Philips HD9160 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HD9160 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HD9160, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HD9160 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HD9160. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HD9160 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HD9160
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HD9160
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HD9160
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HD9160 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HD9160 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HD9160 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HD9160, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HD9160 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HD9160[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1[...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    HD9160 ENGLISH 6 D ANSK 21 DEUTSCH 37 SUOMI 52 FRANÇAIS 66 IT ALIANO 81 NEDERLANDS 96 NORSK 112 SVENSKA 12 7 153 16 6[...]

  • Seite 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benefit from the suppor t that Philips offer s, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Base with water tank B Control knob and display with timer b uttons 1 Timer - button 2 Steaming symbol 3 Time in minutes 4 Timer + button[...]

  • Seite 7

    - If the mains cord is damaged, you must ha ve it replaced by Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similar ly qualified persons in order to av oid a hazard. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge , unless they[...]

  • Seite 8

    - Always place the remo vable bottoms into the steaming bowls from the top. T o position the bottoms cor rectly , first lower one side into the bowl and then the other side, until the bottom snaps into place (‘click’). - Beware of the hot steam that comes out of the food steamer during (gentle) steaming, in the keep war m mode or when you remo [...]

  • Seite 9

    3 Fill the water tank with water up to the maximum lev el. , When the water tank is filled up to the maximum lev el, the steamer can steam for appr ox. 45 minutes. Only fill the water tank with water . Never put seasoning, oil, or other substances in the water tank. 4 Place the drip tra y (1) on the water tank in the base . Note: Never use the appl[...]

  • Seite 10

    - Put eggs on the egg holder s to steam eggs convenientl y . - T o steam large-sized foods (e.g. whole chickens, cor n cobs), you can remov e the removable bottoms from the medium steaming bowl (3) and the large steaming bowl (4) to create one lar ge bowl. 7 Put one or more steaming bowls on the drip tra y (1). Place the bowls pr operly and make su[...]

  • Seite 11

    Using the appliance 1 Put the plug in the wall socket. , The displa y and the light ring round the contr ol knob light up . 2 T urn the control knob to the pr eset steaming mode for the type of food y ou want to steam. , The preset steaming time is sho wn on the displa y . For the preset steaming times of the preset steaming modes and tips, see cha[...]

  • Seite 12

    - Use a kitchen utensil with long handles to remov e the food from the steaming bowls. - When you remo ve a steaming bowl, let condensation dr ip off the bowl in the under lying steaming bowl or the drip tr ay . 5 Remove the plug fr om the wall socket and let the steamer cool down completely bef ore y ou remov e the drip tra y (1). Be careful when [...]

  • Seite 13

    1 T urn the control knob to the pr eset steaming mode for fish (1) and press the GENTLE STEAM button (2). , The preset steaming time is sho wn on the displa y . This time will be longer than the normal steaming time. 2 Press the ST AR T/ST OP button to star t the steaming process. - When steaming in the Gentle Steam mode , you can switch to the nor[...]

  • Seite 14

    - If you want to k eep the food warm longer than 30 minutes, press the timer + and - buttons to adjust the time. - If you press the KEEP W ARM button dur ing a keep-warm cycle , the timer sets to 30 minutes again. - If you want to deactivate the k eep-warm mode when it is active , press the ST AR T/ST OP button. - If you want to activate the k eep-[...]

  • Seite 15

    2 Put the drip tra y (1) and the small steaming bowl (2) on the base properl y . 3 Put the lid on top of the small steaming bowl. 4 Put the plug in the wall socket. 5 T urn the control knob to the pr eset steaming mode for carr ots (1) and then press the ST AR T/ST OP button (2) to let the appliance operate for 20 minutes. If the vinegar starts to [...]

  • Seite 16

    3 Place the drip tra y (1) on the base . 4 Make sur e the removable bottoms ar e in place in the steaming bowls. 5 Place the large steaming bowl (4) on the drip tra y (1). Place the medium steaming bowl (3) in the large steaming bowl (4). Place the small steaming bowl (2) in the medium steaming bowl (3). 6 Place the fish/rice bowl (5) in the small [...]

  • Seite 17

    En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an off icial collection point for recycling. By doing this, you help to preser ve the environment. T roubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance . If you are unable to s[...]

  • Seite 18

    F ood table and steaming tips - For recipes, please see the recipe booklet or visit our website www .philips.com/kitchen. - The steaming times mentioned in the table belo w are only an indication. Steaming times may var y depending on the size of the food pieces, the spaces between the food in the steaming bowl, the amount of food in the bowl, the [...]

  • Seite 19

    Steaming in the Gentle Steame mode Food to be steamed Amount Steaming time (min) Suggested herbs/spices for Fla vour Booster+ Salmon 450g 15-20 Dill, par sley , basil White fish 450g 15-20 Dr y mustard, allspice , marjor am Steaming times of the preset steaming modes (Fig. 28) Tips for steaming food Fla vour Booster+ - Thyme, coriander , basil, dil[...]

  • Seite 20

    - If you onl y use one steaming bowl, the food requires a shor ter steaming time than when you use 2 or 3 steaming bo wls. - If you use more than one steaming bo wl, let the food cook 5-10 minutes longer . - Food is ready more quickly in the small steaming bo wl (2) than in the steaming bowls on top . - Make sure that the food is w ell done before [...]

  • Seite 21

    21 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome. Generel beskriv else (fig. 1) A Basisenhed med vandbeholder B Kontrolknap og display med timer -knapper 1 Timer - knap 2 Dampsymbol 3 Tid i minutter 4 Timer + knap[...]

  • Seite 22

    - Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-ser vicevær ksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko . - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af per soner (her under børn) med nedsatte fysiske og mentale evner , nedsat følesans eller manglende erfaring og vi[...]

  • Seite 23

    - Anbring altid de aftagelige bunde i dampskålene fr a ov en. For at placere bundene korrekt skal du før st sænke den ene side ned i skålen og derefter den anden side , indtil bunden klikker på plads (“klik”). - Vær opmær ksom på den var me damp, der kommer ud af steameren under (nænsom) dampning i keep warm-tilstand, eller når du fje[...]

  • Seite 24

    3 Fyld vandbeholderen med vand fra vandhanen op til MAX- mark eringen. , Når vandtank en er fyldt op til MAX-mark eringen, kan steamer en dampe i ca. 45 minutter . Hæld kun vand i vandbeholderen. Put aldrig kr ydderier , olie eller andet i vandbeholderen. 4 Placer dr ypbakk e (1) på vandbeholderen i basisenheden. Bemærk: Brug aldrig apparatet u[...]

  • Seite 25

    - Kom æg i æggeholderne for at opnå den mest pr aktiske dampning. - Hvis du skal dampe mad i store stykker (som f.eks. hele kyllinger , majskolber), kan du fjer ne de aftagelige bunde fra den mellemstore dampskål (3) og den store dampskål (4) for at skabe én stor skål. 7 Stil én eller flere dampskåle på drypbakken (1). Placer skålene k o[...]

  • Seite 26

    Sådan bruges apparatet 1 Sæt stikket i stikk ontakten. , Displa yet og lysringen rundt om k ontrolknappen lyser op . 2 Drej k ontrolknappen til den f orudindstillede dampningstilstand for den type mad, du vil dampe. , Den forudindstillede dampningstid er vist på displa yet. Læs mere om for udindstillede dampningstider i de forudindstillede damp[...]

  • Seite 27

    - Br ug et køkkenredskab med langt skaft til at fjerne maden fr a dampskålene . - Når du fjerner en dampskål, skal du lade kondensvandet dr yppe af i skålen i den under liggende dampskål eller dr ypbakken. 5 T ag stikket ud af stikk ontakten, og lad steameren køle helt af, før du fjerner dr ypbakk en (1). Vær forsigtig, når du fjerner dr [...]

  • Seite 28

    1 Drej k ontrolknappen til den f orudindstillede dampningstilstand for fisk (1), og tr yk på GENTLE STEAM-knappen (2). , Den forudindstillede dampningstid vises på displa yet. Denne tid er længere end den normale dampningstid. 2 T r yk på ST AR T/ST OP-knappen for at starte dampningsprocessen. - Når du damper i Gentle Steam-tilstand, kan du sk[...]

  • Seite 29

    K eep warm-tilstand Steameren skifter automatisk til keep warm-tilstanden, efter at dampningstiden er gået, hvilket indikeres med 3 bip. KEEP W ARM-lyset bliv er ved med at indik ere , at steameren er i keep war m-tilstand. Keep warm-tilstanden holder maden var m i 30 minutter . - Hvis du vil holde maden varm i længere tid end 30 minutter , skal [...]

  • Seite 30

    Afkalkning Du skal afkalke apparatet, når der er synlig kalk i vandbeholderen. Det er vigtigt, at du afkalker steameren jævnligt for at bevare den optimale ydeevne . 1 Fyld vandbeholderen med hvid eddik e op til maksimum-mark eringen. Brug ikk e andre f ormer for afkalkningsmiddel. 2 Placer dr ypbakk en (1) og den lille dampskål (2) k orr ekt p?[...]

  • Seite 31

    3 Placer dr ypbakk en (1) på basisenheden. 4 Sørg for , at de aftagelige bunde er på plads i dampskålene. 5 Placer den store dampskål (4) på drypbakken (1). Placer den mellemstore dampskål (3) i den stor e dampskål (4). Placer den lille dampskål (2) i den mellemstore dampskål (3). 6 Placer skålen til fisk/ris (5) i den lille dampskål (2[...]

  • Seite 32

    Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. F ejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer , du kan støde på ved brug af appar atet. Hvis du ikke ka[...]

  • Seite 33

    T abel og g ode råd til dampning - Se opskriftshæftet, eller besøg Philips’ websted www .philips.com/kitchen for at få opskriftsfor slag. - De dampningstider , der er angivet i tabellen nedenf or , er kun cir katider . Dampningstiden varierer afhængigt af madvarer nes stør relse , afstanden mellem ingredienserne i dampskålen, mængden af m[...]

  • Seite 34

    Dampning i Gentle Steam-tilstand Madvarer der skal dampes Mængde Dampningstid (min) Forslag til urter/kr ydderier til Fla vour Booster+ Laks 450 g 15-20 Dild, per sille , basilikum Hvid fisk 450 g 15-20 Sennepspulv er , allehånde, merian Dampningstider i de forudindstillede dampningstilstande (fig. 28) Gode råd til dampning af madvarer Fla vour [...]

  • Seite 35

    - Mindre mængder mad kræver kor tere dampningstid end stør re mængder . - Hvis du kun br uger én dampskål, kræves der kor tere dampningstid, end hvis du br uger to eller tre dampskåle . - Hvis du br uger mere end én dampskål, skal du for længe tilberedningstiden med 5-10 minutter . - Madvarer bliv er hur tigere færdig i den lille dampsk[...]

  • Seite 36

    D ANSK 36[...]

  • Seite 37

    37 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Aufheizsockel mit W asserbehälter B Drehschalter und Anzeige mit T asten für Zeitschaltuhr 1 Zeitsch[...]

  • Seite 38

    - Schließen Sie das Gerät nie an einen externen Zeitschalter an, um Gefährdungen zu vermeiden. - V erwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzsteck er , das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. - Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel n ur von einem Philips Ser vice-Center oder einer von Philips aut[...]

  • Seite 39

    - Stellen Sie den Dampfgarer auf eine stabile , waagerechte und ebene Unter lage . Halten Sie um das Gerät her um mindestens 10 cm Platz frei, um eine Überhitzung zu vermeiden. - Setzen Sie die abnehmbaren Bodeneinsätz e stets von oben in die Dampfaufsätze ein. Setzen Sie dabei zunächst die eine Seite in den Aufsatz und dann die andere Seite ,[...]

  • Seite 40

    Für den Gebrauch vorber eiten 1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und ebene Unterlage. 2 Wickeln Sie das Netzkabel v ollständig von der Kabelaufwicklung an der Unterseite ab, bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen. 3 Füllen Sie den W asser tank bis zur Maximum-Markierung mit W asser . , W enn der W asser tank bis z[...]

  • Seite 41

    - Setzen Sie Eier auf die Eierhalter , um sie mühelos zu kochen. - Zum Garen von größeren Lebensmitteln (z. B . ganzen Hähnchen oder Maiskolben) können Sie die abnehmbaren Bodeneinsätze des mittleren (3) und des großen Dampfaufsatzes (4) entf ernen. So erhalten Sie einen großen Aufsatz. 7 Setzen Sie einen oder mehrer e Dampfaufsätze auf di[...]

  • Seite 42

    Das Gerät benutz en 1 Stecken Sie den Steck er in die Steckdose. , Die Anzeige und der Leuchtring um den Drehschalter leuchten auf. 2 Drehen Sie den Dr ehschalter auf den voreingestellten Dampfgarmodus für die Art von Lebensmitteln, die gegart werden soll. , Die vor eingestellte Dampfgarzeit wird im Displa y angezeigt. W eitere Informationen und [...]

  • Seite 43

    - Um V erbrühungen zu ver meiden, tr agen Sie beim Abnehmen des Deckels, des Aufsatzes für Fisch/Reis und der Dampfaufsätze Ofenhandschuhe. Nehmen Sie den Deckel langsam ab , und halten Sie ihn von sich w eg. Lassen Sie Kondenswasser vom Deckel in den Dampfaufsatz tropfen. - V erwenden Sie Küchen utensilien mit langem Griff, um Speisen aus den [...]

  • Seite 44

    Wir empfehlen, nur einen Dampfaufsatz direkt auf dem Sockel zu verw enden, wenn Sie Lebensmittel mit dem schonenden Dampfgar modus garen, da so die besten Er gebnisse erzielt werden. Hinweis: Der schonende Dampfgarmodus funktionier t nur , wenn der Drehschalter auf den voreingestellten Dampfgarmodus für Fisch eingestellt ist. Hinweis: W enn Sie de[...]

  • Seite 45

    Drücken Sie zum Aktivieren des T urbomodus die TURBO-T aste . Der T urbomodus ist eine Minute aktiv und schaltet sich dann automatisch ab. Das Licht der T urbotaste er lischt, und der Dampfgarer gar t im normalen Dampfgarmodus weiter . Sie können den aktiven T urbomodus ausschalten, indem Sie die TURBO-T aste erneut drücken. Hinweis: W enn Sie d[...]

  • Seite 46

    5 Entfernen Sie die abnehmbaren Bodeneinsätze der Dampfaufsätze. Reinigen Sie die Aufsätze, die abnehmbaren Bodeneinsätze, den Aroma verstärk er+, die Auffangschale und den Aufsatz für Fisch/ Reis per Hand oder in der Spülmaschine bei kurzem Spülgang und niedriger T emperatur . Eine wiederholte Reinigung der Dampfaufsätze in der Spülmasch[...]

  • Seite 47

    2 Sie können überflüssiges Netzkabel um die Kabelaufwicklung im Sock el legen. 3 Setzen Sie die Auffangschale (1) auf den Sockel. 4 Achten Sie darauf, dass die abnehmbaren Bodeneinsätze in den Dampfaufsätzen k orr ekt eingelegt sind. 5 Setzen Sie den großen Dampfaufsatz (4) auf die Auffangschale (1). Setzen Sie den mittleren Aufsatz (3) auf d[...]

  • Seite 48

    Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite (www .philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe internationale Gar antieschr ift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice- Center geben, wenden[...]

  • Seite 49

    Problem Mögliche Ursache Lösung Der schonende Dampfgarmodus funktionier t nicht. Der Drehschalter wurde nicht auf den voreingestellten Dampfgarmodus für Fisch eingestellt. Drehen Sie den Drehschalter auf den voreingestellten Dampfgarmodus für Fisch, drücken Sie die GENTLE STEAM-T aste und anschließend die ST AR T/ST OP-T aste. Lebensmitteltab[...]

  • Seite 50

    Lebensmittel Menge Garzeit (in Min.) Empfohlene Kräuter/Gewürze für Aroma verstärk er+ Reis 150 g + 300 ml W asser 35 Pandan, P eter silie , Kreuzkümmel 250 g + 500 ml W asser 35 Pandan, P eter silie , Kreuzkümmel Lachs 450 g 12 - 15 Min. Dill, P eter silie , Basilikum W eißer Fisch 450 g 10 - 15 Senfkör ner , Piment, Major an Garen im scho[...]

  • Seite 51

    - Dampfgaren Sie nie tiefgefrorenes Fleisch, Geflügel oder tiefgefrorene Meeresfrüchte . T auen Sie Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchte er st vollständig auf, bevor Sie diese Lebensmittel in den Dampfgarer geben. Süße Nachspeisen - Fügen Sie Nachspeisen etwas Zimt statt Zucker hinzu, um den süßen Geschmack zu verstär ken. Allgemeine Tipp[...]

  • Seite 52

    52 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Yleiskuvaus (K uva 1) A Runko ja vesisäiliö B V alitsin ja näyttö, jossa ajastinpainikkeet 1 Ajastimen --painike 2 Höyr ytyssymboli 3 Aika minuutteina 4 Ajastimen +-paini[...]

  • Seite 53

    - Jos vir tajohto on vahingoittunut, se on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikk eessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. - Laitetta ei ole tar koitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokem usta tai tieto[...]

  • Seite 54

    Automaattinen virrankatkaisu Laitteessa on automaattinen katkaisutoiminto. Laitteesta katkeaa vir ta automaattisesti, jos valitsinta ei käännetä minkään esiasetetun höyr ytystilan kohtaan 5 minuutin kuluessa vir tapainikkeen painamisesta. Laitteen vir ta katkeaa automaattisesti m yös määritetyn höyr ytysajan (johon sisältyy lämpimänäp[...]

  • Seite 55

    5 Aseta Fla vour Booster+ valumisastian (1) päälle, jos haluat lisätä makua höyr ytettävään ruokaan. - Täytä Flav our Booster+ tuoreilla tai kuivatuilla yr teillä tai nesteellä, kuten viinillä tai lihaliemellä, enimmäisr ajaan asti. - Erilaisiin r uokiin sopivia yr ttejä ja mausteita on Ruokataulukko ja höyr ytysvihjeitä -luvussa [...]

  • Seite 56

    - V alumisastiassa, höyr ytysastioissa ja kala-/riisikulhossa on numerot 1–5. Höyr ytysastioiden ja kala-/riisikulhon numerot (2–5) on mer kitty niiden kahvoihin. V alumisastian numero (1) on sen yläreunassa. Pinoa astiat aina numerojärjestyksessä. Käytä aina valumisastiaa (1) pienen höyr ytysastian (2) alla. Käytä ainoastaan r uoalla[...]

  • Seite 57

    Huomautus: Jos haluat käyttää muuta kuin valikk opainikkeen esimääritettyä höyr ytysaikaa, valitse höyr ytystila, jonka esimäär itetty aika on lähinnä haluamaasi aikaa. Pidennä tai lyhennä sitten aikaa ajastinpainikk eilla (+ ja -). 3 Paina käynnistyspainiketta. , Höyr ytys alkaa, ja ajastin lask ee lyhenevää höyr ytysaikaa. , T [...]

  • Seite 58

    4 Käynnistä höyr yttäminen käynnistyspainikk eella ja höyr ytä, kunnes näytössä jäljellä oleva höyrytysaika on sama kuin lyhin höyr ytysaika. 5 Avaa kansi var ovasti pannulapuilla ja aseta k eskikok oinen höyr ytysastia (3) pienen astian (2) päälle. 6 Laita kansi keskik okoisen astian (3) päälle ja jatka höyryttämistä jäljell[...]

  • Seite 59

    - kun olet lisännyt v että vesisäiliöön Käynnistä T urbo-tila painamalla TURBO-painiketta. T urbo-tila on käytössä 1 minuutin ja sammuu automaattisesti. T urbo-mer kkivalo sammuu, ja höyr ystin jatkaa höyr yttämistä normaalissa höyr ytystilassa. V oit sammuttaa T urbo-tilan painamalla TURBO-painiketta uudelleen. Huomautus: Jos käyt?[...]

  • Seite 60

    Kalkinpoisto P oista kalkki laitteesta, kun vesisäiliössä näkyy kalkkia. Höyr ykeitin on puhdistettava kalkista säännöllisesti optimaalisen suorituskyvyn takaamiseksi. 1 Lisää vesisäiliöön ruokaetikkaa (8 % etikkaa) enimmäismerkkiin asti. Älä käytä muita kalkinpoistoaineita. 2 Aseta valumisastia (1) ja pieni höyr ytysastia (2) al[...]

  • Seite 61

    3 Aseta valumisastia (1) alustalle. 4 V armista, että irr otetta vat pohjat ovat paikoillaan höyrytysastioissa. 5 Aseta suuri höyr ytysastia (4) valumisastian (1) päälle. Aseta k eskik ok oinen höyr ytysastia (3) suureen astiaan (4). Aseta pieni höyr ytysastia (2) k eskik okoiseen astiaan (3). 6 Aseta kala-/riisikulho (5) pieneen höyr ytysa[...]

  • Seite 62

    Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla o[...]

  • Seite 63

    Ruokataulukk o ja höyrytysvihjeitä - Ruokaohjeita on reseptivihkossa ja osoitteessa www .philips.com/kitchen. - T aulukossa mainitut höyr ytysajat ovat viitteellisiä. Höyr ytysaika voi vaihdella makusi sekä ruokapalojen koon, asettelun, määrän ja tuoreuden mukaan. Ruoan höyr ytystaulukk o Höyr ytettävä ruoka Määrä Höyrytysaika (min[...]

  • Seite 64

    Höyr yttäminen Gentle Steam -tilassa Höyr ytettävä ruoka Määrä Höyrytysaika (minuutteina) Ruokiin sopivia yrttejä ja mausteita (Fla vour Booster+) Lohi 450 g 15-20 Tilli, per silja, basilika V alkoinen kala 450 g 15-20 Sinappijauhe , maustepippuri, meirami Esimääritettyjen höyr ytystilojen höyrytysajat (Kuva 28) Vinkk ejä ruoan höyr[...]

  • Seite 65

    - Jos käytät useita höyr ytysastioita, anna r uoan kypsyä 5-10 minuuttia tavallista kauemmin. - Ruoka kypsyy pienessä höyr ytysastiassa (2) nopeammin kuin päällimmäisissä höyr ytysastioissa. - T ar kista r uoan kypsyys, ennen kuin aloitat syömisen. - V oit lisätä r uokaa tai r uoka-aineita sisältäviä astioita höyr ytyksen aikana. [...]

  • Seite 66

    66 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! P our profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome . Description générale (fig. 1) A Socle av ec réser voir d’eau B Bouton de commande et afficheur a vec boutons de[...]

  • Seite 67

    - N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Ser vice Agréé Philips ou par un technicien qualifié af in d’éviter tout accident. - Cet appareil n’est pas destiné à être [...]

  • Seite 68

    - P ositionnez toujour s par le haut les fonds amovib les dans les bols vapeur . P our positionner cor rectement un fond, insérez d’abord un côté dans le bol, puis l’autre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (vous devez entendre un « clic »). - Faites attention à la vapeur brûlante s’échappant du cuiseur vapeur lor s de la cuisson (do[...]

  • Seite 69

    3 Remplissez le réser voir a vec de l’eau, jusqu’au niveau maximal. , Lorsque le réser voir d’eau est plein, le cuiseur vapeur peut être utilisé pendant 45 minutes envir on. Remplissez le réser voir d’eau uniquement a vec de l’eau. Ne versez jamais d’assaisonnement, d’huile ou d’autres substances dans le réservoir d’eau. 4 P[...]

  • Seite 70

    - Placez les œufs dans les emplacements prévus à cet effet pour faciliter la cuisson. - P our cuire de gros aliments (par ex. poulets entier s, épis de maïs), vous pouvez retirer les fonds amo vibles du bol vapeur moy en (3) et du grand bol vapeur (4) pour obtenir un plus gr and bol. 7 Placez un ou plusieurs bols vapeur sur le plateau égoutto[...]

  • Seite 71

    Utilisation de l’appar eil 1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur . , L ’afficheur et l’anneau lumineux autour du bouton de commande s’allument. 2 T ournez le bouton de commande sur le mode de cuisson prédéfini pour le type d’aliments que vous souhaitez cuir e . , Le temps de cuisson prédéfini apparaît sur l’aff[...]

  • Seite 72

    - Utilisez un ustensile de cuisine à manche long pour retirer les aliments du bol vapeur . - Lor sque vous retirez un bol vapeur , laissez les gouttes de condensation s’écouler du bol vapeur dans le bol vapeur ou dans le plateau égouttoir situé en dessous. 5 Débranchez le cuiseur vapeur et laissez-le refr oidir complètement a vant de retire[...]

  • Seite 73

    Remarque : Si vous utilisez le bol à poisson/à r iz (5) en mode Gentle Steam, le temps de cuisson sera plus long. Vériez la cuisson de votre poisson avant de le ser vir . 1 T ournez le bouton de commande sur le mode de cuisson prédéfini du poisson (1) et appuy ez sur le bouton GENTLE STEAM (2). , Le temps de cuisson prédéfini apparaît su[...]

  • Seite 74

    Mode de maintien au chaud Le cuiseur vapeur passe automatiquement en mode de maintien au chaud à la fin du temps de cuisson (indiqué par trois signaux sonores). Le vo yant KEEP W ARM s’allume pour indiquer que ce mode est actif. Ce mode maintient les aliments au chaud pendant 30 minutes. - Si vous souhaitez maintenir les aliments au chaud penda[...]

  • Seite 75

    N’utilisez aucun autre type de détartrant. 2 Positionnez cor rectement le plateau ég outtoir (1) et le petit bol vapeur (2) sur le socle. 3 Placez le couver cle sur le petit bol vapeur . 4 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur . 5 T ournez le bouton de commande sur le mode de cuisson prédéfini pour les carottes (1) et a ppu[...]

  • Seite 76

    3 Placez le plateau égouttoir (1) sur le socle. 4 Assurez-v ous que les fonds amovibles sont en place dans les bols vapeur . 5 Placez le grand bol vapeur (4) sur le plateau égouttoir (1). Placez le bol vapeur mo yen (3) sur le grand bol va peur (4). Placez le petit bol vapeur (2) sur le bol vapeur mo yen (3). 6 Placez le bol à poisson/à riz (5)[...]

  • Seite 77

    En vironnement - Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil av ec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourr a être recyclé. V ous contr ibuerez ainsi à la protection de l’environnement. Dépannag e Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontr[...]

  • Seite 78

    T ableau des aliments et conseils pour la cuisson à la va peur - V ous trouverez des recettes dans le livret de recettes ou sur notre site Internet à l’adresse www .philips.com/kitchen. - Les temps de cuisson indiqués dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Le temps de cuisson dépend de la taille des morceaux, de l’espac[...]

  • Seite 79

    Cuisson en mode Gentle Steam Aliments à cuire Quantité T emps de cuisson (min) Suggestions d’épices/herbes à placer dans le diffuseur d’arômes+ Saumon 450 g 15-20 Aneth, per sil, basilic P oisson blanc 450 g 15-20 Moutarde sèche , piment de la Jamaïque, marjolaine T emps de cuisson des modes de cuisson prédéfinis (fig. 28) Conseils pou[...]

  • Seite 80

    - V ous pouvez utiliser le bol à poisson/à riz (5) pour préparer des légumes en sauce ou pocher du poisson dans de l’eau. - Laissez des espaces entre les aliments. - Si le bol vapeur est rempli, remuez les aliments à mi-cuisson. - Il n’est pas nécessaire de cuire les petites quantités d’aliments aussi longtemps que les grandes quantit?[...]

  • Seite 81

    81 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er trar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) A Base con serbatoio per l’acqua B Manopola di comando e display con pulsanti del timer 1 Pulsante - del timer 2 Simbolo vap[...]

  • Seite 82

    - Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati. - Nel caso in cui il cav o di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autor izzati Philips, i rivenditor i specializzati oppure da per sonale debitamente qualificato , per evitare situazioni pericolose [...]

  • Seite 83

    - P osizionate sempre le basi r imovibili nei recipienti per la cottura a vapore par tendo dall’alto. P er posizionare le basi cor rettamente , abbassate dapprima un lato nel recipiente e quindi l’altro lato, fino ad avv er tire uno scatto. - Fate attenzione al vapore caldo che fuoriesce dal sistema di cottur a a vapore durante il funzionamento[...]

  • Seite 84

    Predisposizione dell’a pparecchio 1 Posizionate l’a pparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. 2 Estraete completamente il ca vo di alimentazione dall’alloggiamento sulla base prima di collegare l’a pparecchio . 3 Riempite il serbatoio con acqua fino al livello massimo . , Quando il serbatoio dell’acqua è riempito al live[...]

  • Seite 85

    - Inserite le uova nei por ta-uova per una cottura più semplice . - P er cuocere a vapore alimenti di gr andi dimensioni (ad esempio polli interi, pannocchie di gr anoturco), potete r imuov ere le basi r imovibili dai recipienti medio (3) e grande (4) per creare un unico recipiente grande . 7 Posizionate uno o più r ecipienti per la cottura a vap[...]

  • Seite 86

    Modalità d’uso dell’appar ecchio 1 Inserite la spina nella presa di corr ente a muro . , Il displa y e l’anello di luce intorno alla manopola di comando si accendono . 2 Ruotate la manopola posizionandola sulla modalità di cottura a vapor e predefinita per il tipo di alimento che desiderate pr eparare. , Il tempo di cottura predefinito è i[...]

  • Seite 87

    - P er evitare ustioni, quando rimuov ete il coperchio, il recipiente per il pesce/riso e quelli per la cottur a a vapore , indossate guanti da forno. Rimuo vete il coperchio lentamente e lontano dal cor po. Attendete che la condensa confluisca all’interno del recipiente . - Utilizzate un utensile da cucina con un’impugnatura lunga per rimuover[...]

  • Seite 88

    Nota La modalità di cottura a temper atura moderata funziona solo quando la manopola di comando è impostata sulla cottura predenita per il pesce. Nota Se utilizzate il recipiente per pesce/riso (5) in modalità di cottura a temperatur a moderata, il tempo necessario per por tare a termine il pr ocesso sarà superiore . Pr ima di servirlo, veri[...]

  • Seite 89

    Nota Se utilizzate la temperatur a moderata entro 5 minuti dalla ne del precedente pr ocesso di cottura a vapor e, la modalità T urbo non viene attivata e la luce T urbo non si accende poic hé l’acqua è ancora calda. Modalità di mantenimento della temperatura La vaporier a passa automaticamente alla modalità di mantenimento della temperat[...]

  • Seite 90

    La pulizia ripetuta dei recipienti in lavastoviglie può compor tare un leggero sbiadimento. Rimozione del calcare Dov ete r imuov ere il calcare dall’apparecchio quando quest’ultimo è visibile all’interno del serbatoio dell’acqua. È impor tante provvedere a questo regolarmente per mantenere prestazioni ottimali. 1 Riempite il serbatoio d[...]

  • Seite 91

    2 Avv olgete il cav o di alimentazione attorno ai suppor ti situati sulla base. 3 Posizionate il vassoio antig occia (1) sulla base. 4 Assicurarsi che le basi rimovibili siano posizionate corr ettamente nei recipienti per la cottura a va pore. 5 Posizionate il r ecipiente grande per la cottura a vapore (4) sul vassoio antigoccia (1). Inserite il re[...]

  • Seite 92

    T utela dell’ambiente - P er contr ibuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di r accolta ufficiale. Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono ripor tati i problemi più ricor renti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a r isolvere i problemi [...]

  • Seite 93

    Problema P ossibile causa Soluzione La modalità di cottura a temperatur a moderata non funziona. La manopola di comando non è stata impostata sulla modalità di cottura predefinita per il pesce . Impostate la manopola sulla modalità di cottura predefinita per il pesce, premete il pulsante GENTLE STEAM, quindi il pulsante ST ART/ ST OP . T abella[...]

  • Seite 94

    Alimento da cuocere Quantità T empo di cottura (min) Aromi/spezie consigliati per il Fla vour Booster+ Riso 150 g + 300 ml di acqua 35 Pandan, prezzemolo, cumino 250 g + 500 ml di acqua 35 Pandan, prezzemolo , cumino Salmone 450 g 12-15 min. Aneto, prezzemolo, basilico P esce bianco 450 g 10-15 Senape in polvere , pepe di Giamaica, maggiorana Moda[...]

  • Seite 95

    - Non cuocete mai a vapore la carne , il pollame o il pesce surgelati. Lasciate sempre che questo tipo di alimenti si scongeli completamente prima di inser ir li all’inter no del sistema di cottur a a vapore . Dessert - Aggiungete della cannella ai desser t per aumentare la loro dolcezza inv ece di aggiungere zucchero. Suggerimenti g enerali - P [...]

  • Seite 96

    96 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) A V oet met waterreser voir B Bedieningsknop en display met timerknoppen 1 Timer knop 2 Stoomsymbool 3 Tijd in minuten 4 Timer [...]

  • Seite 97

    - Sluit dit apparaat nooit aan op een exter ne tijdschakelaar om gevaar lijke situaties te vermijden. - Gebr uik het appar aat niet indien de stekker , het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten ver vangen door Philips, een door Philips geautor iseerd ser vicecentr um of per sonen met verg[...]

  • Seite 98

    - Plaats de verwijderbare bodems altijd van bo venaf in de stoomschalen. De juiste manier om dit te doen is om eer st de ene kant in de schaal te laten zakken en daarna de andere kant, totdat de bodem op zijn plaats vergrendelt (‘klik’). - Pas op v oor de hete stoom die tijdens stomen in een van de stoommodi of de Gentle Steam-modus, in de war [...]

  • Seite 99

    Klaarmak en voor g ebruik 1 Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond. 2 V oordat u de stekk er in het stopcontact steekt, moet u het netsnoer volledig afwikk elen van de haspel in de voet. 3 V ul het waterr eser voir tot aan het maximumniv eau met water . , W anneer het waterr eser voir tot het maxim umniveau is gevuld,[...]

  • Seite 100

    - Plaats eieren op de eierhouder s om eenvoudig eieren te stomen. - Als u groot voedsel (bijv . hele kippen, maïskolv en) wilt stomen, kunt u de verwijderbare bodem van de middelgrote stoomschaal (3) en de grote stoomschaal (4) verwijderen om één grote schaal te mak en. 7 Plaats een of meer stoomschalen op de lekbak (1). Plaats de schalen op de [...]

  • Seite 101

    Het apparaat gebruik en 1 Steek de stekker in het stopcontact. , Het displa y en de lichtring rondom de bedieningsknop gaan branden. 2 Draai de bedieningsknop op de vooraf ingestelde stoommodus v oor het type voedsel dat u wilt stomen. , De vooraf ingestelde stoomtijd v erschijnt op het display . Zie hoofdstuk ‘V oedseltabel en stoomtips’ voor [...]

  • Seite 102

    - Gebr uik keukengerei met een lang handvat om het v oedsel uit de stoomschalen te verwijderen. - Laat bij het verwijderen van een stoomschaal de condens van de schaal in de eronder geplaatste stoomschaal of de lekbak lopen. 5 Haal de stekker uit het stopcontact en laat de stoomk oker v olledig afk oelen voor dat u de lekbak (1) verwijdert. Pas op [...]

  • Seite 103

    1 Draai de bedieningsknop op de vooraf ingestelde stoommodus v oor vis (1) en druk op de GENTLE STEAM-knop (2). , De vooraf ingestelde stoomtijd v erschijnt op het display . Deze tijd is langer dan de normale stoomtijd. 2 Druk op de ST AR T/ST OP-knop om het stoomproces te starten. - U kunt in de Gentle Steam-modus ov er schakelen naar normaal stom[...]

  • Seite 104

    W armhoudmodus De stomer schakelt automatisch o ver naar de warmhoudmodus nadat de stoomtijd is verstreken. Dit wordt aangegev en met 3 piepjes. Het KEEP W ARM-lampje brandt om aan te geven dat de stomer in de warmhoudmodus staat. De war mhoudmodus houdt het voedsel gedurende 30 minuten warm. - Als u het voedsel langer dan 30 minuten warm wilt houd[...]

  • Seite 105

    Ontkalk en U moet het apparaat ontkalken wanneer kalk zichtbaar is in het waterreser voir . V oor optimale prestaties is het van belang dat u de stomer regelmatig ontkalkt. 1 V ul het waterr eser voir met blank e azijn (8% azijnzuur) tot het maximumniv eau. Gebruik geen andere ontkalk er . 2 Plaats de lekbak (1) en de kleine stoomschaal (2) goed op[...]

  • Seite 106

    3 Plaats de lekbak (1) op de voet. 4 Zorg er voor dat de v erwijderbare bodems zich op hun plaats in de stoomschalen bevinden. 5 Plaats de grote stoomschaal (4) op de lekbak (1). Plaats de middelgr ote stoomschaal (3) in de grote stoomschaal (4). Plaats de kleine stoomschaal (2) in de middelgr ote stoomschaal (3). 6 Plaats de vis-/rijstschaal (5) i[...]

  • Seite 107

    Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de o verheid aangewez en inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier lever t u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Prob lemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de problemen die u kunt tegenkomen t[...]

  • Seite 108

    V oedseltabel en stoomtips - Zie het receptenboekje of ga naar onze website www .philips.com/kitchen voor recepten. - De stoomtijden in de onder staande tabel zijn alleen een indicatie . Stoomtijden kunnen verschillen afhankelijk van de grootte van stukken voedsel, de r uimte tussen de stukken voedsel in de stoomschaal, de hoeveelheid v oedsel in d[...]

  • Seite 109

    Stomen in de Gentle Steam-modus V oedsel om te stomen Hoev eelheid Stoomtijd (min) Kruiden/specerijen voor in de Fla vour Booster+ Zalm 450 g 15-20 Dille, peter selie , basilicum Witvis 450 g 15-20 Mosterdpoeder , piment, marjolein Stoomtijden van de vooraf ing estelde stoommodi (fig. 28) Tips voor het stomen van v oedsel Fla vour Booster+ - Tijm, [...]

  • Seite 110

    - De stoomtijd voor kleinere hoev eelheden voedsel is k or ter dan voor grote hoeveelheden. - Als u maar één stoomschaal gebr uikt, is de stoomtijd voor het voedsel kor ter dan wanneer u 2 of 3 stoomschalen gebr uikt. - Laat het voedsel 5-10 minuten langer stomen als u meer dan één stoomschaal gebr uikt. - Het voedsel is eerder klaar in de klei[...]

  • Seite 111

    NEDERLANDS 111[...]

  • Seite 112

    112 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilb yr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome. Generell beskriv else (fig. 1) A Sokkel med vannbeholder B Kontrollbr yter og display med timer -knapper 1 Timer minus (-)-knapp 2 Dampsymbol 3 Tiden i minutter [...]

  • Seite 113

    - Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et ser vicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifiser t per sonell, slik at man unngår far lige situasjoner . - Dette apparatet er ikke tiltenkt br uk av per soner (inkluder t bar n) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne , eller per s[...]

  • Seite 114

    - Ikke flytt på dampk okeren når den er i bruk. - T a alltid lokket forsiktig av og i retning bor t fr a deg. La kondensen dr yppe av lokk et og ned i dampkokeren for å unngå skålding. - Hold alltid dampbollen i håndtakene når maten er varm. - T rekk alltid støpslet ut av k ontakten og la appar atet kjøles ned før rengjøring. Automatisk [...]

  • Seite 115

    5 Legg smaksforsterk eren Fla vour Booster+ på dryppebrettet (1) for å gi ekstra smak til maten som skal dampes. - Fyll smaksfor ster keren Fla vour Booster+ med friske eller tør kede ur ter eller vin eller kraft opp til maksimumsnivået. - Du finner anbefalte ur ter eller kr ydder for ulike typer mat i damptabellen for mat i a vsnittet Mattabel[...]

  • Seite 116

    - Dr yppebrettet, dampbollene og fiske-/risbollen er nummerer t fr a 1 til 5. Du finner numrene på dampbollene og f iske-/risbollen (2 til 5) på håndtakene. Nummeret på dr yppebrettet (1) er på den øverste kanten. De skal bare stables i denne rekk efølgen. Br uk alltid dr yppebrettet (1) under den lille dampbollen (2). Br uk bare dampboller [...]

  • Seite 117

    Merk: Hvis du vil angi en annen damptid enn den forhåndsinnstilte damptiden på k ontrollbryteren, kan du velge en dampmodus som er nærmest den ønsk ede damptiden. Bruk deretter knappene + og - på timeren til å øk e eller redusere damptiden. 3 T r ykk på ST AR T/ST OP-knappen. , Dampingen begynner , og damptiden telles ned på timeren. , T u[...]

  • Seite 118

    3 Plasser dr yppebrettet (1) og den lille dampbollen (2) på sokk elen, og sett lokk et på toppen a v bollen. 4 T r ykk på ST AR T/ST OP-knappen for å begynne dampprosessen til den gjenvær ende damptiden i display et samsvarer med damptiden for maten som kre ver kortest damptid. 5 T a forsiktig a v lokk et med gr yteklutene , og sett den mellom[...]

  • Seite 119

    T urbo-modus T urbo-modus er automatisk aktiv i løpet av de første 5 minuttene av hver dampprosess for at dampk okeren skal var mes opp r askt. V ed å sikre at maten når perfekt tilberedningstemperatur r askere, beholdes flere vitaminer og mineraler . Du kan også br uke T urbo-modus: - etter at du har tatt a v lokket for å sjekk e eller røre[...]

  • Seite 120

    3 Rengjør vannbeholderen med en klut fuktet med varmt vann og litt flytende oppvaskmiddel. Deretter tørk er du vannbeholderen med en ren og fuktig klut. 4 Rengjør lokket i varmt vann med litt oppvaskmid del. Ikk e rengjør lokk et i oppvaskmaskin. 5 T a ut de uttakbare bunnene fra dampbollene. Rengjør dampbollene , de uttakbare bunnene, smaksfo[...]

  • Seite 121

    Oppbe varing 1 K ontroller at alle delene er r ene og tørre før du setter apparatet til oppbevaring (se a vsnittet Rengjøring). 2 Du oppbevar er ledningen ved å vikle den rundt hjulet i sokk elen. 3 Sett dr yppebrettet (1) på sokk elen. 4 K ontroller at de uttakbar e bunnene er plasser t i dampbollene. 5 Sett den store dampbollen (4) på drypp[...]

  • Seite 122

    Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www .philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbr uker tjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbruker tjeneste i nærheten, kan du kon[...]

  • Seite 123

    Problem Mulig årsak Løsning Gentle Steam- funksjonen fungerer ikke. Kontrollbr yteren har ikke blitt satt til den forhåndsinnstilte dampmodusen for f isk. Sett kontrollbr yteren til den forhåndsinnstilte dampmodusen for f isk, tr ykk på GENTLE STEAM-knappen, og tr ykk deretter på ST ART/ ST OP-knappen. Mattabell og damptips - Vil du ha oppskr[...]

  • Seite 124

    Mat som skal dampes Mengde Damptid (min) Anbefalte ur ter/kr ydder for smaksforsterk eren Fla vour Booster+ 250 g + 500 ml vann 35 P andan-r is, per sille , spisskummen Laks 450 g 12–15 Dill, per sille , basilikum Hvit fisk 450 g 10–15 Tør r sennep, allehånde , mer ian Dampe i Gentle Steam-modus Mat som skal dampes Mengde Damptid (min) Anbefa[...]

  • Seite 125

    Generelle tips - Når du skal lage ris, må du tilsette vann til risen i fiske-/risbollen (5). Se damptabellen for mat for hvilk e mengder du trenger . - Du kan også br uke fisk e-/risbollen (5) til å klar gjøre grønnsaker i sauser eller til å posjere fisk i vann. - La det være mellomrom mellom matbitene. - Hvis dampbollen er svær t full, ka[...]

  • Seite 126

    NORSK 126[...]

  • Seite 127

    127 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta av den suppor t som Philips erbjuder kan du registrer a din produkt på www .philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) A Basdel med vattentank B Kontrollvred och teckenfönster med timer knappar 1 Timer knapp - 2 Ångsymbol 3 Tid i minuter 4 Time[...]

  • Seite 128

    - Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut a v Philips, ett a v Philips auktoriser ade ser viceombud eller liknande behör iga per soner för att undvika olyckor . - Apparaten är inte avsedd för användning a v per soner (inklusive bar n) med olika funktionshinder , eller a v per soner som inte har kunskap om hur apparaten används, o[...]

  • Seite 129

    - T a alltid bor t locket för siktigt och vänt bor t från dig själv . Låt kondensen droppa av lock et och ned i ångkokaren så att du inte bränner dig. - Håll alltid ångskålen i handtagen när maten är varm. - Dra alltid ur nätsladden och låt appar aten svalna innan du rengör den. Automatisk a vstängning Apparaten är utr ustad med e[...]

  • Seite 130

    5 Placera Fla vour Booster+ på dr oppbrickan (1) om du vill ge maten som ska ångas extra smak. - Fyll Flav our Booster+ till maxnivån med fär ska eller tor kade ör ter eller en vätska som vin eller buljong. - För slag på ör ter eller kr yddor för olika typer av mat f inns i ångkokningstabellen i kapitlet Mattabell och ångtips. 6 Lägg m[...]

  • Seite 131

    - Droppbrickan, ångskålar na och fisk-/risskålen är numrerade från 1 till 5. Numren på ångskålarna och fisk-/r isskålen (2 till 5) sitter på respektive handtag. På droppbr ickan (1) sitter numret på den övre kanten. Stapla dem bara i den här ordningen. Använd alltid droppbrickan (1) under den lilla ångskålen (2). Använd bar a ång[...]

  • Seite 132

    Obs! Om du vill ställa in en annan tillagningstid än de förinställda tillagningstiderna på k ontrollvr edet, väljer du ett ångk okningsläge som ligg er närmast den önskade tillagningstiden. Använd sedan timerknapparna + och - för att öka eller minska tillagningstiden. 3 T r yck på star t/stopp-knappen. , Ångk okningen startar och tim[...]

  • Seite 133

    2 Lägg maten med den längsta tillagningstiden i den lilla ångskålen (2) och maten med den k ortaste tillagningstiden i den mellanstora ångskålen (3). 3 Ställ droppbrickan (1) och den lilla ångskålen (2) på basdelen och lägg lock et ovanpå skålen. 4 T r yck på star t/stopp-knappen för att starta tillagningsprocessen tills den återst?[...]

  • Seite 134

    T urboläge T urboläge är aktivt automatiskt under de för sta fem minuterna i varje tillagningsprocess. På det här sättet vär ms ångkokaren upp snabbt. Efter som maten når sin tillagningstemperatur snabbare , bevar as fler vitaminer och mineraler . Du kan också använda turboläget: - när du har öppnat locket för att kontrollera eller [...]

  • Seite 135

    4 Rengör locket i varmt vatten med lite diskmedel. Diska inte lock et i diskmaskin. 5 T a bor t de löstagbara bottnarna från ångskålarna. Rengör ångskålarna, de löstagbara underdelarna, Flav our Booster+, droppbrickan och fisk- /risskålen för hand eller i diskmaskinen, med ett k ort program och på låg temperatur . Upprepad rengöring a[...]

  • Seite 136

    För varing 1 Se till att alla delar är rena och tor ra innan du ställer undan apparaten (se kapitlet Rengöring). 2 För vara nätsladden lindad runt rullen på undersidan. 3 Sätt droppbrickan (1) på basdelen. 4 Se till att de löstagbara underdelarna sitter på plats i ångskålarna. 5 Ställ den stora ångskålen (4) på droppbrickan (1). St[...]

  • Seite 137

    Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har problem med apparaten kan du besöka Philips web bplats på www .philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återför sälja[...]

  • Seite 138

    Mattabell och ångtips - Recept hittar du i recepthäftet eller på vår web bplats www .philips.com/kitchen. - Tillagningstiderna som anges i tabellen nedan är ungefär liga. Tillagningstiderna kan var ier a beroende på matbitar nas stor lek, utr ymmet mellan maten i ångskålen, mängden mat i skålen, hur fär sk maten är och din per sonliga [...]

  • Seite 139

    Tillagning i läg et Gentle Steam Mat som ska ångk okas Mängd Tillagningstid (min) Föreslagna örter/kr yddor för Fla vour Booster+ Lax 450 g 15–20 Dill, per silja, basilika Vit fisk 450 g 15–20 Senapspulver , kr yddpeppar , mejram Tillagningstider för förinställda läg en (Bild 28) Tips för ångk okning Fla vour Booster+ - Timjan, kor [...]

  • Seite 140

    - Om du endast använder en ångskål b lir tillagningstiden kor tare än om du använder två eller tre ångskålar . - Om du använder mer än en ångskål, låter du maten koka 5-10 minuter längre . - Maten blir klar for tare i den lilla ångskålen (2) än i de övre . - Kontrollera att maten är genomkokt innan du äter den. - Du kan lägga t[...]

  • Seite 141

    141[...]

  • Seite 142

    142[...]

  • Seite 143

    143[...]

  • Seite 144

    144[...]

  • Seite 145

    145[...]

  • Seite 146

    146[...]

  • Seite 147

    147[...]

  • Seite 148

    148[...]

  • Seite 149

    149[...]

  • Seite 150

    150[...]

  • Seite 151

    151[...]

  • Seite 152

    152[...]

  • Seite 153

    153[...]

  • Seite 154

    154[...]

  • Seite 155

    155[...]

  • Seite 156

    156[...]

  • Seite 157

    157[...]

  • Seite 158

    158[...]

  • Seite 159

    159[...]

  • Seite 160

    160[...]

  • Seite 161

    161[...]

  • Seite 162

    162[...]

  • Seite 163

    163[...]

  • Seite 164

    164[...]

  • Seite 165

    165[...]

  • Seite 166

    166[...]

  • Seite 167

    [...]

  • Seite 168

    [...]

  • Seite 169

    [...]

  • Seite 170

    28[...]

  • Seite 171

    [...]

  • Seite 172

    4222.200.0307.5[...]