Warning: session_start(): open(/var/www/clients/client0/web23/tmp/t/7/sess_t7s6judfcb0b98i1vlum8pb335, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in /var/www/clients/client0/web23/web/includes/pages/manual_inc.php on line 6
Philips HR2860 Bedienungsanleitung - BKManuals

Philips HR2860 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den VerkĂ€ufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HR2860 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher ĂŒbertragen werden, bilden eine Grundlage fĂŒr eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des GerĂ€ts mit dem Vertrag. RechtsmĂ€ĂŸig lĂ€sst man das AnfĂŒgen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HR2860, sowie Anleitungsvideos fĂŒr Nutzer beifĂŒgt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verstĂ€ndlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HR2860 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des GerĂ€ts oder auch der AusfĂŒhrung bestimmter TĂ€tigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen ĂŒber ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HR2860. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusÀtzlicher Funktionen des gekauften GerÀts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HR2860 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen ĂŒber technische Daten des GerĂ€ts Philips HR2860
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des GerÀts Philips HR2860
- GrundsÀtze der Bedienung, Regulierung und Wartung des GerÀts Philips HR2860
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestĂ€tigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafĂŒr ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften GerĂ€te angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HR2860 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezĂŒglich bestimmter Funktionen, SicherheitsgrundsĂ€tze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HR2860 und Lösungsarten fĂŒr Probleme, die wĂ€hrend der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an PopularitĂ€t, die den Nutzer besser ansprechen als eine BroschĂŒre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HR2860 zu ĂŒberspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort ĂŒber den Bau sowie die Möglichkeiten des GerĂ€ts Philips HR2860, ĂŒber die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des GerĂ€ts, sollte man einige Zeit fĂŒr das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HR2860 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder ĂŒbersetzt, damit sie nicht nur verstĂ€ndlich fĂŒr die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfĂŒllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HR2860[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 1[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    HR2860 ENGLISH 6 D ANSK 18 DEUTSCH 30  43 ESP AÑOL 57 SUOMI 70 FRANÇAIS 81 IT ALIANO 94 NEDERLANDS 107 NORSK 1 2 0 POR TUGUÊS 1 32 SVENSKA 1 4 5 TÜRKÇE 1 57[...]

  • Seite 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. General description (Fig. 1) A Mains cord B On/off button C Motor unit D Integrated blade unit of blender E Blender beaker F Lid of blender beaker G Rubber sealing ring[...]

  • Seite 7

    Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other par ts are damaged. If the mains cord is damaged, y ou must hav e it replaced by Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similar ly qualied per sons in order to av oid a hazard. Never reach into the b lender beaker with y our nger s or an object while the appliance is p[...]

  • Seite 8

    Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the table. Let hot ingredients cool down before y ou chop them in the wet mill or pour them into the blender beaker (max. temper ature 80°C). Never use the dr y mill or wet mill for more than 30 seconds without interr uption. Always process clo ves, star anise and aniseed in th[...]

  • Seite 9

      This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to the instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today .  ?[...]

  • Seite 10

    Ingredients blender Quantities black sesame tea 75g black sesame seeds + 200ml water 2 Press the lid into place. 3 Place the blender beaker on the motor unit (1). T urn the blender beak er clockwise to fasten it (2) (‘click’) (Fig. 4). Do not ex ert too much pressur e on the blender beak er . 4 Put the plug in the wall socket and pr ess the on/[...]

  • Seite 11

    The dr y mill is not suitable for chopping v er y hard ingredients lik e nutmeg. Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the appliance and disassemble the dry mill beaker . Use a spatula to remo ve the ingredients that block the blades. 1 Put the dr y ingredients in the dry mill beaker (Fig. 7). Do not ll the dr y mill[...]

  • Seite 12

    4 Put the plug in the wall socket and pr ess the on/off button (Fig. 10). Hold the motor unit rmly with both hands when the appliance oper ates. Do not operate the dr y mill for mor e than 30 seconds at a time . If you ha ve not nished grinding after 30 seconds, switch off the appliance and wait 1 minute before y ou continue . If the applianc[...]

  • Seite 13

    Ingredients w et mill Quantities pre-soaked seeds and grains (e .g. lotus seeds, r ice) 20-50g spice paste ingredients (chilli, onion, par sley etc .) 50g gar lic 20-50g onions 20-50g lean por k meat (without any fat) 20g 2 T urn the assembled wet mill upside down and place it on the motor unit (1). T urn the wet mill clockwise to fasten it (2) (?[...]

  • Seite 14

    Cleaning Cleaning the appliance is easiest immediately after use. Nev er immerse the motor unit in water . Do not touch the cutting edges of the blade units when you handle or clean them. They are v er y sharp and you could easily cut y our ngers on them. Nev er clean the motor unit, the accessories and the par ts in the dishwasher . Nev er use [...]

  • Seite 15

    Guarantee and ser vice If you need ser vice or infor mation or if you ha ve a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the worldwide guar antee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your countr y , go to your local Philips de[...]

  • Seite 16

    Problem Possible cause Solution The appliance makes a lot of noise , smells, feels hot to the touch, emits smoke, etc. There is too much food in the beaker . Switch off the appliance and process a smaller quantity . Y ou let the appliance operate too long without interr uption. Do not operate the blender for more than 1 minute at a time . Do not op[...]

  • Seite 17

    Problem Possible cause Solution The food in the dr y mill or wet mill beaker blocks the blades. Remov e the food that blocks the blade and/or process a smaller quantity . The dr y or wet mill leaks. The sealing ring is not or not proper ly placed on the blade unit. Unplug the appliance . Remov e the blade unit and assemble the rubber ring proper ly[...]

  • Seite 18

    18 Introduktion Tillykke med dit kĂžb og v elkommen til Philips! For at fĂ„ fuldt udbytte af den stĂžtte , Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt pĂ„ www .philips. com/welcome. î€Ș   A Netledning B On/Off-knap C Motorenhed D Indbygget kniv enhed i blender E Ble[...]

  • Seite 19

    Br ug ikke apparatet hvis netledning, stik eller andre dele er beskadigede . Hvis netledningen beskadiges, mĂ„ den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-ser vicevĂŠr ksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgĂ„ enhver risiko . Stik aldrig ngre eller nogle for mer for genstande ned i blenderbĂŠgeret, mens appar atet e[...]

  • Seite 20

    UndgÄ at ov er skride de angivne mÊngder og tilberedningstider angivet i tabellen. Lad varme ingredienser kÞle af, inden de hakkes i vÄd-mÞllekvÊrnen eller hÊldes op i blenderbÊgeret (maks. temper atur 80°C). Br ug aldr ig kvÊrnene til vÄde eller tÞr re ingredienser i inter valler pÄ mere end 30 sekunder . Nelliker , stjerneanis og ani[...]

  • Seite 21

    instr uktioner ne i denne br ugsvejledning, er apparatet sikker t at anvende, ifĂžlge den videnskabelige viden, der er tilgĂŠngelig i dag. FĂžr bideringen ta ges i brug 1 RengĂžr alle dele undtagen motorenheden (se afsnittet “RengĂžring”). 2 Overskydende netledning rulles op omkring bunden af motorenheden (g. 2). SĂ„dan bruges apparatet Blen[...]

  • Seite 22

    2 T r yk lĂ„get pĂ„ plads. 3 PlacĂ©r blenderbĂŠgeret pĂ„ motor enheden (1). Drej blenderbĂŠgeret hĂžjr e om for at fastgĂžre det (2) (“klik”) (g. 4). T ryk ikke for hĂ„r dt pĂ„ blenderbĂŠgeret. 4 SĂŠt stikket i stikk ontakten, og tr yk pĂ„ on/off-knappen. Hold fast pĂ„ motorenheden med begge hĂŠnder under betjening af apparatet. Lad ikk e bl[...]

  • Seite 23

    UndgĂ„ at berĂžre kniv ene . Hvis knivene sĂŠtter sig fast, skal du slukk e for apparatet og tage mĂžllekvĂŠrnens bĂŠger til tĂžrr e ingredienser af. Brug en spatel til at fjerne de ingredienser , der blokerer f or knivene. 1 K om de tĂžrre ingr edienser i mĂžllekvĂŠrnen til tĂžrre ingredienser (g. 7). Fyld aldrig mere i bĂŠgeret end til MAX-mar[...]

  • Seite 24

    Hold fast pÄ motorenheden med begge hÊnder under betjening af apparatet. MÞllekvÊrnen til tÞrr e ingredienser mÄ ikk e kÞre i mer e end 30 sekunder ad gangen. Hvis du ikke er fÊrdig med at male efter 30 sekunder , skal du slukke for apparatet og vente 1 minut, inden du for tsÊtter . Hvis appar atet bliv er ov erophedet, skal du lade det k?[...]

  • Seite 25

    Ingredienser til vÄd-mÞllekvÊrnen MÊngder udblÞdte frÞ og kerner (f.eks. lotusfrÞ, r is) 20-50 g ingredienser til kr ydderipasta (chili, lÞg, per sille mv .) 50 g hvidlÞg 20-50 g lÞg 20-50 g mager t svinekÞd (fedtfattigt) 20 g 2 V end den samlede vÄd-mÞllekvÊrn om, og placér den pÄ motorenheden (1). Drej mÞllekvÊrnen hÞjr e om fo[...]

  • Seite 26

    RengĂžring RengĂžring af appar atet er nemmest str aks efter br ug. K om aldrig motorenheden ned i vand. UndgĂ„ at berĂžre kniv ene , nĂ„r de rengĂžr es. De er meget skarpe, og du kan derfor let k omme til at skĂŠre ngrene. Du mĂ„ aldrig rengĂžr e motorenheden, tilbehĂžrsdelene og blenderens dele i opvask emaskinen. Brug aldrig skuresvampe eller[...]

  • Seite 27

    Reklamationsret o g ser vice For alle yder ligere oplysninger eller ved ev entuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside pĂ„ adressen www .philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i v edlagte “W or ldwide Guar antee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kont[...]

  • Seite 28

    Problem Mulig Ärsag LÞsning Apparatet lar mer kraftigt, lugter , er var mt at rÞre ved, udsender rÞg, osv . Der er for mange madvarer i bÊgeret. Sluk for apparatet, og tilbered en mindre por tion. Du lader apparatet kÞre for lÊnge uden pause. Lad ikke blenderen kÞre i mere end 1 minut ad gangen. MÞllekvÊr - nene til tÞrre/vÄde ingredien[...]

  • Seite 29

    Problem Mulig Ärsag LÞsning Madvarerne i mÞllekvÊrnen til tÞr re/ vÄde ingredienser blokerer for knivene. Fjern de ingredienser , der blokerer kniv ene , og tilbered en mindre por tion. En af mÞllekvÊrnene er utÊt. TÊtningsringen sidder ikke pÄ knivenheden, eller den sidder ikke korrekt. T ag stikket ud af stikkontakten. T ag knivenheden[...]

  • Seite 30

    30 EinfĂŒhrung Herzlichen GlĂŒckwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Netzkabel B Ein-/Ausschalter C Motoreinheit D Integrier te Messereinheit des Mixer s E Mixbecher F Deckel fĂŒr[...]

  • Seite 31

    W arnhinweis PrĂŒfen Sie, bevor Sie das GerĂ€t in Betr ieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem GerĂ€t mit der ör tlichen Netzspannung ĂŒbereinstimmt. V erwenden Sie das GerĂ€t nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder andere T eile des GerĂ€ts beschĂ€digt sind. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Ser vice-Center oder e[...]

  • Seite 32

    V erwenden Sie keine Zubehör teile anderer Her steller oder solche , die von Philips nicht ausdrĂŒcklich empfohlen w erden. Falls Sie derar tiges Zubehör benutzen, er lischt die Gar antie . Über schreiten Sie nicht die an den AufsĂ€tzen er sichtlichen FĂŒllstandsmar kier ungen. Über schreiten Sie nicht die in der T abelle aufgefĂŒhr ten Mengen [...]

  • Seite 33

    W enden Sie sich bitte an Ihren Philips-HĂ€ndler oder ein Philips Ser vice- Center , falls der automatische Überhitzungsschutz das GerĂ€t zu hĂ€ug ausschaltet. Schließen Sie dieses GerĂ€t nie an eine Zeitschaltuhr an, um GefĂ€hrdungen dur ch versehentliches Deaktivieren des Überhitzungsschutzes zu vermeiden. Elektroma gnetische Felder Dieses [...]

  • Seite 34

    Zutaten Mix er Mengen Obst 20 g GemĂŒse 100 g GemĂŒsesaft 100 g GemĂŒse + Wasser (nach Bedarf) Milchshake 100 g Obst + 150 ml Milch Sojabohnen 50 g Sojabohnen (4 Stunden lang eingeweicht) + 250 ml W asser Mandeltee 75 g Mandeln + 200 ml Wasser Schwarzer Sesamtee 75 g schwarz er Sesam + 200 ml W asser 2 Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher . 3 Se[...]

  • Seite 35

    V ermeiden Sie jede BerĂŒhrung der scharfen Klingen. W enn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bev or Sie die blockierenden Zutaten mithilfe eines T eigschabers entfernen. Tipps Um ein Auslaufen v on Zutaten zu verhindern, fĂŒllen Sie den Mixbecher nicht ĂŒber die maximale FĂŒllstandsmar kier ung hinaus (0[...]

  • Seite 36

    Zutaten (MĂŒhle fĂŒr trock ene Zutaten) Mengen Kaffeebohnen 20-50 g Pfeff er kör ner 5-25 g Schwarzer Sesam 20-50 g Ungekochter Reis, W eizen 20-50 g ZuckerwĂŒrfel 4-8 WĂŒrfel Brot (fĂŒr Semmelbrösel) Eine Scheibe Brot Sojabohnen (getrocknet) 20-50 g T eeblĂ€tter 20-50 g Har te GewĂŒrze, z. B . Nelken, chinesischer Zimt 2 g 2 Schrauben Sie die Me[...]

  • Seite 37

    Tipps V er arbeiten Sie Nelken, Ster nanis und Anissamen immer zusammen mit anderen Zutaten. W erden diese GewĂŒrze einzeln gemahlen, können sie die Kunststoffteile des GerĂ€ts angreifen. Har te GewĂŒrze (z. B . chinesischer Zimt) mĂŒssen in StĂŒcke von höchstens 1 x 2 cm GrĂ¶ĂŸe vorgeschnitten sein. Um den MĂŒhlenbecher fĂŒr feste Zutaten als Be[...]

  • Seite 38

    Zutaten (MĂŒhle fĂŒr weiche Zutaten) Mengen Zwiebeln 20-50 g Mageres Schweineeisch (ohne Fett) 20 g 2 Drehen Sie nach dem Zusammensetzen die MĂŒhle fĂŒr w eiche Zutaten um und setzen Sie sie auf die Motoreinheit (1). Schrauben Sie sie im Uhrzeigersinn fest (2), bis sie mit einem “Klick” hörbar einrastet (Abb. 12). 3 Stecken Sie den Steck er[...]

  • Seite 39

    Reinigung Das Reinigen des GerĂ€ts ist sofor t nach dem Gebrauch am einfachsten. T auchen Sie die Motoreinheit k einesfalls in W asser . BerĂŒhren Sie beim Herausnehmen und Reinigen der Messer einheiten k einesfalls die Klingen. Sie sind sehr scharf und können leicht V erletzungen verursachen. Reinigen Sie die Motoreinheit, AufsĂ€tze und Zubehör [...]

  • Seite 40

    Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite ( www .philips.com ), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Gar antieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte[...]

  • Seite 41

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das GerĂ€t ist sehr laut, r iecht, fĂŒhlt sich heiß an, gibt Rauch von sich usw . Es benden sich zu viele Zutaten im Becher . Schalten Sie das GerĂ€t aus und verarbeiten Sie kleinere Mengen. Sie haben das GerĂ€t zu lange ohne Unterbrechung laufen lassen. Lassen Sie den Standmixer nicht lĂ€nger als 1 Minute in e[...]

  • Seite 42

    Problem Mögliche Ursache Lösung Die MĂŒhle fĂŒr feste bzw . weiche Zutaten vibrier t star k, ist sehr laut, oder die Messereinheit ist nicht richtig ausgerichtet. Sie haben die Messereinheit nicht richtig am MĂŒhlenbecher fĂŒr feste bzw . weiche Zutaten befestigt. Schrauben Sie die Messereinheit richtig auf den MĂŒhlenbecher fĂŒr feste bzw . weic[...]

  • Seite 43

    43 î†Č ÎŁÏ…ÎłÏ‡Î±ÏÎ·Ï„ÎźÏÎčα ÎłÎčα τηΜ Î±ÎłÎżÏÎŹ σας ÎșαÎč Îșαλώς ÎźÏÎžÎ±Ï„Î” στη Philips! ΓÎčα Μα Î”Ï€Ï‰Ï†Î”Î»Î·ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚ από τηΜ Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčΟη Ï€ÎżÏ… παρέχΔÎč η Philips, ÎșÎ±Ï„Î±Ï‡Ï‰ÏÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σας στηΜ ÎčÏƒÏ„ÎżÏƒÎ”Î»ÎŻÎŽÎ± www .philips.com/ wel[...]

  • Seite 44

    î†Č Î•Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” Î”ÎŹÎœ η Ï„ÎŹÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏ†Î”Ï„Î±Îč στη συσÎșÎ”Ï…Îź αΜτÎčÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻ στηΜ Ï„ÎżÏ€ÎčÎșÎź Ï„ÎŹÏƒÎ· ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Ï€ÏÎżÏ„ÎżÏ συΜΎέσΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż, Ï„Îż φÎčς Îź ?[...]

  • Seite 45

    î†Čî†źî†¶î† Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± πρÎčΜ τη ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·, Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ· Îź τηΜ Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· Ï€ÏÎżÏƒÎ±ÏÎŒÎżÎłÏŽÎœ ÏƒÏ„Îż ΌπλέΜτΔρ, Ï„Îż ÎŒÏÎ»Îż ÎłÎčα ÎŸÎ·ÏÎź ÎŹÎ»Î”ÏƒÎ· Îź Ï„Îż ÎŒÏÎ»Îż ÎłÎčα Ï…ÎłÏÎź ÎŹÎ»Î”ÏƒÎ· Îș[...]

  • Seite 46

    1 Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż φÎčς από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±. 2 Î‘Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Μα ÎșρυώσΔÎč ÎłÎčα 30 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ. 3 ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż φÎčς στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±. 4 Î•ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” ÎŸÎ±ÎœÎŹ τη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΠαραÎșÎ±Î»ÎżÏÎŒÎ” ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„ÎżÎœ αΜτÎčπρόσωπό σας της [...]

  • Seite 47

    ΑΜατρέΟτΔ ÏƒÏ„ÎżÎœ Ï€ÎŻÎœÎ±Îșα ÎłÎčα τÎčς συΜÎčστώΌΔΜΔς Ï€ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î”Ï‚. ΜηΜ ÎłÎ”ÎŒÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ Ï„Îż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż ΌπλέΜτΔρ ΌΔ υλÎčÎșÎŹ Ï€ÎżÏ… Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎ· τωΜ 80°C. ΄λÎčÎșÎŹ ÎłÎčα Ï„Îż ΌπλέΜτΔρ Î ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î”Ï‚ Ï†ÏÎżÏÏ„Î± 20ÎłÏ. λαχαΜ[...]

  • Seite 48

    ΜηΜ ÎČÎŹÎ¶Î”Ï„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ τα ÎŽÎŹÏ‡Ï„Ï…Î»ÎŹ σας Îź ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎż (π.χ. ÏƒÏ€ÎŹÏ„ÎżÏ…Î»Î±) Όέσα ÏƒÏ„Îż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż ΌπλέΜτΔρ ΔΜώ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ Ï„Îż ΌπλέΜτΔρ. ΜηΜ Î±ÎłÎłÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τÎčς ÎșÎżÏ†Ï„Î”ÏÎ­Ï‚ Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚. Î•ÎŹÎœ ÎżÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎșÎżÎ»Î»ÎźÏƒÎżÏ…Îœ, Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„?[...]

  • Seite 49

    ΄λÎčÎșÎŹ ÎłÎčα Ï„Îż ÎŒÏÎ»Îż ÎŸÎ·ÏÎźÏ‚ ÎŹÎ»Î”ÏƒÎ·Ï‚ Î ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î”Ï‚ ÎŸÎ·ÏÎżÎŻ ÎșÎ±ÏÏ€ÎżÎŻ 20-25ÎłÏ. Ï„Ï…ÏÎŻ 20-50ÎłÏ. ÎșόÎșÎșÎżÎč Îșαφέ 20-50ÎłÏ. ÎŹÏ„ÏÎčÏ†Ï„Îż πÎčπέρÎč 5-25ÎłÏ. ÎŒÎ±ÏÏÎż ÏƒÎżÏ…ÏƒÎŹÎŒÎč 20-50ÎłÏ. ρύζÎč Î±ÎŒÎ±ÎłÎ”ÎŻÏÎ”Ï…Ï„Îż, σÎčÏ„ÎŹÏÎč 20-50ÎłÏ. Î¶ÎŹÏ‡Î±ÏÎ· σΔ ÎșύÎČÎżÏ…Ï‚ 4-8 ÎșύÎČÎżÎč ÏˆÏ‰ÎŒÎŻ [...]

  • Seite 50

    î†Ș Î ÎŹÎœÏ„Î± Μα Î”Ï€Î”ÎŸÎ”ÏÎłÎŹÎ¶Î”ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎłÎ±ÏÏÏ†Î±Î»Î»Îż ÎșαÎč Ï„Îż ÎłÎ»Ï…ÎșÎŹÎœÎčÏƒÎż ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ώλλα υλÎčÎșÎŹ. ΑΜ τα Î”Ï€Î”ÎŸÎ”ÏÎłÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻÏ„Î” ΟΔχωρÎčÏƒÏ„ÎŹ, Î±Ï…Ï„ÎŹ τα υλÎčÎșÎŹ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșÎ±Î»Î­ÏƒÎżÏ…Îœ ÎČλΏÎČΔς στα πλαστÎčÎșÎŹ Όέρη της συσÎșΔ?[...]

  • Seite 51

    ΄λÎčÎșÎŹ ÎłÎčα Ï„Îż ÎŒÏÎ»Îż Ï…ÎłÏÎźÏ‚ ÎŹÎ»Î”ÏƒÎ·Ï‚ Î ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î”Ï‚ σÎșÏŒÏÎŽÎż 20-50ÎłÏ. ÎșρΔΌΌύΎÎčα 20-50ÎłÏ. ÎŹÏ€Î±Ï‡Îż Ï‡ÎżÎčρÎčΜό Îșρέας (ÎșÎ±ÎžÏŒÎ»ÎżÏ… Î»ÎŻÏ€ÎżÏ‚) 20ÎłÏ. 2 Î“Ï…ÏÎŻÏƒÏ„Î” Î±ÎœÎŹÏ€ÎżÎŽÎ± Ï„ÎżÎœ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎŒÏÎ»Îż ÎłÎčα Ï…ÎłÏÎź ÎŹÎ»Î”ÏƒÎ· ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ στ?[...]

  • Seite 52

    ΓÎčα Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż ÎŒÏÎ»ÎżÏ… ÎłÎčα Ï…ÎłÏÎź ÎŹÎ»Î”ÏƒÎ· ως ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż φύλαΟης/ÎŒÎ”Ï„Î±Ï†ÎżÏÎŹÏ‚, ÎłÏ…ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż Î±ÎœÎŹÏ€ÎżÎŽÎ± ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż πλαστÎčÎșό ÎșÎ±Ï€ÎŹÎșÎč ÏƒÏ„Îż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎżÏ… ÎŒÏÎ»ÎżÏ… ÎłÎčα Ï…ÎłÏÎź ÎŹÎ»Î”ÏƒÎ· (ΕÎčÎș. 14). î†Č[...]

  • Seite 53

    î†Șî†Ș ÎŁÏ„Îż Ï„Î­Î»ÎżÏ‚ της Î¶Ï‰ÎźÏ‚ της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ΌηΜ τηΜ Ï€Î”Ï„ÎŹÎŸÎ”Ï„Î” ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τα συΜηΞÎčσΌέΜα Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± Ï„ÎżÏ… σπÎčτÎčÎżÏ σας, αλλΏ παραΎώστΔ τηΜ σΔ έΜα Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·ÎŒÎż ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚ ÎłÎčα αΜαÎșύÎșλωση. ΜΔ αυτό?[...]

  • Seite 54

    ΠρόÎČληΌα ΠÎčÎžÎ±ÎœÎź αÎčÏ„ÎŻÎ± Λύση ΟÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ Îź Ï„Îż ÎŒÎżÏ„Î­Ï Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ÎŒÏ€Î»ÎżÎșÎŹÏÎ”Îč. Î„Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč υπΔρÎČολÎčÎșÎź Ï€ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î± Ï„ÏÎżÏ†ÎźÏ‚ ÏƒÏ„Îż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż. Î‘Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč Î”Ï€Î”ÎŸÎ”ÏÎłÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻÏ„Î” ÎŒÎčÎșρότΔρη Ï€ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î±. ΀ο ÎŒÎżÏ„Î­Ï α?[...]

  • Seite 55

    ΠρόÎČληΌα ΠÎčÎžÎ±ÎœÎź αÎčÏ„ÎŻÎ± Λύση Ο ΎαÎșτύλÎčÎżÏ‚ ÏƒÏ†ÏÎŹÎłÎčσης ΎΔΜ έχΔÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ ÎșÎ±ÎžÏŒÎ»ÎżÏ… Îź ΎΔΜ έχΔÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ ÏƒÏ„Îż ÎșÎ±Ï€ÎŹÎșÎč Ï„ÎżÏ… ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎżÏ… ΌπλέΜτΔρ. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ Ï„Îż ΎαÎșτύλÎčÎż ÏƒÏ†ÏÎŹÎłÎčσης ÏƒÏ„Îż ÎșÎ±Ï€ÎŹÎș[...]

  • Seite 56

    ΠρόÎČληΌα ΠÎčÎžÎ±ÎœÎź αÎčÏ„ÎŻÎ± Λύση Ο ÎŒÏÎ»ÎżÏ‚ ÎłÎčα ÎŸÎ·ÏÎź ÎŹÎ»Î”ÏƒÎ· Îź Îż ÎŒÏÎ»ÎżÏ‚ ÎłÎčα Ï…ÎłÏÎź ÎŹÎ»Î”ÏƒÎ· έχΔÎč ÎŽÎčÎ±ÏÏÎżÎź. Ο ΎαÎșτύλÎčÎżÏ‚ ÏƒÏ†ÏÎŹÎłÎčσης ΎΔΜ έχΔÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ ÎșÎ±ÎžÏŒÎ»ÎżÏ… Îź ΎΔΜ έχΔÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ στÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚. Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­?[...]

  • Seite 57

    57 IntroducciĂłn Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. îč  A Cable de alimentaciĂłn B BotĂłn de encendido/apagado C Unid[...]

  • Seite 58

    No utilice el aparato si el cable de alimentaciĂłn, el enchufe u otras piezas estĂĄn dañados. Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ dañado , debe ser sustituido por Philips o por un centro de ser vicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro. No introduzca nunca los dedos ni ningĂșn otro objeto en el vaso de la batidora [...]

  • Seite 59

    No supere las cantidades y los tiempos de preparaciĂłn indicados en la tabla. Deje que los ingredientes calientes se enfrĂ­en antes de picar los con el tritur ador de alimentos hĂșmedos o de introducir los en el vaso de la batidora (temper atur a mĂĄx. 80 °C). No utilice nunca el molinillo para seco ni el molinillo par a hĂșmedo durante mĂĄs de 30[...]

  • Seite 60

    Campos electroma gnĂ©ticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estĂĄndares sobre campos electromagnĂ©ticos (CEM). Si se utiliza cor rectamente y de acuerdo con las instr ucciones de este manual, el apar ato se puede usar de forma segura segĂșn los conocimientos cientícos disponibles hoy en dĂ­a. Antes de utilizarlo por primera vez 1 La [...]

  • Seite 61

    Ingredientes para la batidora Cantidades granos de soja 50 g de granos de soja (4 hor as en remojo) + 250 ml de agua leche de almendras 75 g de almendras + 200 ml de agua té de sésamo negro 75 g de semillas de sésamo negro + 200 ml de agua 2 Presione la tapa hasta que encaje en su sitio . 3 Coloque el vaso de la batidora en la unidad motora (1).[...]

  • Seite 62

    Puede ver ter ingredientes lĂ­quidos (por ejemplo , aceite) en el vaso de la batidora a tr avĂ©s de la aber tura de la tapa mientr as el aparato estĂĄ en funcionamiento (g. 5). Cor te los ingredientes sĂłlidos en trozos pequeños (1-2 cm) antes de introducir los en el vaso de la batidor a. No procese gr an cantidad de ingredientes sĂłlidos al mi[...]

  • Seite 63

    Ingredientes para el molinillo para seco Cantidades granos de soja (secos) 20-50 g hojas de tĂ© 20-50 g especias duras (p.ej. clavo , cassia) 2 g 2 Enrosque la unidad de cuchillas del molinillo para seco (con tr es cuchillas) en el vaso corr espondiente (g. 8). 3 Ponga el molinillo para seco ya montado boca abajo y colĂłquelo en la unidad motora[...]

  • Seite 64

    El tritur ador de alimentos hĂșmedos no es adecuado par a picar ingredientes secos como granos de cafĂ© o legumbres secas. No utilice el triturador de alimentos hĂșmedos para mezclar lĂ­quidos ni para picar cubitos de hielo . Utilice la batidora para procesar estos ingredientes. No toque las cuchillas. Si se bloquean, apague el aparato y desmonte e[...]

  • Seite 65

    3 Enchufe el aparato a la toma de cor riente y pulse el botĂłn de encendido/apagado . (g. 10) Sujete rmemente la unidad motor a con las dos manos cuando el aparato estĂ© en funcionamiento. No utilice el triturador de alimentos hĂșmedos durante mĂĄs de 30 segundos seguidos. Si transcur r ido ese tiempo no ha ter minado de tritur ar , apague el[...]

  • Seite 66

    No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agr esivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Nota: Algunas piezas del aparato podrían teñirse cuando éste se utiliza para procesar ingr edientes que contienen mucho pigmento como c lavo, anís , canela y salsa de tomate . Esto es normal. 1 Desenchufe el aparato y quite la bat[...]

  • Seite 67

    GuĂ­a de resoluciĂłn de pr oblemas Problema Posible causa SoluciĂłn El aparato no funciona. El aparato estĂĄ equipado con un bloqueo de seguridad. Si el vaso de la batidora, del molinillo para seco o del molinillo para hĂșmedo no se ha montado correctamente en la unidad motora, el aparato no funciona. Pulse el botĂłn de encendido/apagado para asegu[...]

  • Seite 68

    Problema Posible causa SoluciĂłn El aparato ha estado funcionando demasiado tiempo sin interr upciĂłn. No utilice la batidora durante mĂĄs de 1 minuto seguido, ni el molinillo par a seco o el molinillo para hĂșmedo durante mĂĄs de 30 segundos seguidos. La tapa del vaso de la batidora gotea. No ha colocado la tapa correctamente . AsegĂșrese de que l[...]

  • Seite 69

    Problema Posible causa SoluciĂłn El molinillo para seco o para hĂșmedo tiene fugas. La junta de goma no se ha colocado correctamente en la unidad de cuchillas. Desenchufe el aparato, quite la unidad de cuchillas y monte bien la junta de goma en la unidad de cuchillas. ESP AÑOL 69[...]

  • Seite 70

    70 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden kÀyttÀjÀksi! HyödynnÀ Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips. com/welcome. Laitteen osat (K uva 1) A Vir tajohto B KÀynnistyspainike C Runko D T ehosekoittimen integroitu terÀyksikkö E Sekoituskannu F Sekoituskannun kansi G T ehosekoittimen kanne[...]

  • Seite 71

    ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta, jos sen vir tajohto, pistoke tai jokin m uu osa on viallinen. Jos vir tajohto on vahingoittunut, se on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvĂ€ vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikk eessĂ€ tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. ÄlĂ€ työnnĂ€ sormiasi tai esineitĂ€ sekoittimen kannuun, kun laite on toiminnassa. T er?[...]

  • Seite 72

    Sekoita mausteneilikat, tĂ€htianikset ja aniksensiemenet kuivasekoittimessa yhdessĂ€ m uiden aineiden kanssa. YksinÀÀn hienonnettuna nĂ€mĂ€ voivat tar ttua laitteen m uovimateriaaleihin. ÄlĂ€ sekoita mĂ€r kĂ€sekoittimessa kuivia aineita, esimer kiksi kahvipapuja tai kuivattuja papuja. T ur vatoiminnot SisÀÀnrak ennettu tur vakytkin TĂ€mĂ€ omin[...]

  • Seite 73

    2 KierrÀ liika johto laitteen pohjan ympÀrille (K uva 2). KÀyttö T ehosek oitin T ehosekoittimen kÀyttötar koitukset Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmÀmehujen, keittojen, juomien ja pir telöiden sekoittaminen. P ehmeiden aineiden sekoittaminen, esimer kiksi mantelitee . 1 Laita aineet sekoituskann uun (Kuva 3). TÀytÀ [...]

  • Seite 74

    KĂ€ytĂ€ sek oitinta enintÀÀn 1 minuutti k errallaan. Jos sekoitus ei ole valmis minuutissa, sammuta laite ja odota minuutti ennen laitteen uudelleenkĂ€ynnistystĂ€. Jos laite kuumenee , anna sen jÀÀhtyĂ€, ennen kuin jatkat sen kĂ€yttöÀ. ÄlĂ€ työnnĂ€ sormia tai esimerkiksi lastaa sek oituskannuun laitteen ollessa kĂ€ynnissĂ€. VĂ€ltĂ€ k osk et[...]

  • Seite 75

    Aineet, kuivasekoitin MÀÀrÀ kahvipavut 20-50 g kokonaiset pippurit 5-25 g musta seesami 20-50 g kypsentÀmÀtön riisi, vehnÀ 20-50 g sokeripalat 4-8 palaa leipÀÀ (korppujauhoihin) yksi leipÀviipale soijapavut (kuivatut) 20-50 g teelehdet 20-50 g ko vat mausteet, esimer kiksi neilikka ja kassiakaneli 2 g 2 KierrÀ kuivasek oittimen terÀyksi[...]

  • Seite 76

    Kovat mausteet, kuten kassiakaneli, on paloiteltava alle 1 x 2 cm:n kokoisiin osiin. V oit kÀyttÀÀ kuivasekoittimen kannua sÀiliönÀ kÀÀntÀmÀllÀ se ylösalaisin ja asettamalla siihen muo vikansi. MÀrkÀsek oitin MÀr kÀsekoitin on tar koitettu kosteiden aineksien pilkk omiseen, kuten lihan, sipulin tai valkosipulin (Kuva 6). MÀr kÀsek[...]

  • Seite 77

    3 T yönnÀ pistok e pistorasiaan ja kytk e virta laitteeseen. (K uva 10) PidÀ r ungosta kiinni tukevasti molemmin kÀsin, kun kÀytÀt laitetta. KÀytÀ mÀrkÀsek oitinta enintÀÀn 30 sekuntia k errallaan. Jos silppuaminen ei ole valmis puolessa minuutissa, sammuta laite ja odota minuutti ennen laitteen uudelleenkÀynnistystÀ. Jos laite kuumen[...]

  • Seite 78

    2 Puhdista tehosekoitin, kuivasekoitin tai mĂ€rkĂ€sek oitin lĂ€mpimĂ€llĂ€ vedellĂ€ ja astianpesuaineella. Huuhtele osat vesihanan alla. 3 Irr ota tarvittaessa kuminen tiivisterengas tehosekoittimen kulhosta ja huuhtele se vedellĂ€. 4 Pyyhi runko puhtaaksi k ostealla liinalla. YmpĂ€ristöasiaa ÄlĂ€ hĂ€vitĂ€ vanhoja laitteita ta vallisen talousjĂ€tt[...]

  • Seite 79

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu T erÀ tai moottor i juuttuu paikalleen. Kannussa on liikaa r uokaa. Katkaise laitteesta vir ta ja vÀhennÀ aineiden mÀÀrÀÀ. Rungosta lÀhtee epÀmiellyttÀvÀÀ hajua muutamalla ensimmÀisellÀ kÀyttökerr alla. TÀmÀ on normaalia. Jos laitteesta lÀhtee hajua muutaman kÀyttökerran jÀlkeen, tar kista, ett[...]

  • Seite 80

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kuiva- tai mÀr kÀsekoitin tÀrisee voimakkaasti, pitÀÀ ko vaa ÀÀntÀ tai terÀt eivÀt ole suorassa. T erÀyksikkö on asetettu vÀÀrin kuiva- tai mÀr kÀsekoittimen kannuun. Aseta terÀyksikkö oikealla tavalla kuiva- tai mÀr kÀsekoittimen kannuun Kuiva- tai mÀr kÀsekoittimen kannussa oleva r uoka estÀ[...]

  • Seite 81

    81 Introduction FĂ©licitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Ă  l’adresse suivante : www .philips.com/welcome .   A Cordon d’alimentation B Bo[...]

  • Seite 82

    N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che ou d’autres piĂšces sont endommagĂ©es. Si le cordon d’alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par Philips, un Centre Ser vice Agréé Philips ou un technicien qualiîƒ€Ă© an d’éviter tout accident. Ne mettez jamais vos doigts ou un objet dans le bol mĂ©lang[...]

  • Seite 83

    Ne dĂ©passez pas les quantitĂ©s et les temps de prĂ©paration maximaux indiquĂ©s dans le tableau. Laissez refroidir les aliments chauds avant de les hacher dans le moulin Ă©tanche ou de les verser dans le bol mĂ©langeur (tempĂ©r ature maximale : 80 °C). N’utilisez jamais le moulin Ă  sec ou le moulin Ă©tanche pendant plus de 30 secondes sans inte[...]

  • Seite 84

    Champs Ă©lectroma gnĂ©tiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme Ă  toutes les nor mes relatives aux champs Ă©lectromagnĂ©tiques (CEM). Il rĂ©pond aux rĂšgles de sĂ©cur itĂ© Ă©tablies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulĂ© correctement et confor mĂ©ment aux instr uctions de ce mode d’emploi. Avant la pr em[...]

  • Seite 85

    IngrĂ©dients pour le blender QuantitĂ©s milk-shake 100 g de fruits + 150 ml de lait graines de soja 50 g de gr aines de soja (trempĂ©es pendant 4 heures) + 250 ml d’eau boisson aux amandes 75 g d’amandes + 200 ml d’eau boisson au sĂ©same noir 75 g de graines de sĂ©same noir + 200 ml d’eau 2 Mettez le couver cle en place . 3 Placez le bol m?[...]

  • Seite 86

    V ous pouvez ver ser des ingrĂ©dients liquides (par exemple, de l’huile) dans le bol mĂ©langeur via l’orice du couvercle lor sque l’appareil est en cour s de fonctionnement (g. 5). Coupez les aliments solides en morceaux de 1 ou 2 cm a vant de les placer dans le bol mĂ©langeur . Si vous devez mix er/hacher d’impor tantes quantitĂ©s d?[...]

  • Seite 87

    IngrĂ©dients pour le moulin Ă  sec QuantitĂ©s feuilles de thĂ© 20 Ă  50 g Ă©pices dures (par exemple, clous de giroe , cannelle de Chine) 2 g 2 Vissez l’ensemble lames du moulin Ă  sec (a vec tr ois lames) sur le bol de ce moulin (g. 8). 3 Retournez le moulin Ă  sec et placez-le sur le bloc moteur (1). Faites tourner le moulin dans le sens [...]

  • Seite 88

    N’utilisez pas le moulin Ă©tanche pour mĂ©langer des liquides ou pour obtenir de la glace pilĂ©e. Pour ces ingrĂ©dients, utilisez le blender . Ne touchez pas les lames. Si elles se bloquent, Ă©teignez l’appareil et retir ez le bol du moulin Ă©tanche . Retirez les ingrĂ©dients Ă  l’origine du blocage au moy en d’une spatule . 1 Coupez les in[...]

  • Seite 89

    Si ce n’est pas sufsant, ar rĂȘtez l’appareil et attendez une minute a vant de le remettre en marche . Si l’appareil chauffe, laissez-le refroidir avant de pour suivre . Conseils Si les ingrĂ©dients s’accumulent sur les parois du bol du moulin Ă©tanche , Ă©teignez l’appareil et retirez le bol du moulin Ă©tanche . DĂ©tachez les ingrĂ©di[...]

  • Seite 90

    2 Nettoy ez le blender , le moulin Ă  sec ou le moulin Ă©tanche Ă  l’eau chaude sa vonneuse et rincez-les sous le robinet. 3 Si nĂ©cessaire, retirez le joint en caoutchouc du couv ercle du blender et rincez-le. 4 Nettoy ez le bloc moteur Ă  l’aide d’un chiffon humide . En vironnement Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’apparei[...]

  • Seite 91

    DĂ©pannag e ProblĂšme Cause possible Solution L ’appareil ne fonctionne pas. L ’appareil est Ă©quipĂ© d’un verrou de sĂ©curitĂ© qui l’empĂȘche de fonctionner si le bol mĂ©langeur , le bol du moulin Ă  sec ou le bol du moulin Ă©tanche n’est pas installĂ© correctement sur le bloc moteur . Appuyez sur la touche marche/arrĂȘt pour vous assure[...]

  • Seite 92

    ProblĂšme Cause possible Solution Un br uit Ă©mane de l’appareil et une odeur dĂ©sagrĂ©able se dĂ©gage . L ’appareil est trĂšs chaud au toucher , de la fumĂ©e s’échappe , etc . V ous avez placĂ© trop d’aliments dans le blender . ArrĂȘtez l’appareil et mixez/ hachez une por tion moins impor tante . V ous faites fonctionner l’appareil tr[...]

  • Seite 93

    ProblĂšme Cause possible Solution Le moulin Ă  sec ou le moulin Ă©tanche vibre for tement ou fait du br uit, ou l’ensemble lames n’est pas alignĂ© correctement. L ’ensemble lames n’a pas Ă©tĂ© positionnĂ© correctement sur le bol du moulin Ă  sec ou du moulin Ă©tanche . Vissez l’ensemble lames sur le bol du moulin Ă  sec ou du moulin Ă©tan[...]

  • Seite 94

    94 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www . philips.com/welcome.   A Cav o di alimentazione B Pulsante on/off C Gr uppo motore D Gr upp[...]

  • Seite 95

    Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cav o di alimentazione , la spina o altri componenti r isultino danneggiati. Nel caso in cui il cav o di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autor izzati Philips, i r ivenditori specializzati oppure da per sonale debitamente qualicato, per evitare situazioni [...]

  • Seite 96

    Non superate mai il livello massimo r ipor tato sugli accessori. Non superate le quantità massime e i tempi di prepar azione indicati nella tabella. Lasciate raffreddare gli ingredienti caldi pr ima di tr itar li con il tr itatutto per ingredienti umidi o versar li nel bicchiere (temperatur a massima 80 °C). Non usate il tritatutto per ingredient[...]

  • Seite 97

    Per e vitare situazioni pericolose dovute alla r eimpostazione inv olontaria del dispositivo di sicurezza della temperatura, non collegate in nessuna circostanza l’a pparecchio a un timer . Campi elettroma gnetici (EMF) Questo apparecchio Philips ù conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appr[...]

  • Seite 98

    Ingredienti frullator e QuantitĂ  fr utta 20 g verdure 100 g succo di verdura 100 g di verdure + acqua (opzionale) frappĂš 100 g di fr utta + 150 ml di latte soia 50 g di soia (lasciata in ammollo per 4 ore) + 250 ml di acqua tĂš alle mandor le 75 g di mandor le + 200 ml di acqua tĂš al sesamo nero 75 g di semi di sesamo nero + 200 ml di acqua 2 Pr[...]

  • Seite 99

    Consigli P er evitare schizzi, non r iempite mai il bicchiere del fr ullatore oltre l’indicazione di livello massimo (0,4 litri). Mentre l’apparecchio ù in funzione , ù possibile ver sare ingredienti liquidi (ad esempio olio) nel bicchiere utilizzando l’apposita aper tura del coperchio (g. 5). T agliate a pezzetti (1-2 cm) gli ingredient[...]

  • Seite 100

    Ingredienti tritatutto per ingr edienti secchi QuantitĂ  sesamo nero 20-50 g riso cr udo , gr ano 20-50 g zollette di zucchero 4-8 zollette pane (per pangrattato) una f etta di pane soia (secca) 20-50 g foglie di tĂš 20-50 g spezie dure (ad esempio chiodi di garofano, cassia) 2 g 2 Avvitate sul bicchier e per ingredienti secchi il gruppo a 3 lame d[...]

  • Seite 101

    Le spezie dure come la cassia devono essere tagliate in pezzi non piĂč grandi di 1x2 cm. P er utilizzare il bicchiere del tr itatutto per ingredienti secchi come contenitore , capov olgetelo e copritelo con l’apposito coperchio in plastica. T ritatutto per ingredienti umidi Questo tritatutto Ăš consigliato per tr itare ingredienti umidi, quali ca[...]

  • Seite 102

    2 Capov olgete il tritatutto assemblato e posizionatelo sul gruppo motore (1). Fissate il tritatutto per ingredienti umidi ruotandolo in senso orario e facendolo scattare in posizione (2) (g. 12). 3 Inserite la spina in una presa di cor rente e pr emete il pulsante on/ off. (g. 10) T enete il gr uppo motore saldamente con entrambe le mani men[...]

  • Seite 103

    Non la vate mai in lavastoviglie il gruppo motor e , gli accessori e gli altri componenti. Non usate prodotti o sostanze abrasiv e o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’appar ecchio. Nota i componenti dell’apparecchio possono scolor irsi se usate ingredienti par ticolarmente pigmentati, quali chiodi di garofano, anice , [...]

  • Seite 104

    Risoluzione dei guasti Problema Possibile causa Soluzione L ’apparecchio non funziona L ’apparecchio ù dotato di un blocco di sicurezza. Se il bicchiere del fr ullatore , il tritatutto per ingredienti secchi e quello per ingredienti umidi non sono stati montati correttamente sul gr uppo motore , l’apparecchio non funziona. Premete il pulsant[...]

  • Seite 105

    Problema Possibile causa Soluzione L ’apparecchio Ăš stato fatto funzionare troppo a lungo senza interr uzioni. Non usate il fr ullatore per piĂč di 1 minuto alla volta. Non usate il tritatutto per ingredienti secchi e quello per ingredienti umidi per piĂč di 30 secondi alla volta. Il coperchio del bicchiere del fr ullatore perde . Il coperchio n[...]

  • Seite 106

    Problema Possibile causa Soluzione Gli ingredienti nel tritatutto per ingredienti secchi o in quello per ingredienti umidi bloccano le lame. Eliminate gli ingredienti che bloccano le lame e/o preparate una quantitĂ  minore di ingredienti. Il tritatutto per ingredienti secchi/umidi perde . La guarnizione non Ăš stata inserita nel gr uppo lame o Ăš s[...]

  • Seite 107

    107 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.   A Netsnoer B Aan/uitknop C Motor unit D GeĂŻntegreerde mesunit van[...]

  • Seite 108

    W aarschuwing Controleer of het voltage dat w ordt aangegeven op het apparaat, ov ereenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebr uik het appar aat niet indien het snoer , de stekker of andere onderdelen beschadigd zijn. Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten ver vangen door Philips, een door Philips ge[...]

  • Seite 109

    Let op Haal altijd de stekker uit het stopcontact v oordat u de blender , de maalmolen of de hakmolen plaatst, verwijder t of bijstelt, en voordat u het apparaat gaat schoonmaken. Gebr uik geen accessoires of onderdelen van andere fabr ikanten of die niet speciek door Philips worden aanbev olen. Als u der gelijke accessoires of onderdelen gebr u[...]

  • Seite 110

    4 Schakel het a pparaat weer in. Neem contact op met uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd ser vicecentr um als de over verhittingsbeveiliging te vaak wordt geactiv eerd. Om gevaarlijk e situaties te voork omen als gevolg van het onbedoeld resetten van de o ververhittingsbev eiliging, mag u het apparaat nooit op een tijdschak elaar aa[...]

  • Seite 111

    Ingrediënten v oor in de blender Hoev eelheden fr uit 20 g groenten 100 g groentesap 100 g groenten + water (optioneel) milkshake 100 g fr uit + 150 ml melk sojabonen 50 g sojabonen (4 uur geweekt) + 250 ml water amandelthee 75 g amandelen + 200 ml water zwar te sesamthee 75 g zwar te sesamzaadjes + 200 ml water 2 Druk het deksel op zijn plaats. 3[...]

  • Seite 112

    Tips V ul de blenderbeker nooit verder dan het aangegev en maximumniv eau (0,4 liter) om mor sen te voor komen. U kunt vloeibare ingrediĂ«nten (bijv . olie) via de opening in het deksel in de blenderbeker gieten terwijl het apparaat in werking is (g. 5). Snijd vaste ingrediĂ«nten in kleinere stukjes (1-2 cm) voordat u z e in de blenderbeker doet[...]

  • Seite 113

    IngrediĂ«nten maalmolen Hoev eelheden suiker klontjes 4-8 klontjes brood (voor broodkruimels) één sneetje brood sojabonen (gedroogd) 20-50 g theebladeren 20-50 g harde specerijen (bijv. kr uidnagels, kassia) 2 g 2 Schroef de mesunit van de maalmolen (met drie messen) op de maalmolenbek er (g. 8). 3 Draai de maalmolen onderstebov en en plaats d[...]

  • Seite 114

    Hakmolen De hakmolen is bedoeld voor het hakk en van vochtige ingrediĂ«nten zoals vlees, ui, knoook enz (g. 6). De hakmolen is niet geschikt voor het hakk en van droge ingrediĂ«nten zoals kofebonen en gedroogde bonen. Gebruik de hakmolen niet voor het mengen van vloeistoff en of het vermalen van ijsblokjes. Gebruik de blender om deze ingre[...]

  • Seite 115

    Houd de motor unit stevig vast met beide handen wanneer het apparaat in werking is. Laat de hakmolen niet langer dan 30 seconden achtereen w erken. Als u na 30 seconden nog niet klaar bent, schakel het apparaat dan uit en wacht 1 minuut voordat u w eer verder gaat. Als het appar aat heet wordt, laat het dan eer st afkoelen voordat u v erder gaat. T[...]

  • Seite 116

    Opmerking: Onderdelen van dit apparaat kunnen verkleuren w anneer het apparaat wor dt gebruikt voor het verwerk en van ingrediënten die veel pigment bevatten z oals kruidnagels , anijs , kaneel en tomatenpasta. Dit is normaal. 1 Haal de stekker van het a pparaat uit het stopcontact en verwijder de blender , de maalmolen of de hakmolen van de motor[...]

  • Seite 117

    Prob lemen oplossen Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is voorzien van een beveiliging. Als de blenderbeker , de maalmolenbeker of de hakmolenbeker niet goed op de motor unit is geplaatst, wer kt het apparaat niet. Dr uk op de aan/uitknop om er zeker van te zijn dat het apparaat is uitgeschakeld. Controleer [...]

  • Seite 118

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing U laat het apparaat te lang werken zonder onderbreking. Laat de blender niet langer dan 1 minuut achtereen werken. Laat de maalmolen en de hakmolen niet langer dan 30 seconden achtereen werken. Het deksel van de blenderbeker lekt. U hebt het deksel niet goed geplaatst. Controleer of het deksel van de blenderbek[...]

  • Seite 119

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing De maalmolen of hakmolen lekt. De afdichtring is niet of op onjuiste wijze op de mesunit geplaatst. Haal de stekker uit het stopcontact. V erwijder de mesunit en plaats de r ubberen ring op de juiste wijze op de mesunit. NEDERLANDS 119[...]

  • Seite 120

    120 Innledning Gratulerer med kjĂžpet og velkommen til Philips! Du fĂ„r best mulig n ytte av stĂžtten som Philips tilb yr , hvis du registrerer produktet ditt pĂ„ www . philips.com/welcome. î€Ș   A Ledning B A v/pĂ„-knapp C Motorenhet D Integrer t knivenhet i mikserkan[...]

  • Seite 121

    Apparatet mĂ„ ikke br ukes hvis det er skade pĂ„ ledningen, stĂžpselet eller andre deler . Hvis ledningen er Ăždelagt, mĂ„ den alltid skiftes ut av Philips, et ser vicesenter som er godkjent a v Philips, eller lignende kvaliser t per sonell, slik at man unngĂ„r far lige situasjoner . Du mĂ„ aldri stikke ngrene eller andre gjenstander oppi hur[...]

  • Seite 122

    La varme ingredienser kjÞle seg ned fÞr du hakker dem opp i vÄtingredienskvernen eller heller dem opp i hur tigmikser kannen (maks. temper atur 80 °C). Du mÄ ikke br uke tÞrr ingredienskvernen eller vÄtingredienskvernen i mer enn 30 sekunder uten avbrudd. Tilbered alltid kr yddernellik, stjer neanis og anisfrÞ i tÞrr ingredienskvernen samm[...]

  • Seite 123

    Elektroma gnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det hÄndteres r iktig og i samsvar med instr uksjonene i denne br uker veiledningen, er det tr ygt Ä br uke det ut fr a den kunnskapen vi har per dags dato. FÞr fÞrste gangs bruk 1 RengjÞr alle delene unntatt moto[...]

  • Seite 124

    Ingredienser hurtigmikser Mengder mĂžr k sesamte 75 g mĂžr ke sesamfrĂž + 2,0 dl vann 2 T r ykk lokk et pĂ„ plass. 3 Plasser hurtigmikserkannen pĂ„ motorenheten (1). Vri hurtigmikserkannen med klokken for Ă„ f este den (2) (du skal hĂžre et klikk) (g. 4). Du mĂ„ ikk e bruk e for m ye kraft pĂ„ hurtigmikserkannen. 4 Sett stĂžpselet i stikkontakte[...]

  • Seite 125

    TĂžrringr edienskvern TĂžrr ingredienskvernen er beregnet til maling av tĂžrre ingredienser (g. 6). TĂžrringr edienskvernen er ikk e egnet til Ă„ hakke opp v eldig harde ingredienser som m uskatnĂžtter . Du mĂ„ ikk e ta pĂ„ de skarpe knivene. Hvis knivene setter seg fast, mĂ„ du slĂ„ a v apparatet og demontere kannen til tĂžrringr edienskvernen.[...]

  • Seite 126

    2 Monter knivenheten (med tr e blader) pĂ„ bunnen av kannen til tĂžrringr edienskvernen (g. 8). 3 Snu den monterte tĂžrringredienskv ernen opp ned og plasser den pĂ„ motorenheten (1). Vri tĂžrringredienskv ernen med klokken for Ă„ feste den (2) (du skal hĂžr e et klikk) (g. 9). 4 Sett stĂžpselet i stikkontakten og trykk pĂ„ a v/pĂ„-knappen (?[...]

  • Seite 127

    1 SkjĂŠr ingrediensene i mindr e biter (ca. 1–2 cm) og ha dem i kannen til vĂ„tingredienskv ernen. (g. 11) Du mĂ„ ikke fylle kannen til vĂ„tingredienskvernen ov er MAX-mer ket. Se tabellen for anbefalte mengder . Ingredienser vĂ„tingr edienskvern Mengder frĂž og korn som er blĂžtlagt pĂ„ forhĂ„nd, (f.eks. lotusfrĂž, r is) 20–50 g kr ydderpas[...]

  • Seite 128

    ingrediensene jevnt i kannen til vĂ„tingredienskvernen og skr u den fast pĂ„ motorenheten igjen. Deretter slĂ„r du pĂ„ enheten igjen. Hvis du vil br uke kannen til vĂ„tingrendienskvernen som en beholder , kan du snu den opp ned og sette pĂ„ plastlokket (g. 14). RengjĂžring Det er enklest Ă„ rengjĂžre apparatet umiddelbar t etter br uk. Motorenhe[...]

  • Seite 129

    Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gĂ„ til nettsidene til Philips pĂ„ www .philips.com . Du kan ogsĂ„ ta kontakt med Philips’ forbruker tjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen forbr uker tjeneste i nĂŠrheten, kan du [...]

  • Seite 130

    Problem Mulig Ärsak LÞsning Apparatet brÄker svÊr t my e , lukter , er varmt Ä ta pÄ, avgir rÞyk osv . Det er for my e mat i kannen. SlÄ av apparatet og tilbered en mindre mengde . Du lar apparatet kjÞre for lenge uten avbrudd. Du mÄ ikke br uke hur tigmikseren sammenhengende i mer enn 1 minutt a v gangen. Ikke br uk tÞr r - og vÄtingre[...]

  • Seite 131

    Problem Mulig Ärsak LÞsning Maten i kannen til tÞrr - eller vÄtingredienskvernen blokkerer kniv ene . Fjern maten som blokkerer kniv en og/ eller tilbered en mindre mengde . Kvernen lekker . T etningsr ingen er ikke ordentlig festet pÄ knivenheten. Koble fra appar atet. Fjern knivenheten og kontroller at gummiringen er r iktig festet pÄ kniv [...]

  • Seite 132

    132 Introdução ParabĂ©ns pela sua compr a e bem-vindo Ă  Philips! P ara tir ar todo o par tido da assistĂȘncia fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome.   A Cabo de alimentação B BotĂŁo de ligar/desligar C Motor D LĂąmina integrada da liquidi?[...]

  • Seite 133

    NĂŁo se sir va do aparelho no caso de o o de alimentação , a cha ou outros componentes se apresentarem danicados. Se o o estiver danicado , deve ser sempre substituĂ­do pela Philips, por um centro de assistĂȘncia autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situaçÔes de per igo. Nunca introduza o[...]

  • Seite 134

    NĂŁo exceda o nĂ­vel mĂĄximo indicado nos acessĂłrios. NĂŁo exceda as quantidades e os tempos de preparação mĂĄximos indicados na tabela. Deixe que os ingredientes quentes arrefeçam antes de os cor tar no moinho para ingredientes hĂșmidos ou de os colocar no copo misturador (temper atur a mĂĄxima 80 °C). Nunca utilize o moinho para ingredientes[...]

  • Seite 135

    Para evitar situaçÔes de perigo de vido a um reinício inadvertido do dispositivo térmico , nunca ligue este apar elho a um interruptor temporizado . Campos electroma gnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas cor respondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instr uçÔes for[...]

  • Seite 136

    Ingredientes para a liquidicadora Quantidades sumo de vegetais 100 g de vegetais + ĂĄgua (opcional) batidos 100 g de fr uta + 150 ml de leite feijĂ”es de soja 50 g de f eijĂ”es de soja (demolhados durante 4 hor as) + 250 ml de ĂĄgua chĂĄ de amĂȘndoas 75 g de amĂȘndoas + 200 ml de ĂĄgua chĂĄ de sĂ©samo preto 75 g de sementes de sĂ©samo preto + 20[...]

  • Seite 137

    SugestĂ”es Para evitar salpicos, nunca encha o copo mistur ador acima da indicação de nĂ­vel mĂĄximo (0,4 litros). P ode deitar ingredientes lĂ­quidos (p. ex., Ăłleo) no copo mistur ador atravĂ©s da aber tura na tampa enquanto o aparelho estĂĄ a funcionar (g. 5). Cor te os ingredientes sĂłlidos em pedaços mais pequenos (1-2 cm) antes de os co[...]

  • Seite 138

    Ingredientes para o moinho para ingredientes secos Quantidades sĂ©samo preto 20-50 g arroz cr u, tr igo 20-50 g cubos de açĂșcar 4-8 cubos pĂŁo (pedaços de pĂŁo) uma fatia de pĂŁo feijĂ”es de soja (secos) 20-50 g folhas de chĂĄ 20-50 g especiarias dur as (p. ex., cr av o-da- Ă­ndia, cĂĄssia) 2 g 2 Encaixe a lĂąmina do moinho para ingr edientes se[...]

  • Seite 139

    As especiarias dur as, como a cĂĄssia, devem ser cor tadas em pedaços inferiores a 1 x 2 cm. Para utilizar o copo do moinho par a ingredientes secos como um recipiente , volte-o ao contrĂĄrio e coloque a tampa de plĂĄstico no copo do moinho para ingredientes secos. Moinho para ingredientes hĂșmidos O moinho para ingredientes hĂșmidos destina-se a [...]

  • Seite 140

    Ingredientes para o moinho para ingredientes hĂșmidos Quantidades cebolas 20-50 g carne de porco magr a (sem qualquer gordura) 20 g 2 Vire o moinho para ingr edientes hĂșmidos jĂĄ montado ao contrĂĄrio e coloque-o no motor (1). Rode o moinho para ingredientes hĂșmidos para a direita para o xar (2) (‘clique’) (g. 12). 3 Coloque a cha na[...]

  • Seite 141

    Limpeza É mais fácil limpar o aparelho imediatamente após a sua utilização. Nunca mergulhe o motor em água. Não toque no rebor do cor tante das lñminas quando estiver a manuseá- las ou la vá-las. São muito aadas e poderá facilmente cortar os dedos. Nunca la ve o motor , os acessórios e as peças na máquina de lavar loiça. Nunca ut[...]

  • Seite 142

    telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local. Resolução de prob lemas Problema Causa provåv el Solução O aparelho não funciona O aparelho estå equipado com um bloqueio de segurança. Se o copo misturador do moinho para ingredientes secos ou o copo do moinh[...]

  • Seite 143

    Problema Causa provĂĄv el Solução Deixou o aparelho a funcionar durante demasiado tempo sem interr upção . NĂŁo trabalhe com a liquidicadora dur ante mais de 1 minuto de cada vez. NĂŁo tr abalhe com o moinho para ingredientes secos e com o moinho para ingredientes hĂșmidos durante mais de 30 segundos de cada vez. A tampa do copo misturador p[...]

  • Seite 144

    Problema Causa provĂĄv el Solução Os alimentos no copo do moinho para ingredientes secos ou no copo do moinho para ingredientes hĂșmidos bloqueiam as lĂąminas: Retire os alimentos que estĂŁo a bloquear a lĂąmina e/ou prepare uma quantidade mais pequena. O moinho para ingredientes secos ou molhados ver te. O vedante nĂŁo estĂĄ ou nĂŁo foi colocado[...]

  • Seite 145

    145 Introduktion Grattis till inköpet och vÀlkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt pÄ www . philips.com/welcome. AllmÀn beskrivning (Bild 1) A NÀtsladd B PÄ/av-knapp C Motorenhet D Integrerad knivenhet för mixer E MixerbÀgare F Lock till mixerbÀgare G GummitÀtn[...]

  • Seite 146

    V arning Kontrollera att den spÀnning som anges pÄ appar aten överensstÀmmer med den lokala nÀtspÀnningen innan du ansluter apparaten. AnvÀnd inte apparaten om nÀtsladden, stickkontakten eller nÄgon annan del Àr skadad. Om nÀtsladden Àr skadad mÄste den alltid bytas ut a v Philips, ett av Philips auktoriser ade ser viceombud eller likn[...]

  • Seite 147

    Överskr id inte den maximinivĂ„ som anges pĂ„ tillbehören. Överskr id inte de maximala mĂ€ngder na och tillredningstider na som anges i tabellen. LĂ„t varma ingredienser svalna innan du hackar dem i vĂ„tkvar nen eller hĂ€ller dem i mixerbĂ€garen (maxtemperatur 80 °C). LĂ„t inte kvarnen gĂ„ i mer Ă€n 30 sekunder utan avbrott. Mal alltid kr yddne[...]

  • Seite 148

    Elektroma gnetiska fĂ€lt (EMF) Den hĂ€r apparaten frĂ„n Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fĂ€lt (EMF). Om appar aten hanteras pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt och enligt instr uktioner na i den hĂ€r anvĂ€ndarhandbok en Ă€r den sĂ€ker att anvĂ€nda enligt de v etenskapliga belĂ€gg som nns i dagslĂ€get. Före första an vĂ€ndningen 1 Rengör [...]

  • Seite 149

    Ingredienser för mix ern MÀngd svar t sesamte 75 g svar t sesam + 200 ml vatten 2 T r yck lock et pÄ plats. 3 Placera mixerbÀgar en pÄ motorenheten (1). FÀst mixerbÀgar en genom att vrida den medurs (2) (ett klickljud hörs) (Bild 4). T ryck inte för hÄr t pÄ mixerbÀgar en. 4 SÀtt in kontakten i vÀgguttaget och tryck pÄ pÄ/a v-knappe[...]

  • Seite 150

    T orrkvarn T or r kvar nen Àr avsedd för malning a v tor r a ingredienser (Bild 6). T orrkvarnen Àr inte lÀmplig för att hacka m ycket hÄr da ingredienser sÄsom musk otnöt. Rör inte vid de vassa knivarna. Om knivarna fastnar stÀnger du av apparaten och demonterar torrkvarnsbÀgar en. AnvÀnd en slick epott till att ta bort de ingredienser[...]

  • Seite 151

    3 VÀnd den monterade torrkvarnen upp och ned och placera den pÄ motorenheten (1). FÀst torrkvarnen genom att vrida den medurs (2) (ett klickljud hörs) (Bild 9). 4 SÀtt in k ontakten i vÀgguttaget och tryck pÄ pÄ/av-knappen (Bild 10). HÄll i motorenheten ordentligt med bÄda hÀnderna nÀr appar aten anvÀnds. Kör inte torrkvarnen mer Àn [...]

  • Seite 152

    Se tabellen för rekommenderad mÀngd. Ingredienser vÄtkvarn MÀngd i för vÀg blötlagda frön och gr yn (t.ex. lotusfrön, r is) 20-50 g ingredienser till kr yddpasta (chili, lök, per silja etc .) 50 g vitlök 20-50 g lök 20-50 g fettsnÄlt Àskkött (utan f ett) 20 g 2 VÀnd den monterade vÄtkvarnen upp och ned och placera den pÄ motore[...]

  • Seite 153

    Om du vill anvÀnda vÄtkvarnsbÀgaren som för varingskÀr l vÀnder du den upp och ned och sÀtter pÄ plastlocket pÄ den (Bild 14). Rengöring Det gÄr enklast att rengöra appar aten omedelbar t efter att den anvÀnts. Doppa aldrig motorenheten i vatten. Rör inte vid eggarna pÄ knivenheterna nÀr du hanterar eller r engör dem. De Àr myck e[...]

  • Seite 154

    Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats pĂ„ www .philips.com eller kontakta Philips kundtjĂ€nst i ditt land (du hittar telefonn umret i garantibroschyren). Om det inte nns nĂ„gon kundtjĂ€nst i ditt land vĂ€nder du dig till din lokala Philips-Ă„terför sĂ€lja[...]

  • Seite 155

    Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten lÄter mycket, luktar , kÀnns varm vid beröring, avger rök etc. Det Àr för mycket mat i bÀgaren. StÀng av apparaten och tillred en mindre mÀngd mat. Du kör apparaten för lÀnge utan avbrott. Kör inte mixern mer Àn en minut Ät gÄngen. Kör inte torr kvarnen eller vÄtkvar nen mer Àn 30 sekunder[...]

  • Seite 156

    Problem Möjlig orsak Lösning Maten i torr kvarns- eller vÄtkvarnsbÀgaren blockerar knivarna. T a bor t den mat som blockerar knivarna och/eller tillaga en mindre mÀngd. T or r - eller vÄtkvarnen lÀcker . TÀtningsringen Àr inte placerad, eller inte rÀtt placerad pÄ knivenheten. Dra ur nÀtsladden. T a bor t knivenheten och montera tÀtnin[...]

  • Seite 157

    157 î€Ș ÜrĂŒnĂŒmĂŒzĂŒ satın aldığınız için teßekkĂŒr ederiz; Philips’e hoß geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lĂŒtf en ĂŒrĂŒnĂŒnĂŒzĂŒ ßu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. î€Ș  A Elektrik kablosu B Açma/kapama d[...]

  • Seite 158

    Elektrik kordonu, Ɵi veya diğer parçaları hasar görmĂŒĆŸ cihazları kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasar lıysa, bir tehlike olußtur masını önlemek için mutlaka Philips’in y etki verdiği bir ser vis mer kezi vey a benzer ßekilde yetkilendirilmiß kißiler tarafından değißtir ilmesini sağlayın. Cihaz prize t[...]

  • Seite 159

    Karanl, yıldız anason ve anason tohumun u kur u Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒde her zaman diğer malzemelerle bir likte Ă¶ÄŸĂŒtĂŒn. Ayrı ayrı Ă¶ÄŸĂŒtĂŒldĂŒklerinde , bu malzemeler kuru Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒnĂŒn plastik kısımlarına zar ar verebilir . Kahve çekirdekleri veya kuru bakliyat gibi kur u malzemeleri ıslak Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒde karıßtırmayın. GĂŒvenlik öz[...]

  • Seite 160

    î„Ș 1 Motor ĂŒnitesi hariç tĂŒm parçaları temizleyin (bkz. ‘T emizlik’ bölĂŒmĂŒ). 2 Cihazın elektrik kor donunu alt bölĂŒme sararak sakla yınız (ƞek. 2).  Blender Blenderin kullanım amaçları: SĂŒt ĂŒrĂŒnlerini, sosları, me[...]

  • Seite 161

    3 Blender ölçeğini motor ĂŒnitesinin ĂŒzerine yerleßtirin (1). Sabitlemek (2) için blender ölçeğini saat yönĂŒnde çevirin (‘klik’) (ƞek. 4). Blender ölçeğine çok fazla basınç uygulama yın. 4 Elektrik Ɵini prize takın ve açma/kapama dĂŒÄŸmesine basın. Cihaz çalıßır ken motor ĂŒnitesini her iki elinizle sıkıca tutun[...]

  • Seite 162

    Kur u Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒ ölçeğini MAX göster gesinden fazla doldurmayın. Önerilen miktar lar için tab loy a bakın. Malzemeler kuru Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒ Miktarlar kabuklu y emißler 20-25g peynir 20-50g kahve çekirdeği 20-50g çekilmemiß biber 5-25g çörek otu 20-50g çiğ pirinç, buğday 20-50g kĂŒp ßeker 4-8 kĂŒp ekmek (kırıntı yapmak için) bi[...]

  • Seite 163

    î„Ș Karanl, yıldız anason ve anason tohumun u her zaman diğer malzemelerle bir likte karıßtırın. Ayrı ayrı karıßtırıldıklarında, bu malzemeler cihazın plastik kısımlarına zarar verebilir ler . Çin tarçını gibi ser t baharatlar , 1 x 2 cm’ den kĂŒĂ§ĂŒk parçalar a bölĂŒnmelidir . Kur u Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒ ?[...]

  • Seite 164

    Islak Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒye uygun malzemeler Miktarlar yağsız et 20 g 2 T akılı ıslak Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒyĂŒ ters çevirin v e motor ĂŒnitesine (1) yerleßtirin. Sabitlemek için ıslak Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒyĂŒ (2) saat yönĂŒnde çevirin (‘klik’) (ƞek. 12). 3 Elektrik Ɵini prize takın ve açma/kapama dĂŒÄŸmesine basın. (ƞek. 10) Cihaz çalıßır ken mo[...]

  • Seite 165

    Motor ĂŒnitesini, aksesuarları ve parçaları k esinlikle bulaßık makinesinde yıkama yın. Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aßındırıcı temizlik ĂŒrĂŒnleri ve ya zarar verici sıvılar kullanma yın. Dikkat: Cihaz karanl, anason, tarçın ve domates sosu gibi pigmentli malzemeler ile birlikte kullanıldı[...]

  • Seite 166

    Sorun giderme Sorun Nedeni ÇözĂŒm Cihaz çalıßmıyor Cihazda bir gĂŒvenlik kilidi bulunmaktadır . Blender ölçeği, kur u veya ıslak Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒ ölçeği motor ĂŒnitesine doğr u takılmadıysa, cihaz çalıßmaz. Cihazın kapalı olduğundan emin olmak için açma/ kapama dĂŒÄŸmesine basın. Ardından, ölçeğin doğr u takıldığını [...]

  • Seite 167

    Sorun Nedeni ÇözĂŒm Cihazın aralıksız çok uzun sĂŒre çalıßmasına izin verdiniz. Blender’ı bir seferde 1 dakikadan daha fazla kullanmayın. Kur u ve ıslak Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒyĂŒ bir seferde 30 saniyeden daha fazla kullanmayın. Blender Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒnĂŒn kapağı akıtıyor . Kapak uygun ßekilde kapatılmamıßtır . Blender ölçeğinin kapa?[...]

  • Seite 168

    Sorun Nedeni ÇözĂŒm Kur u veya ıslak Ă¶ÄŸĂŒtĂŒcĂŒ sızıntı yapıy or . Sızdırmazlık halkası, bıçak ĂŒnitesine takılmamıß veya doğr u takılmamıß. Cihazın Ɵini çekin. Bıçak ĂŒnitesini çıkarın ve lastik halka yı bıçak ĂŒnitesine dĂŒzgĂŒn bir ßekilde takın. TÜRKÇE 168[...]

  • Seite 169

    169[...]

  • Seite 170

    170 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15[...]

  • Seite 171

    171[...]

  • Seite 172

    4203.034.1391.3 ww w.ph i li p s. c om u[...]


Warning: Unknown: open(/var/www/clients/client0/web23/tmp/t/7/sess_t7s6judfcb0b98i1vlum8pb335, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (2;/var/www/clients/client0/web23/tmp) in Unknown on line 0