite 15
F orsigtig - Br ug aldr ig tilbehør eller dele fr a andre fabrikanter , eller tilbehør/dele som ikke specikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bor tfalder . - Udsæt ikke apparatets bund for høje temperaturer , varm luft, damp eller fugtig var me fra andre kilder end steameren selv . Stil ikke steameren på eller i næ[...]
-
Seite 16
Klargøring 1 Stil apparatet på et stabilt, plant og vandret underlag. 2 Fyld vandbeholderen med vand op til maksimum-mark eringen. Med en fuld vandbeholder , kan steameren dampe i omkring 1 time (g. 2). Hæld kun vand i vandbeholderen. Put aldrig kr ydderier , olie eller andet i vandbeholderen. 3 Placer dr ypbakken på vandbeholder en i basise[...]
-
Seite 17
- Skål 1, 2 og 3. (g. 12) Bemærk: XL-dampskålen kan ikke sættes o ven på dampskål 1, fordi den ikk e giver nok plads . 2 Før du placerer XL-dampskålen ov en på skål 2 eller 3, skal du fjerne bunden af dampskål 2 eller 3. Tip: Når du bruger XL-dampskålen, kan du reducere dampningstiden ved at dækk e XL-dampskålen med folie. (g. [...]
-
Seite 18
- Hvis du ønsker at holde maden varm i mere end 20 minutter , skal du tr ykke på on/stop- knappen inden for et minut efter , at det før ste keep warm-inter val er slut for at star te et nyt inter val (g. 14). - Hvis du ønsker at deaktivere k eep war m-tilstanden, mens den er aktiv , skal du tr ykke på on/ stop-knappen. - Hvis du ønsker at [...]
-
Seite 19
6 T ag apparatet ud af stikk ontakten efter 25 minutter , og lad eddik en køle helt af. Tøm vandbeholderen. 7 Skyl vandbeholderen med k oldt vand ere gange. Bemærk: Er der stadig kalkrester i vandbeholderen, gentages procedur en. Opbe varing 1 Sørg for , at alle dele er rene og tørr e , inden apparatet stilles væk (se afsnittet “Rengøri[...]
-
Seite 20
Problem Mulig årsag Løsning Læg større stykker kød eller ingredienser , der kræver længere dampningstid, i den neder ste dampskål (nr .1). Du har lagt for meget mad i dampskålene . Fyld ikke dampskålene for meget. Skær madvarerne ud i mindre stykker , og læg de mindste stykker øverst. Læg madvarerne med r igelig afstand for at opnå m[...]
-
Seite 21
- Sørg for , at der er plads mellem madvarerne . Læg tykkere dele tættere på dampskålens yder side . - Hvis dampskålen er meget fuld, skal du røre r undt halvvejs gennem dampningen. - Mindre mængder mad kræver kor tere dampningstid end stør re mængder . - Hvis du kun br uger én dampskål, kræves der kor tere dampningstid, end hvis du b[...]
-
Seite 22
22 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome . Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Deckel B XL-Dampfaufsatz C Abnehmbarer Bodeneinsatz D Dampfaufsatz 3 E Abnehmbarer Bodeneinsatz F Damp[...]
-
Seite 23
- V erwenden Sie den Dampfgarer niemals ohne Auffangschale , da sonst heiße Flüssigkeit aus dem Gerät herausspr itzen kann. - V erwenden Sie die Dampfaufsätze 1, 2 und 3 und den XL-Dampfaufsatz nur mit dem Original- Gerätesockel. - Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen verläuft. Achtung - V erwenden Sie kei[...]
-
Seite 24
Elektroma gnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. V or dem ersten Gebrauch 1 Reinigen Sie[...]
-
Seite 25
- Setzen Sie die Dampfaufsätz e nur in der folgenden Reihenf olge aufeinander : Dampfaufsatz 1, Dampfaufsatz 2, Dampfaufsatz 3. - Achten Sie beim Gebrauch der Dampfaufsätze 2 und 3 mit den abnehmbaren Bodeneinsätzen immer darauf, dass der Rand des Bodeneinsatzes nach oben zeigt und der Einsatz hörbar einrastet (Abb. 8). - W enn Sie nur den Bode[...]
-
Seite 26
auf den Dampfaufsatz 2, und garen Sie die Speisen weiter , bis die eingestellte Garzeit abgelaufen ist. Hinweis: Die Garzeit für Speisen im oberen Dampfaufsatz ist normalerweise etw as länger als für die in den unteren Dampfaufsätz en. 4 W enn Sie große Mengen Lebensmittel dampfgar en, rühren Sie diese nach der Hälfte der Garzeit um. T ragen[...]
-
Seite 27
3 Reinigen Sie den W asserbehälter mit einem feuchten T uch und etwas Spülmittel. Heben Sie zum Reinigen das Sieb im W asserbehälter an. Wischen Sie anschließend den W asserbehälter mit einem sauberen, feuchten T uch aus. W enn sich das Sieb im W asserbehälter gelöst hat, bewahren Sie es außerhalb der Reichw eite von Kindern auf; sie könnt[...]
-
Seite 28
6 Setzen Sie den Deckel auf den XL-Dampfaufsatz. 7 Das Netzkabel lässt sich zum Aufbewahr en in das Kabelfach im Aufheizsockel schieben (Abb. 18). Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite ( www .philips.com ), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Ce[...]
-
Seite 29
Lebensmitteltabelle und Tipps zum Garen Die in der nachstehenden T abelle aufgeführ ten Garzeiten gelten jeweils n ur als Hinweis. Die Garzeiten können je nach Größe der Zutaten, Abstand zwischen den Lebensmitteln in den Dampfaufsätzen, Menge der Zutaten in den Aufsätzen, Fr ische der Lebensmittel und je nach Ihren eigenen V or lieben var iie[...]
-
Seite 30
- Während des Dampfgar v organgs können Sie weitere Lebensmittel hinzufügen. Zutaten, die eine kürzere Garz eit benötigen, geben Sie später hinzu. Prüfen Sie vor dem V erzehr , ob die Speisen vollständig gar sind. - W enn Sie den Deckel anheben, entweicht Dampf und das Garen dauer t länger . - Die Lebensmittel werden auch nach dem W echsel[...]
-
Seite 31
31 Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]
-
Seite 32
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον ατμομάγειρα χωρίς το δίσκο περισυλλογής υγρών, διαφορετικά ζεστό νερό θα πετάγεται έξω από τη συσκευή. - Χρησιμοποιείτε τα μπολ μαγειρέματος στον ατμό 1, 2 και 3 κα?[...]
-
Seite 33
Αυτός ο ατμομάγειρας είναι εξοπλισμένος με προστασία βρασμού εν κενώ. Η προστασία βρασμού εν κενώ απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή εάν ενεργοποιηθ?[...]
-
Seite 34
6 Τοποθετείτε τα μεγαλύτερα κομμάτια τροφίμων και τρόφιμα που απαιτούν περισσότερο χρόνο μαγειρέματος στον ατμό στο κάτω μπολ. 7 Τοποθετείτε τα τρόφιμα έτσι ώστε να υπάρχει άφθονος χώρος μετ?[...]
-
Seite 35
Σημείωση: Εάν θέλετε να ορίσετε διαφορετικό χρόνο για μαγείρεμα στον ατμό από αυτόν που έχει προκαθοριστεί στα κουμπιά μενού, πιέστε το κουμπί μενού με το χρόνο για μαγείρεμα στον ατμό που πλ?[...]
-
Seite 36
- Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας ενώ είναι ενεργή, πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/διακοπής. - Εάν θέλετε να ξεκινήσετε έναν κύκλο διατήρησης θερμοκρα?[...]
-
Seite 37
5 Πιέστε ένα κουμπί μενού και το κουμπί + ή - για να αφήσετε τη συσκευή να λειτουργήσει για 25 λεπτά. Εάν το ξύδι αρχίσει να βράζει και ξεχειλίζει από τη βάση, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα ?[...]
-
Seite 38
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν υπάρχει καθόλου νερό στη δεξαμενή νερού. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού. Δεν έχετε πιέσει ακόμα το κουμπί ενεργοποίησης/ διακοπής. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ δι[...]
-
Seite 39
Τρόφιμα για μαγείρεμα στον ατμό Ποσότητα Προτεινόμενα βότανα/καρυκεύματα για τον ενισχυτή γεύσης Χρόνος μαγειρέματος (λεπτά) Φιλέτο κοτόπουλο 250γρ. Κάρυ, δενδρολίβανο, θυμάρι 30-35 Φιλέτο ψαρι?[...]
-
Seite 40
- Τα τρόφιμα συνεχίζουν να μαγειρεύονται στον ατμό για λίγη ώρα όταν ο ατμομάγειρας μεταβαίνει σε λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας. Επομένως εάν τα τρόφιμα έχουν ήδη μαγειρευτεί καλά, αφαι[...]
-
Seite 41
41 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome . A T apa B Recipiente de preparación al vapor extr agr ande C[...]
-
Seite 42
- Mantenga el cable de alimentación alejado de supercies calientes. Precaución - No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabr icantes o que no hayan sido especícamente recomendados por Philips. La gar antía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. - No exponga la base del aparato a altas temper atur as, gas caliente , vap[...]
-
Seite 43
Antes de utilizarlo por primera vez 1 Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que van a entrar en contacto con los alimentos (consulte el capítulo ‘Limpieza’). 2 Limpie el interior del depósito de agua con un paño húmedo. Preparación para su uso 1 Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y plana[...]
-
Seite 44
- Si sólo ha quitado la par te inferior del recipiente número 2, todavía podrá colocar el recipiente de preparación al vapor número 3 en la par te super ior . - Si desea cocinar al vapor alimentos de gran tamaño, tales como mazorcas de maíz o ñame, quite la par te inferior de los recipientes 2 y/o 3 par a aprov echar al máximo el espacio [...]
-
Seite 45
Nota: Los alimentos que se colocan dentro del recipiente superior suelen tardar un poco más en cocerse que los de los recipientes inferiores. 4 Si prepara al vapor grandes cantidades de comida, mueva los alimentos en mitad del proceso de cocción. Utilice guantes de cocina y utensilios de cocina con mango largo . 5 Quite la tapa con cuidado . T en[...]
-
Seite 46
Si el tamiz del depósito de agua se suelta, manténgalo fuera del alcance de los niños para evitar que lo ingieran. 4 Quite la par te inferior de los r ecipientes de preparación al va por 2 y/o 3. Lav e los recipientes 1, 2 y 3, el recipiente de preparación al va por extragrande y la tapa a mano o en el lava vajillas. Utilice un programa de la [...]
-
Seite 47
Garantía y ser vicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en [...]
-
Seite 48
T abla de cocción al vapor Alimento que va a cocinar Cantidad Sugerencia sobr e hierbas y especias para el potenciador de sabor Tiempo de preparación (min.) Espárr ago 400 g Melisa, hojas de laurel y tomillo 13 - 15 Brécol 400 g Ajo, chile rojo machacado y estr agón 16 - 18 Colior 400 g Romero, albahaca y estr agón 16 - 18 Filete de pollo [...]
-
Seite 49
- Los alimentos continúan cociéndose durante algunos minutos cuando la vaporer a cambia al modo de conser vación del calor . Si los alimentos ya están bien cocinados, sáquelos de la vaporera una vez nalizado el menú de prepar ación al vapor . - Si los alimentos no están listos, seleccione un tiempo de cocción super ior . Es posible que [...]
-
Seite 50
50 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Yleiskuvaus (K uva 1) A Kansi B XL-höyr ytysastia C Ir rotettava pohja D Höyr ytysastia 3 E Irrotettava pohja F Höyr ytysastia 2 G Höyr ytysastia 1 H V alumisastia I Flav[...]
-
Seite 51
- V ar mista, että laitteesta on kytketty vir ta ennen kuin ir rotat sen pistokkeen pistorasiasta. - Irrota pistoke pistor asiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. - Tämä laite on tar koitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli- )ammatillisessa tar koituksessa tai jos sitä on käytetty[...]
-
Seite 52
4 V oit lisätä höyr ytettävän ruoan makua laittamalla kuivattuja tai tuoreita yrttejä tai mausteita Fla vour Boosteriin (K uva 4). Esimer kiksi timjamia, kor ianter ia, basilikaa, tilliä, cur r yä tai rakuunaa voi laittaa Flav our Booster iin. V oit yhdistellä niitä valkosipulin, kuminan tai piparjuuren kanssa lisäämättä suolaa. Suosi[...]
-
Seite 53
2 Paina sen tyyppisen ruoan valikkopainik etta, jota aiot höyr yttää (K uva 15). Tietoja valikkopainikkeiden esimääritetyistä höyr ytysajoista on luvussa Ruokataulukko ja höyr ytysvihjeitä. Huomautus: Jos haluat käyttää muuta kuin valikkopainikk een esimääritettyä höyr ytysaikaa, paina sitä painik etta, jonka esimääritetty aika o[...]
-
Seite 54
Puhdistus ja hoito Älä käytä naarmutta via tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). 1 Irrota pistoke pistorasiasta ja an na laitteen jäähtyä. 2 Pyyhi laitteen ulkopinta puhtaaksi k ostealla liinalla. Älä upota runk oa veteen, äläkä huuhtele sitä juoksevan v eden alla.[...]
-
Seite 55
6 Laita kansi XL-höyr ytysastian päälle . 7 T yönnä virtajohto säilytyksen ajaksi rungossa olevaan säilytyspaikkaan (K uva 18). T akuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin ver kkosivustoon osoitteessa www .philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalv elusta (puhelinnumero on kansainväl[...]
-
Seite 56
Ruoan höyr ytystaulukk o Höyr ytettävä ruoka Määrä Ruokiin sopivia yrttejä ja mausteita (Fla vour Booster) Höyr ytysaika (minuutteina) Parsa 400 g Sitruunamelissa, laakerinlehti, timjami 13–15 Parsakaali 400 g V alkosipuli, murskattu punainen chili, rakuuna 16-18 Kukkakaali 400 g Rosmar iini, basilika, r akuuna 16-18 Broilerin lee 250[...]
-
Seite 57
Suosittelemme käyttämään 1/2–3 teelusikallista kuivattuja yr ttejä tai mausteita. T uoreita yr ttejä tai mausteita pitää käyttää enemmän. Huomautus: Lisätietoja Flavour Booster -osassa käytettävistä yr teistä ja mausteista on edellä ole vassa ruokien höyr ytystaulukossa. Mak eat jälkiruoat - V oit korostaa jälkir uokien makeu[...]
-
Seite 58
58 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome. A Couvercle B Bol vapeur gra[...]
-
Seite 59
- Utilisez toujour s le cuiseur vapeur av ec le plateau égouttoir pour éviter les éclaboussures d’eau chaude . - Utilisez exclusivement les bols vapeur 1, 2 et 3 ainsi que le bol vapeur gr ande capacité avec le socle d’origine . - T enez le cordon d’alimentation à l’écar t des surfaces chaudes. Attention - N’utilisez jamais d’acce[...]
-
Seite 60
Champs électroma gnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécur ité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et confor mément aux instr uctions de ce mode d’emploi. Avant la pr em[...]
-
Seite 61
- Si vous a vez uniquement retiré le fond du bol vapeur 2, vous pouvez toujours placer le bol vapeur 3 sur le dessus. - P our cuire de gros aliments (épis de maïs ou patates douces), retirez le fond des bols vapeur 2 et/ou 3 an d’agrandir l’espace de cuisson (g. 9). 9 Placez le couver cle sur le bol vapeur supérieur (g. 10). Remarq[...]
-
Seite 62
4 Si vous cuisez des aliments en grande quantité, remuez-les à mi-cuisson en utilisant des gants de cuisine et un ustensile de cuisine à manche long. 5 Retirez le couv ercle a vec précaution. Faites attention à la vapeur brûlante qui s’échappe de l’a ppareil lorsque v ous retirez le couv ercle. Utilisez toujour s des gants de cuisine lor[...]
-
Seite 63
Si vous netto yez souvent les bols vapeur 1, 2 et 3, le bol vapeur gr ande capacité et le couvercle au lav e-vaisselle , il est possible qu’ils nissent par ternir légèrement. Détartrage Nous vous recommandons de détar trer le cuiseur vapeur après 15 heures d’utilisation. Le voyant de détar trage clignote pendant 1 heure pour signaler [...]
-
Seite 64
En vironnement - Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil av ec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit assigné à cet effet, où il pour r a être recyclé. V ous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 19). Dépannag e Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pou[...]
-
Seite 65
T ableau de cuisson à la vapeur Aliments à cuire Quantité Suggestions d’épices/herbes à mettre dans le diffuseur d’arômes T emps de cuisson (min) Asperges 400 g Mélisse , laur ier , thym 13-15 Brocoli 400 g Ail, piment rouge en poudre , estragon 16-18 Chou-eur 400 g Romar in, basilic, estr agon 16-18 Filet de poulet 250 g Curr y , rom[...]
-
Seite 66
- Les aliments continuent à cuire un moment après le passage en mode de maintien au chaud. C’est pourquoi nous vous conseillons de retirer les aliments du cuiseur vapeur une fois la cuisson terminée si les aliments sont déjà très cuits. - Si les aliments ne sont pas cuits, augmentez le temps de cuisson. V ous devrez peut-être ajouter de l?[...]
-
Seite 67
67 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome. A Coperchio B Contenitore grande per la cottur a a vapore C Par te in[...]
-
Seite 68
- Utilizzate soltanto i contenitori per la cottur a a vapore 1, 2 e 3 e il contenitore grande per la cottura a vapore insieme alla base . - T enete il cavo lontano da superci incandescenti. Attenzione - Non usate mai accessori o par ti di altr i produttor i o non specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accesso[...]
-
Seite 69
Primo utilizzo 1 Al primo utilizzo dell’apparecchio , la vate con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (veder e il capitolo “Pulizia”). 2 Pulite la par te interna del serbatoio dell’acqua con un panno umido . Predisposizione dell’a pparecchio 1 Posizionate l’appar ecchio su una supercie orizzontale , piana e stabil[...]
-
Seite 70
- Se desiderate cuocere a vapore cibi gr andi (ad esempio pannocchie o patate dolci), potete rimuovere le par ti infer ior i dai contenitori per la cottur a a vapore 2 e/o 3 per aumentare lo spazio disponibile per la cottura (g. 9). 9 Inserite il coperchio sul r ecipiente per la cottura a vapore superior e (g. 10). Nota Se il coperchio non è[...]
-
Seite 71
4 Se desiderate cuocere gr osse quantità di alimenti, girateli a metà cottura. Indossate guanti da forno e utensili per la cucina con manici lunghi. 5 Rimuov ete il coperchio con cautela. Prestate attenzione al va pore caldo che fuoriesce dall’a pparecchio quando viene rimosso il coperchio . P er evitare ustioni, quando r imuov ete il coperchio[...]
-
Seite 72
4 Rimuov ete le parti inferiori dai contenitori 2 e/o 3. Pulite i contenitori 1, 2 e 3, il contenitore grande e il coperchio a mano o in la vastoviglie, utilizzando un ciclo bre ve e una temperatura bassa. La pulizia ripetuta dei recipienti 1, 2 e 3 e del contenitore grande e del coperchio in lavastoviglie potrebbe pro vocare un leggero sbiadimento[...]
-
Seite 73
Garanzia e assistenza Se av ete bisogno di assistenza o infor mazioni o in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips all’indirizzo www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro P aese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro As[...]
-
Seite 74
T abella per la cottura a vapore degli alimenti Alimento da cuocere Quantità Aromi/spezie consigliati per il Fla vour Booster T empo di cottura (min) Asparagi 400 g Cedronella, foglie di alloro, timo 13-15 Broccoli 400 g Aglio , peperoncino rosso tr itato, dragoncello 16 - 18 Cav olore 400 g Rosmar ino, basilico, dr agoncello 16 - 18 P etto di [...]
-
Seite 75
- Quando il sistema di cottura a vapore passa alla modalità di mantenimento della temper atur a, gli alimenti continuano ad essere cotti per alcuni minuti per tanto , se questi ultimi sono già pronti, è necessario r imuov er li dall’apparecchio quando il processo di cottur a è ter minato. - Se il cibo non è cotto, impostate un tempo di cottu[...]
-
Seite 76
76 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . A Deksel B Extra grote stoomschaal C V erwijderbare bodem D Stooms[...]
-
Seite 77
- Houd het netsnoer uit de buur t van hete opper vlakken. Let op - Gebr uik geen accessoires of onderdelen van andere fabr ikanten of die niet speciek door Philips worden aanbev olen. Als u der gelijke accessoires of onderdelen gebr uikt, ver valt de garantie . - Stel de voet van het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, heet gas, stoom of [...]
-
Seite 78
V oor het eerste gebruik 1 Maak alle onderdelen die in aanraking k omen met voedsel grondig schoon v oordat u het apparaat v oor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). 2 V eeg de binnenkant van het waterr eser voir schoon met een v ochtige doek. Klaarmak en voor g ebruik 1 Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke on[...]
-
Seite 79
9 Plaats het deksel op de bovenste stoomschaal (g. 10). Opmerking: Als het deksel niet of niet goed op de stoomschaal is geplaatst, wordt het voedsel niet goed gestoomd. Extra grote stoomschaal De extra grote stoomschaal is bedoeld voor soep, stoofschotels, pap, r ijst en ander voedsel dat niet in de andere stoomschalen kan worden gestoomd. 1 U [...]
-
Seite 80
Draag ovenhandschoenen wanneer u het deksel, de extra grote stoomschaal en de andere stoomschalen verwijder t om brandwonden te voorkomen. V erwijder het deksel langzaam en beweeg het van u af. Laat de condens van het deksel in de stoomschaal dr uppelen. 6 Haal de stekker uit het stopcontact en laat de stoomk oker v olledig afkoelen v oordat u de l[...]
-
Seite 81
Ontkalk en U moet het apparaat ontkalken nadat het 15 uur is gebr uikt. Het ontkalkingslampje knipper t 1 uur om aan te geven dat u de stoomk oker moet ontkalken. Het is belangr ijk dat u de stoomkoker regelmatig ontkalkt om er v oor te zorgen dat het appar aat optimaal blijft functioneren en om de levensduur van het apparaat te ver lengen. Opmerki[...]
-
Seite 82
Prob lemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de prob lemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebr uik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie , neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stoomkoker werkt niet. [...]
-
Seite 83
V oedsel om te stomen Hoev eelheid Kruiden/specerijen voor in de Fla vour Booster Stoomtijd (min) Soep 250 ml Kr uiden/specer ijen naar smaak 12-16 Eieren 6-8 - 15 Tips voor het stomen [...]
-
Seite 84
Zoete desserts - V oeg wat kaneel toe aan nagerechten om deze zoeter te maken, in plaats van meer suiker toe te voegen. Tips voor de e xtra grote stoomschaal - W anneer u soep of een stoofschotel bereidt waar voor een langere stoomtijd nodig is, r aden wij u aan de extra grote stoomschaal af te dekken met aluminiumfolie voordat u het deksel erop pl[...]
-
Seite 85
85 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome. A Lokk B Ekstra stor dampbolle C Uttakbar bunn D Dampbolle 3 E Uttakbar bunn[...]
-
Seite 86
Viktig - Ikke br uk tilbehør eller deler fra andre produsenter , eller deler som Philips ikke spesikt anbefaler . Hvis du br uk er denne typen tilbehør eller deler , fører det til at gar antien blir ugyldig. - Ikke utsett sokkelen på apparatet for høy e temperaturer , var m gass, damp eller fuktig var me fr a andre kilder enn dampkokeren. I[...]
-
Seite 87
Før bruk 1 Plasser apparatet på en stabil, vannrett og jevn o verate. 2 Fyll vannbeholderen med vann opp til maksimumsnivået. Når vannbeholderen er full, kan dampk ok eren dampe i cirka én time (g. 2). Fyll bare vann på vannbeholder en. Bruk aldri kr ydder , olje eller andre stoffer i vannbeholder en. 3 Plasser dr yppbrettet på vannbeh[...]
-
Seite 88
Merk: Den ekstra store dampbollen kan ikk e plasseres oppå dampbolle 1, da den ikk e har tilstrekk elig med plass . 2 Du må fjerne bunnene fra dampbollene 2 eller 3 før du setter den ekstra store dampbollen oppå bolle 2 eller 3. Tips: Når du bruker den ekstr a store dampbollen, reduserer du damptiden ved å dekk e den ekstra store dampbollen m[...]
-
Seite 89
- Hvis du vil holde maten varm i mer enn 20 minutter , tr ykker du på ON/ST OP-knappen innen ett minutt etter at den før ste hold varm-syklusen er ferdig, for å begynne en ny hold varm- syklus (g. 14). - Hvis du vil deaktivere hold varm-modus når den er aktiv , tr ykker du på ON/ST OP-knappen. - Hvis du vil begynne en hold varm-syklus når [...]
-
Seite 90
6 Etter 25 minutter k obler du fra apparatet og lar eddik en avkjøles helt. Deretter tømmer du vannbeholderen. 7 Skyll vannbeholderen med kaldt vann er e ganger . Merk: Gjenta prosedyren hvis det fremdeles er kalkbelegg i vannbeholderen. Oppbe varing 1 K ontroller at alle delene er r ene og tørre før du setter apparatet til oppbe varing (se [...]
-
Seite 91
Problem Mulig årsak Løsning Du har lagt for my e mat i dampbollene . Ikke legg for m ye mat i dampbollene . Del opp maten i små biter , og legg de minste bitene øverst. Plasser maten slik at det blir åpninger mellom bitene . Der med blir dampyten maksimal. Apparatet var mes ikke ordentlig opp . Du har ikke a vkalket appar atet jevnlig. A vk[...]
-
Seite 92
- Hvis du bare br uker én dampbolle , krever maten kor tere damptid enn hvis du bruker to eller tre dampboller . - Mat i den neder ste dampbollen er klar r askere enn maten i de øvre dampbollene. Hvis du br uker mer enn én dampbolle , må du la maten koke 5–10 minutter lenger . Kontroller at maten er gjennomkokt før du spiser den. - Du kan le[...]
-
Seite 93
93 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência for necida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome . A T ampa B T aça de vapor ização XL C Fundo amovível D T aça de vaporização 3 E Fundo[...]
-
Seite 94
- Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. Cuidado - Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabr icantes ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais acessór ios ou peças, a garantia será considerada inválida. - Não exponha a base do aparelho a temperatur as demasiado ele[...]
-
Seite 95
Antes da primeira utilização 1 Limpe muito bem todas as peças que entrem em contacto com os alimentos antes de utilizar o apar elho pela primeira vez (consulte o ca pítulo “Limpeza”). 2 Limpe o interior do depósito de água com um pano húmido. Preparar para a utilização 1 Coloque o aparelho n uma superfície estável, horizontal e plana[...]
-
Seite 96
- Se quiser cozer a vapor alimentos grandes (por exemplo , espigas de milho ou inhame), pode retirar os fundos das taças de vapor ização 2 e/ou 3 par a maximizar o espaço par a a cozedura a vapor (g. 9). 9 Coloque a tampa na taça de vaporização superior (g. 10). Nota: Se a tampa da taça de vapor ização não estiver bem colocada, os [...]
-
Seite 97
4 Se cozinhar grandes quantidades de comida, mexa os alimentos a meio da cozedura. Use luvas de forno e um utensílio de cozinha de cabo longo . 5 Remova cuidadosamente a tampa. T enha cuidado com o vapor quente que sai do apar elho quando remov e a tampa. Para evitar queimadur as, utilize luvas de forno quando remover a tampa, a taça de vapor iza[...]
-
Seite 98
4 Retire os fundos das taças de vaporização 2 e/ou 3. Lav e as taças de vaporização 1, 2, 3 e XL e a tampa à mão ou na máquina de la var loiça. Utilize um ciclo de lavagem curto e uma temperatura baixa. A lavagem frequente da taças de vaporização 1, 2, 3 e XL e da tampa na máquina de lavar loiça pode tornar as peças ligeir amente ba[...]
-
Seite 99
Garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o W eb site da Philips em www .philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da gar antia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu re[...]
-
Seite 100
T abela para cozinhar a vapor Alimentos a serem cozinhados a vapor Quantidade Er vas/especiarias sugeridas para o intensicador de sabor T empo de cozedura a vapor (min.) Espargos 400 g Er va-cidreir a, folhas de louro, tomilho 13-15 Brócolos 400 g Alho, pimento vermelho esmagado, estragão 16-18 Couve-or 400 g Alecr im, manjer icão, estr ag[...]
-
Seite 101
- Se levantar a tampa, o vapor escapa-se e a cozedura demor a mais tempo. - Os alimentos continuam a ser cozinhados durante algum tempo quando a panela a vapor muda para o modo “conser var calor”. Se os alimentos já estiverem muito passados, retire-os da panela a vapor quando o menu terminar . - Se os alimentos não estiverem cozinhados, progr[...]
-
Seite 102
102 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Allmän beskrivning (Bild 1) A Lock B Extra stor ångskål C Löstagbar botten D Ångskål 3 E Löstagbar botten F Ångskål 2 G Ångskål 1 H Droppbricka [...]
-
Seite 103
V arning! - Använd aldrig tillbehör eller delar från andr a tillverkare om inte Philips sär skilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. - Utsätt inte apparaten för höga temper aturer , varm gas, ånga eller fuktig hetta från andr a källor än ångkokaren. Placera inte ångkokaren på e[...]
-
Seite 104
Förberedelser inför an vändning 1 Placera apparaten på en stabil, plan och jämn yta. 2 Fyll vattentanken med vatten upp till maxnivån. När vattentank en är full kan ångk okaren köras i cirka 1 timme (Bild 2). Häll endast vatten i vattentank en. Häll aldrig kr yddor , olja eller andra ämnen i vattentanken. 3 Sätt droppbrickan på vatte[...]
-
Seite 105
Obs! Den extra stor a ångskålen kan inte ställas ovanpå ångskål 1 eftersom det inte nns tillräc kligt med plats . 2 Innan du ställer den extra stora ångskålen ovanpå skål 2 eller 3, måste du ta bor t bottnarna från ångskål 2 eller 3. Tips: När du använder den extra stor a ångskålen kan du minska tillagningstiden genom att tä[...]
-
Seite 106
- Om du vill star ta varmhållningen när appar aten är avstängd eller efter att den har stängts a v automatiskt tr ycker du först på på/stopp-knappen och sedan på var mhållningsknappen (Bild 16). Påfyllningslampa När vattennivån i vattentanken sjunker under MIN-nivån b linkar påfyllningslampan och du hör ett pipljud som anger att du [...]
-
Seite 107
För varing 1 Se till att alla delar är rena och torra innan du ställer undan a pparaten (se kapitlet Rengöring). 2 Sätt ångskål 3 på droppbrickan. 3 Se till att de löstagbara bottnarna sitter på plats i ångskålarna 2 och 3. 4 Sätt ångskål 2 i ångskål 3. Sätt ångskål 1 i ångskål 2. (Bild 17) 5 Ställ den extra stora ångskålen[...]
-
Seite 108
Mattabell och ångtips Tillagningstiderna som anges i tabellen nedan är ungefär liga. Tillagningstiderna kan var ier a beroende på matbitarnas stor lek, utr ymmet mellan maten i ångskålen, mängden mat i skålen, hur fär sk maten är och din per sonliga smak. Ångk okningstabell Mat som ska ångk okas Mängd För eslagna ör ter/kr yddor för[...]
-
Seite 109
Fla vour Booster - Timjan, kor iander , basilika, dill, cur r y och dragon är någr a av de spännande ör ter och kr yddor som du kan lägga i Flav our Booster . Du kan kombinera dem med vitlök, kummin och pepparrot för att för stär ka smaken utan att salta. Vi rekommenderar att du använder 1/2 till 3 tsk tor kade ör ter eller kr yddor . T [...]
-
Seite 110
110 Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. A Kapak B XL buhar haznesi C Çıka[...]
-
Seite 111
Dikkat - Başka rmalarca üretilmiş olan veya Philips’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları kullandığınız takdirde gar antiniz geçer siz sa yılacaktır . - Cihazın tabanını yüksek sıcaklığa, sıcak gaza, buhar a veya buharlı pişir ici dışında diğer kaynaklardan gelen[...]
-
Seite 112
1 Cihazı, sabit, düz ve yata y bir zemin üzerine yerleştirin. 2 Su haznesini maksimum seviy eye kadar doldurun. Su haznesi tam dolu olduğunda, buharlı pişirici yaklaşık olarak 1 saat buhar ver ebilir (Şek. 2). Su haznesine sadece su doldurun. Hazney[...]
-
Seite 113
1 XL buhar haznesini aşağıdaki kombinasy onlarla birlikte kullanabilirsiniz: - 1 ve 2 numaralı hazneler ya da 2 v e 3 numaralı hazneler (Şek. 11). - 1, 2 ve 3 numaralı hazneler . (Şek. 12) Dikkat: XL buhar haznesi, yeterli alanı sağlamadığı için 1 numaralı buhar haznesinin üz er ine yerleştirilemez. 2 XL buhar haznesini 2 veya 3 n [...]
-
Seite 114
Dikkat: Daha fazla yiyeceği buhar da pişirmek istiyorsanız, temiz su kullanın. Buhar lı yemek makinesi tüm menü uygulamalarından sonra otomatik olar ak sıcak tutma moduna geçer . Y emek 20 dakika boyunca sıcak tutulur . Sıcak tutma düğmesinin etr afındaki ışıklı halka yanar ve men?[...]
-
Seite 115
4 Fişi prize takın. 5 Bir menü düğmesine ve + v eya - düğmesine basarak cihazı 25 dakika çalıştırın. Sirk e ka ynarken taşarak tabana akma ya başlarsa cihazı prizden çekin ve sirk e miktarını azaltın. 6 25 dakika sonra cihazın şini prizden çıkarın ve sirk eyi soğuma ya bırakın. Ardından su haznesini boşaltın. 7 Su [...]
-
Seite 116
Sorun Nedeni Çözüm Bütün yiyecekler pişmedi. Buhar lı yemek makinesindeki bazı yiyecek parçaları diğerler inden daha büyüktür ve/v eya daha uzun süre buharda pişirilmeler i gerekir . + düğmesi ile daha uzun bir pişirme süresi ayarlayın. Daha büyük parçaları ve daha uzun bir pişme süresi gerektiren yiyecekleri en alttaki b[...]
-
Seite 117
- Eti her zaman başka yiyecek çeşitlerinin altına yerleştir in. - Buharda pişirme makinesine koymadan önce, yumur talara ufak bir delik açın. - Donmuş kırmızı et, beyaz et ve deniz ürünlerini kesinlikle buharda pişirmeyin. Kır mızı et, beyaz et ve deniz ürünlerini buhar lı yemek makinesine ko ymadan önce tamamen çözülmesin[...]
-
Seite 118
118[...]
-
Seite 119
119[...]
-
Seite 120
120[...]
-
Seite 121
121[...]
-
Seite 122
122[...]
-
Seite 123
123[...]
-
Seite 124
124[...]
-
Seite 125
125[...]
-
Seite 126
126[...]
-
Seite 127
127[...]
-
Seite 128
128[...]
-
Seite 129
129[...]
-
Seite 130
130[...]
-
Seite 131
131[...]
-
Seite 132
132[...]
-
Seite 133
133[...]
-
Seite 134
134 2 3 4 5 1 6 1 7 8 1 2 3 9 1 10 1 2 2 3 11 1 2 3 12 13 14 15 16 2 3 1 17 18 19[...]
-
Seite 135
135 20[...]
-
Seite 136
4222.200.0137.4[...]