Philips HR7755 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HR7755 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HR7755, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HR7755 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HR7755. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HR7755 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HR7755
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HR7755
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HR7755
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HR7755 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HR7755 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HR7755 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HR7755, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HR7755 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Essence HR7755 Recipes & Directions f or use Przepisy i instrukcja obsługi Reţete şi Instrucţiuni de utilizare Р ец епты и Инструкции по экспл уатации Recepty & Návod k použití Recepti in na v odila za uporabo Р ец епти та інструкції з використання прилад у Pеч?[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    B D C H G L N O P Q M A S V T b a Y Z W X R c U E F K I J 3[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 6 POLSKI 25 ROMÂNĂ 44 РУССКИЙ 62 ČESKY 85 MA GY AR 103 SLO VENSKY 122 УКР АЇНСЬКІЙ 141 БЪЛГ АРСКИ 161 SRPSKI 182 HR7755 5[...]

  • Seite 6

    ENGLISH 6 Intr oduction This appliance is equipped with an automatic thermal cut-out system. This system will automatically cut off the pow er supply to the appliance in case of ov erheating. General description A Motor unit B Speed control - P= pulse - 0 = off - 1 = low est speed - 2 = highest speed C Screw cap (must be placed to be able to use fo[...]

  • Seite 7

    ENGLISH 7 ◗ Thoroughl y clean the parts that will come into contact with food befor e you use the appliance for the first time. ◗ Do not exceed the quantities and preparation times indicated in the table. ◗ Do not exceed the maximum content indicated on the food-pr ocessing bowl or blender jar ., i.e . do not fill beyond the top graduation. ?[...]

  • Seite 8

    ENGLISH 8 1 Pull the mains plug out of the sock et. 2 Let the appliance cool down f or 60 mi nut es . 3 Put the mains plug in the sock et. 4 Switch the appliance on again. B Please contact your Philips dealer or an authorised Philips ser vice centre if the automatic thermal cut- out system is activated ver y often. Food-pr ocessing bowl The food-pr[...]

  • Seite 9

    ENGLISH 9 C 1 Remov e the protectiv e cover fr om the blade. C 2 Put the tool holder in the bowl and place the blade on the tool holder that stands in the bowl. 3 Put the ingredients in the bo wl. B Pre-cut large pieces of food into pieces of approx. 3 x 3 x 3 cm. Put the lid on the bowl. 4 Put the pusher in the feed tube. C 5 Set the speed control[...]

  • Seite 10

    ENGLISH 10 C 5 Fill the feed tube ev enly for the best results. B When you have to slice or shred large amounts of food, process only small batches at a time and empty the bowl regularly between the batches . C 6 Set the speed control to maxim um speed (position 2). The process continues until the speed control is set to position 0 (off). ◗ Set t[...]

  • Seite 11

    ENGLISH 11 3 Set the speed control to minim um speed (position 1) to obtain optimal results. Tips ◗ When you want to whisk egg whites, mak e sure the eggs ar e at room temperature. ◗ T ak e the eggs out of the refrigerator at least half an hour befor e you ar e going to use them. ◗ All the ingredients f or making ma yonnaise must be at r oom [...]

  • Seite 12

    ENGLISH 12 C ◗ T o crush ice cubes, place the ice cubes in the jar , close the lid and use the pulse setting. If ingredients stick to the wall of the blender jar : 1 Switch the appliance off and unplug it. 2 Open the lid. Never open the lid while the appliance is still r unning. 3 Use a spatula to remo ve the ingr edients from the wall of the jar[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH C 6 Place the tra y on the upright par t of the cutter housing. Mincing meat 1 Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick strips. 2 Remov e bones, pieces of gristle and sinews as much as possible. Never use froz en meat! C 3 Set the speed control to maxim um speed (position 2). C 4 Put the meat in the tra y . Use the pusher to gently push th[...]

  • Seite 14

    ENGLISH 14 Cleaning Before y ou star t cleaning the appliance , switch the appliance off and remov e the plug from the wall socket. Clean the metal blade, the blade unit of the blender and the inser ts v er y carefully . Their cutting edges are ver y shar p! Make sure that the cutting edges of the blades and the inser ts do not come into contact wi[...]

  • Seite 15

    ENGLISH 15 2 Press the r elease lever and turn the whole cutter housing in the direction of the arr ow . 3 Remov e the pusher and the tra y . 4 Unscre w the screw ring and r emove all parts of the cutter housing. Do not clean the par ts in the dishwasher! 5 W ash all parts that hav e come into contact with meat in hot soap y water IMMEDIA TEL Y AFT[...]

  • Seite 16

    ENGLISH 16 Solution T ur n the bowl and lid clockwise until you hear a click. Make sure that the dot on the bowl is directl y opposite the dot on the motor unit and the line on the lid is directly opposite the line on the bowl. Also make sure the blender jar is not mounted and the screw cap has been assembled properly . The dot on the screw cap mus[...]

  • Seite 17

    ENGLISH 17 Applications Salads, raw vegetables Salads, raw vegetables Pancakes, waffles Breadcr umbed dishes, au gratin dishes Deser ts, toppings Garnishing, soups, sauces, au gratin dishes Procedur e Cut the vegetables into pieces that fit into the tube. Fill the tube with the pieces and shred them while pressing the pusher lightly . Cut the veget[...]

  • Seite 18

    ENGLISH 18 Applications Apple pies, sweet biscuits, open fr uit flans Luxur y bread Puddings, soufflees, meringues Sauces, jams, puddings, baby food Procedur e Use cold margar ine . Cut the margar ine into cubes of 2 cm. Put the flour in the bowl and add the margar ine . Knead until the dough has become cr umbly . Then add cold water while kneading[...]

  • Seite 19

    ENGLISH 19 Applications Salads, puddings, nut bread, almond paste Salad, cooked food, stir -fr ies, garnishing Salad, cooked food, stir -fr ies, garnishing Garnishing, cream, ice- cream mixtures Milkshake Soups, sauces Procedur e Use the pulse setting if you want a coar se result. P eel the onions and cut them into 4 pieces. T ur n the speed contro[...]

  • Seite 20

    ENGLISH 20 Fruit cak e Ingredients: - 150g dates - 225g pr unes - 100g nuts (50g almonds/50g walnuts) - 50g raisins - 50g sultanas - 200g whole r y e flour - 100g wheat flour - 100g brown cr ystal sugar - pinch of salt - 1 sachet baking powder - 300ml buttermilk B Put the metal blade into the bowl. Put all in the ingredients into the bowl and mix t[...]

  • Seite 21

    21 ENGLISH Fr y the chopped onion in the oil until soft. Remove from the heat and sprinkle the papr ika over the onion, add the meat and fr y over a high heat f or a fe w minutes while stir r ing constantly . Add the green pepper , the tomato and salt to taste , cover the pan and braise in its o wn juice over a moderate heat until almost tender . B[...]

  • Seite 22

    ENGLISH 22 - whipped cream, if desired B Heat oven to 160 c C . Cream butter with icing sugar using the metal blade. Melt the chocolate and mix in. Add egg yolks one b y one to the mixture and mix until creamy . Whip the egg white with the granulated sugar until stiff and f oamy using the emulsifying disc . Add the egg white foam to the mixture and[...]

  • Seite 23

    ENGLISH 23 For the topping: - 300ml sieved tomatoes (tinned) - 1 tsp mixed Italian herbs (dried or fresh) - 1 onion - 2 clov es gar lic - salt and pepper - sugar Ingredients to be spread ov er the sauce: - olives, salami, ar tichokes, mushrooms, ancho vies, Mozzarella cheese , pepper s, gr ated mature cheese and olive oil according to taste. B Plac[...]

  • Seite 24

    ENGLISH 24 B Assemble the kneading accessor y in the bo wl. Put flour , salt and mar gar ine or butter in the bowl. Add the fresh or dried yeast and the water . Put the lid on the bowl and turn it into the direction of the arrow until you hear a click. Set the speed control to maximum speed (position 2) and mix the dough (for the maximum kneading t[...]

  • Seite 25

    POLSKI 25 Wstęp Urządzenie to z ostało wyposażone w automatyczny termiczny system odcinający dopływ prądu. W przypadku przegrzania system ten automatycznie odcina dopływ prądu do urządzenia. Opis ogóln y A Część silnikowa B Regulator obrotów - P = praca pulsacyjna - 0 = wyłączone - 1 = obroty minimalne - 2 = obroty maksymalne C Nak[...]

  • Seite 26

    POLSKI 26 ◗ Przed pierwszym użyciem dokładnie um yj wszystkie części urządzenia stykające się z żywnością. ◗ Nie przekraczaj ilości składników ani czasu obróbki wskazanych w tabeli. ◗ Nie przekraczaj maksymalnej za war tości wskazanej na misce malaksera lub na blenderze oznaczonej górną kreską podziałki. ◗ Natychmiast po [...]

  • Seite 27

    POLSKI 27 Użycie urządzenia T ermiczny wyłącznik bezpieczeństwa W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji urządzenie to nie może b yć podłączone do wyłącznika czasow ego. Jeśli urządzenie nagle się zatrzyma: 1 W yjmij wtyczkę z gniazdka ściennego . 2 Odczekaj 60 minut, aż urządzenie ostygnie. 3 Włóż wtyczkę do gniazdka ści[...]

  • Seite 28

    POLSKI 28 Metalow e ostrze Metalow e ostrze służy do rozdrabniania, miksowania, mieszania i ucier ania. Krawędzie ostrza są bardzo ostre. Nie dotykaj ich! C 1 Zdejmij osłonkę zabezpieczającą z ostrza. C 2 Umieść uchwyt na akcesoria w misce, a następnie zamontuj na nim ostrze. 3 Włóż składniki do misy . B Duże kawałki pokrój na mni[...]

  • Seite 29

    POLSKI 29 C 5 Aby osiągnąć najlepsze r ezultaty , napełniaj lej wsypowy równomiernie. B Jeśli masz do pocięcia lub starcia duże ilości składników , poddawaj jednorazowo obróbce małe porcje i opróżniaj miskę regularnie . C 6 Usta w regulator obrotów w pozycji 2 (obroty maksymalne). Urządzenie działa aż do momentu prz estawienia n[...]

  • Seite 30

    POLSKI 30 ◗ Wszystkie składniki przeznaczone do przyrządzania majonezu powinn y mieć temperaturę pok ojową. ◗ Olej można doda wać przez mały otwór na spodzie pop ychacza. ◗ Jeśli zamierzasz ubijać śmietanę, śmietana musi być wyjęta pr osto z lodówki. Należy przestrzegać czasu obróbki podanego w tabeli. Nie należy ubijać [...]

  • Seite 31

    POLSKI 31 1 W yłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego . 2 Zdejmij pokr ywkę. Nigdy nie zdejmuj pokr ywki, gdy urządzenie jeszcze działa. 3 Usuń składniki ze ścianek blendera za pomocą łopatki. Nie zbliżaj łopatki do krawędzi tnących ostrzy - zachowaj około 2 cm odległości. B Jeśli nie satysfakcjonuje cię ef ekt,[...]

  • Seite 32

    POLSKI 32 C 6 Na górnej części maszynki umieść tacę. Mielenie mięsa 1 Potnij mięso na paski o dług ości 10 cm i grubości 2 cm. 2 Usuń możliwie wszystkie k ości, kawałki chrząstek i ścięgna. Nigdy nie używaj zamrożonego mięsa! C 3 Usta w regulator obrotów w pozycji 2 (obroty maksymalne). C 4 Włóż mięso do tacy . Stopniow e [...]

  • Seite 33

    POLSKI 33 Mycie Przed przystąpieniem do um ycia urządzenia wyłącz je i wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. Bardzo uważaj przy m yciu metalowych ostrzy części tnącej blendera or az nakładek. Kr awędzie tnące są bardzo ostre! Upewnij się, czy krawędzie tnące ostrzy or az wkładek nie stykają się z twardymi przedmiotami Mogą one s[...]

  • Seite 34

    POLSKI 34 2 Wciśnij dźwignię zwalniającą i obróć całą maszynkę do mięsa w kierunku wskazanym strzałką. 3 W yjmij pop ychacz i tacę. 4 Odkręć pierścień i wyjmij z maszynki wszystkie części. Nie myj części maszynki w zm ywarce do naczyń! 5 Wszystkie części wchodzące w k ontakt z mięsem um yj w gorącej wodzie z dodatkiem p?[...]

  • Seite 35

    POLSKI 35 Rozwiązanie Przekręć miskę i pokr ywkę w kier unku zgodnym z r uchem wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie. Sprawdź, czy kropka na misce znajduje się dokładnie naprzeciwko kropki na części silnik owej oraz czy urządzenie zatrzyma się, gdy zwolnisz regulator obrotów . Sprawdź również, czy zdjęty jest dzban blendera[...]

  • Seite 36

    POLSKI 36 Zastosowanie Sałatki, surówki Sałatki, surówki Naleśniki, gofr y Po t r a w y obtaczane bułką tar tą, zapiekanki Deser y , polewy Postępo wanie P otnij warzywa na kawałki, które mieszczą się w leju. Wypełnij nimi cały lej i ucieraj warzywa, delikatnie popychając je popychacz em. P otnij warzywa na kawałki, które mieszcz?[...]

  • Seite 37

    POLSKI 37 Zastosowanie Pizza Szar lotka, herbatniki, placki z owoca mi Placek drożdżowy Pudding, suflet, beza Postępo wanie P ostępuj tak samo jak przy cieście na chleb. W yr abiaj ciasto przez minutę. Użyj zimnej margar yny . P otnij margar ynę na kawałki o wielkości 2 cm. Wsyp mąkę do miski i dodaj margar ynę. Ugniataj ciasto, aż st[...]

  • Seite 38

    POLSKI 38 Zastosowanie Befsztyki tatar skie, hamburger y , klopsy Befsztyki tatar skie, hamburger y , klopsy Różne ciastka. Sałatki, puddingi, chleb z orzechami, pasta migdałowa. Sałatki, potrawy gotowane, potrawy smażone, przystrajanie Postępo wanie Najpierw usuń ścięgna i kości. P otnij mięso na kawałki o wielkości 3 cm. Jeśli chce[...]

  • Seite 39

    POLSKI 39 Przepisy Kanapk owa pasta z cukinii Składniki: - 2 cukinie - 3 gotowane jajka - 1 mała cebula - 1 łyżka stołowa oleju roślinnego - pietr uszka - 2-3 łyżki stołow e kwaśnej śmietany - sok z cytr yn y , sos tabasco, sól, pieprz, proszek curr y , mielona papr yka B Cukinie umyj i wysusz, a następnie rozdrobnij je w misce malakse[...]

  • Seite 40

    POLSKI 40 B Wrzuć wszystkie składniki do miski i wyrabiaj do chwili, gdy osiągną konsystencję ciasta. P ozostaw je na pół godziny do wyrośnięcia. B P otnij por na plastr y za pomocą nakładki tnącej. Do rondla wlej nieco oleju i przez kilka minut podsmażaj posiekany por . Resztę składników wrzuć do blender a i miksuj, aż będą mia[...]

  • Seite 41

    POLSKI 41 B Nagrzej piekarnik do 200 c C . Mleko, drożdże i cukier mieszaj w misce przez 15 sekund, wykorzystując końcówkę do wyrabiania ciasta. Dodaj mąkę, sól, masło i jajko. Wyrabiaj ciasto przez 2 minuty . Przełóż ciasto do innej miski, przykr yj wilgotną ścierką i postaw na 20 minut w ciepłym miejscu, by wyrosło. B P osiekaj [...]

  • Seite 42

    POLSKI 42 Zupa z br okułów (dla 4 osób) Składniki: - 50 g dojrzałego sera Gouda - 300 g gotowan ych brokułów (łodygi i kwiaty) - wywar z gotowania brokułów - 2 gotowane pokrojone ziemniaki - 2 kostki rosołow e - 2 łyżki stołow e bitej śmietany - curr y -s ó l - pieprz - gałka muszkatoło wa B Rozdrobnij ser . Utrzyj brokuły z goto[...]

  • Seite 43

    POLSKI 43 przez około 10 minut. Dodaj sól, pieprz i cukier do smaku. Zostaw sos do ostygnięcia. B Rozgrzej piekarnik do 250 c C. B Na powierzchni posypanej uprzednio mąką rozwałkuj ciasto na dw a okrągłe placki. Ułóż je na natłuszczonej br ytf annie. Polej sosem. Zostaw wolne miejsce na brzegach pizzy . Ułóż dowolne dodatki, zetrzyj [...]

  • Seite 44

    ROMÂNĂ 44 Intr oducere Acest aparat este echipat cu o sigur anţă ter mică automată. Acest sistem va opr i automat alimentarea cu curent a aparatului în cazul supraîncălzir ii. Descriere g enerală A Bloc motor B Reglaj viteză - P = impuls - 0 = oprit - 1 = viteză minimă - 2 = viteză maximă C Capac filetat (trebuie poziţionat pentru a[...]

  • Seite 45

    ROMÂNĂ 45 contact cu alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară. ◗ Nu depăşiţi cantităţile şi duratele de preparar e indicate în tabel. ◗ Nu depăşiţi capacitatea maximă indicată pe bolul pentru preparar ea alimentelor sau pe vasul blenderului, adică nu umpleţi bolul peste gradaţia cea mai înaltă. ◗ Scoate?[...]

  • Seite 46

    ROMÂNĂ 46 Dacă aparatul se opreşte br usc: 1 Scoateţi ştecherul din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească 60 de minute. 3 Introduceţi ştecherul în priză. 4 Porniţi din nou a paratul. B Vă r ugăm să contactaţi distribuitor ul Philips sau un centr u ser vice autorizat dacă siguranţa termică se activează foarte des . Bol pen[...]

  • Seite 47

    ROMÂNĂ 47 C 1 Îndepărtaţi teaca de protecţie de pe cuţit. C 2 Puneţi axul central în bol şi cuţitul pe ax. 3 Puneţi ingredientele în bol. B Tăiaţi bucăţile mari de alimente în cubuleţe cu latura de 3 cm. Puneţi capacul deasupra bolului. 4 Puneţi împingătorul în tubul de alimentare. C 5 Reglaţi butonul de viteză pe poziţia[...]

  • Seite 48

    ROMÂNĂ 48 C 6 Reglaţi butonul de viteză pe poziţia maximă (2). Procesul continuă până când buton ul de viteză este reglat pe poziţia 0 (oprire). ◗ Reglaţi butonul de viteză pe poziţia 1 pentru a micşora viteza. C 7 Împingeţi uşor ingredientele cu împingătorul pe tubul de umplere. ◗ Dacă radeţi legume sau fructe moi, pute?[...]

  • Seite 49

    ROMÂNĂ 49 consultaţi tabelul pentru durata de preparar e . Frişca nu tr ebuie bătută prea mult timp . ◗ Folosiţi r eglajul impuls pentru a controla mai bine procesul. Blender Blender ul poate fi folosit la: - Amestecarea unor lichide , cum ar fi produsele lactate , sosurile , sucur ile de fr ucte , supele , cocteilurile , shake-ur ile . - [...]

  • Seite 50

    ROMÂNĂ 50 3 Folosiţi o spatulă pentru a îndepărta ingredientele de pe per eţii vasului. Ţineţi spatula la o distanţă sigură de lamele ascuţite ale cuţitului (aprox. 2 cm). B Dacă nu sunteţi mulţumit de rezultat, lăsaţi aparatul să funcţionez e scur t de câtev a or i activând funcţia impuls. Puteţi încerca obţinerea unor r[...]

  • Seite 51

    51 ROMÂNĂ 2 Scoateţi oasele, cartilagiile sau zgârciurile atât cât se poate. Nu tocaţi carne îngheţată! C 3 Reglaţi butonul de viteză pe poziţia maximă (2). C 4 Introduceţi carnea în ta vă. ◗ Puteţi toca 1,3 kg de carne pe minut. Dacă doriţi să tocaţi car ne de porc , folosiţi carne slabă, fără grăsime şi zgârciuri. ?[...]

  • Seite 52

    ROMÂNĂ 52 C 1 Înfăşuraţi surplusul de cablu în jurul înfăşurătorului din spatele aparatului. 2 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă. Nu introduceţi blocul motor în a pă şi nici nu-l clătiţi. 3 Curăţaţi întotdeauna componentele care au venit în contact cu alimentele cu a pă caldă şi detergent de vase, imediat după f[...]

  • Seite 53

    ROMÂNĂ 53 Depozitare Micr oDepozitare C ◗ Puneţi accesoriile (cuţit, ax pentru discuri) pe axul central şi depozitaţi-le în bol, introducând axul pentru discuri la sfârşit. C ◗ Înfăşuraţi cablul în jurul înfăşurătorului din spatele aparatului. Garanţie şi ser vice P entr u infor maţii suplimentare sau în cazul altor probl[...]

  • Seite 54

    ROMÂNĂ 54 Durata aplicaţiei 10 - 60 sec. 60 - 180 sec. 10 - 60 sec. 10 - 60 sec. în funcţie de cantitate 10 - 60 sec. Aplicaţie T ocare , pasare , mixare Frământare T r anşare, radere , măr unţire Amestecare, pasare T ocare Batere, emulsionare Acceso riu P { gh k D Å å Accesorii şi aplicaţii Aplicaţii Salate, legume cr ude Salate, l[...]

  • Seite 55

    ROMÂNĂ 55 Aplicaţii Sosuri, pizza, mâncăr uri gratinate Ornamentăr i, siropuri, produse de patiserie , budinci, spume Piureuri, supe Mâncare pentr u bebeluşi şi pentr u copii Salate, garnitur i Pâine Pizza Procedură Tăiaţi brânza în bucăţele ce pot intra în tubul de alimentare . Apăsaţi cu grijă împingător ul. Folosiţi cioco[...]

  • Seite 56

    ROMÂNĂ 56 Aplicaţii Sosuri, gemur i, budinci, mâncare pentr u bebeluşi Ga rnit uri, sosuri Sosuri, supe , garnitur i, unt cu verdeaţă Salate, sosuri pentr u garnitur i şi friptură Biftec tar tar , hamburger , chifteluţe Biftec tar tar , hamburger , chifteluţe Procedură Sugestie: adăugaţi puţin suc de lămâie pentr u ca fr uctele să[...]

  • Seite 57

    ROMÂNĂ 57 Reţete P astă de do vlecei pentru tar tine Ingrediente: - 2 dovlecei - 3 ouă fier te - 1 ceapă mică - 1 lingură ulei vegetal - pătr unjel - 2-3 linguri smântână - suc de lămâie , sos T abasco, sare , piper , curr y , ardei paprika B Spălaţi şi şter geţi dovleceii, apoi radeţi-i cu ajutor ul discului de radere în bolul[...]

  • Seite 58

    ROMÂNĂ 58 - 500 g smântână - sare , piper , 1-2 linguri făină, dacă e necesar B Puneţi toate ingredientele într -un bol şi frământaţi până obţineţi o cocă consistentă. Lăsaţi coca să crească timp de 30 de minute. B Tăiaţi prazul rondele cu ajutorul discului de feliere. Puneţi puţin ulei într -o tigaie şi căliţi prazu[...]

  • Seite 59

    59 R OMÂNĂ Umplutură: - 250g alune măcinate - 100g zahăr - 2 pliculeţe zahăr vanilat - 125ml frişcă B Încălziţi cuptor ul la 200 c C . Mixaţi laptele, drojdia şi zahăr ul într -un bol timp de 15 secunde cu ajutor ul accesoriului de frământare . Adăugaţi făina, sarea, untul şi oul. Frământaţi coca 2 minute. Puneţi coca înt[...]

  • Seite 60

    ROMÂNĂ 60 - supa în care a fier t broccoli - 2 car tofi f ierţi cubuleţe - 2 cuburi pentr u ciorbă tip vegeta - 2 linguri smântână - curr y - sare - piper - miez de nucă B Radeţi brânza. Faceţi un piure din broccoli, cartofii fierţi şi puţin din supa în care a fiert broccoli. Puneţi piureul de broccoli, restul supei şi condimente[...]

  • Seite 61

    ROMÂNĂ 61 gust cu sare, piper şi zahăr . Lăsaţi sosul să se răcească. B Încălziţi cuptor ul la 250 c C. B Întindeţi coca pe masa de lucr u pe care aţi presărat făină şi întindeţi coca în două f oi rotunde. Puneţi cele două foi de cocă pe tava unsă. T ur naţi gar niturile pe blatul de pizza şi adăugaţi câteva picătur[...]

  • Seite 62

    РУССКИЙ 62 Введение Данный электроприбор оснащен аварийным термовыключа телем, ко торый о тключает подачу электроэнергии в сл учае перегревания прибора. Общее описание A Блок электродвига те[...]

  • Seite 63

    РУССКИЙ 63 ◗ Во избежание возникновения опасной ситуации запрещено соединять электроприбор с реле времени. ◗ Не пользуйтесь прибором при поврежденном сетевом шнуре, штепсельной вилк е или д[...]

  • Seite 64

    РУССКИЙ 64 ◗ Не рек оменд уется размалыва ть кости, орехи или какие-либо другие твердые прод укты. ◗ Запрещается опуска ть пальцы в загрузочный б ункер. Пользуйтесь тольк о толка телем. ◗ Прежд[...]

  • Seite 65

    РУССКИЙ 65 щелчка (для этого по требуется приложить нек оторое у силие). Встроенная блокировка На блок электро двигат еля, чашу и на крышку нанесены о тметки. Электроприбор бу дет рабо та ть то л[...]

  • Seite 66

    РУССКИЙ 66 Пол езные советы ◗ При измельчении л ука неско лько раз включайте импу льсный режим, чтобы не допу стить чрезмерного измельчения лука. ◗ При измельчении твердых сорт ов сыра не вклю[...]

  • Seite 67

    РУССКИЙ 67 ◗ Для уменьшения ск орости переве дите регу лятор ск орости в полож ение 1. C 7 Слегка нажимайте толка телем на ингредиенты, находящиеся в загрузочном б ункере. ◗ При измельчении мягк?[...]

  • Seite 68

    РУССКИЙ 68 ◗ Все ингредиенты для приготовления майонеза до лжны иметь комна тную темпера туру . ◗ Вы мож ете добавлять масло через небольшое отверстие в днище т олкателя. ◗ Если вы собираетес?[...]

  • Seite 69

    69 РУССКИЙ C ◗ Для пол учения дробленого льда поместите кубики льда в кувшин, закройте кувшин крышк ой и включите электроприбор в импу льсном режиме. Если ингредиенты прилипают к стенк ам кувш?[...]

  • Seite 70

    РУССКИЙ 70 C 4 Поместите диск средней степени измельчения или диск предварительного измельчения (в зависимости от к онсистенции фарша, кот орую вы хотите пол учить) на червячный вал. Убедитесь ?[...]

  • Seite 71

    РУССКИЙ 71 Прибор го тов для приго товления к олбасок. Пол езные советы - Пол ожите обо лочку для ко лбасок на 10 минут в тепл ую вод у . За тем на тяните влажную обол очку для ко лбасок на рожок. Пом[...]

  • Seite 72

    РУССКИЙ 72 Быстрая очистка блендера C 1 Налейте в кувшин блендера тепл ую вод у (не более 0,5 л) и немного моющего средства. 2 Закройте крышку . C 3 Дайте прибору порабо т ать нек оторое время, включив[...]

  • Seite 73

    РУССКИЙ 73 Г арантия и обсл уживание По повод у дополнительной информации или в сл учае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на W eb-сайт компании «Филипс» по адресу: www .philips.com или в цент[...]

  • Seite 74

    РУССКИЙ 74 Продо лжитель ность обработки 10 - 60 сек. 60 - 180 сек. 10 - 60 сек. 10 - 60 сек. зависит от ко личества 10 - 60 сек. Операция Измельчение, приго товление пюре, перемешивание Замешивание теста Нарезк?[...]

  • Seite 75

    РУССКИЙ 75 Применение готового прод укт а Панированны е блюда, блюда, обжаренные в сухарях Десерты, украшение кондит ерских изделий Г арниры, супы, соусы, блюда, обжаренные в сухарях Соусы, пицц[...]

  • Seite 76

    РУССКИЙ 76 Применение готового прод укт а Пирог с яблок ами, печенье, открытые пироги с фруктами Хлеб высшего качества Описание процедуры Используйте х олодный маргарин. Нарежьте маргарин кус[...]

  • Seite 77

    77 РУССКИЙ Применение готового прод укт а Сала ты, гарниры и соус для барбекю Бифштек сы, гамбургеры, фрикадельки Бифштек сы, гамбургеры, фрикадельки Описание процедуры Все ингредиенты до лжны[...]

  • Seite 78

    РУССКИЙ 78 Применение готового прод укт а Украшение блюд, кремы, мороженое Молочный кокт ейль Супы, соусы Описание процедуры Доставайте сливки из холодил ьн ика непосредственно перед взбиван?[...]

  • Seite 79

    РУССКИЙ 79 пищи остальные ингредиенты, приправы и перемешайте нож ом. Подавайте на обжаренных ломтик ах хлеба. Фрукт овый пирог Ингредиенты: - 150 г фиников - 225 г чернослива - 100 г орехов (50 г минда?[...]

  • Seite 80

    РУССКИЙ 80 Г уляш по-венгерски Ингредиенты: - 1 сто ловая ложк а растительного масла - 1 л уковица среднего размера - 1 чайная ло жка паприки - 400 г свинины или говядины - 1 зеленый перец - 1 помидор -с ?[...]

  • Seite 81

    РУССКИЙ 81 B Нагрейте духовку до 200 c С. В течение 15 секунд замешивайте тесто из молока, дрожж ей и сахара с помощью тестомешалки. Добавьте муку , соль, масло и яйцо. Замешивайте тесто в течение еще[...]

  • Seite 82

    РУССКИЙ 82 оставшийся джем до сиропообразного состояния и нанесите его на поверхность кек са. Приготовьте г лазурь. Вскипятите воду , добавьте в нее сахар и шок олад и кипятите при слабом нагре[...]

  • Seite 83

    РУССКИЙ 83 - сахар Ингредиенты, ко торыми след ует посыпа ть соу с: - оливки, салями, артишоки, грибы, анчоу сы, сыр Моззарелла, стручк овый перец, тертый выдержанный сыр и о ливковое масло по вкусу[...]

  • Seite 84

    РУССКИЙ 84 Хлеб (бе лый) Ингредиенты: - 500 г хлебопекарной муки - 15 г мягког о масла или маргарина - 25 г свежих дрожж ей или 20 г сушеных дрожж ей - 260 мл воды - 10 г соли - 10 г сахара B Установите насадку-т[...]

  • Seite 85

    ČESKY 85 Úvod T ento přístroj je vyba ven automatickým teplotním vypínačem. V případě přehřátí motor u se přístroj automaticky vypne . Všeobecný popis A Motorová jednotka B Regulace r ychlosti - P= mžiko vá funkce - 0 = vypnuto - 1 = malá r ychlost - 2 = velká r ychlost C Šroubovací uzávěr (pokud není připevněn, nelze[...]

  • Seite 86

    ČESKY 86 ◗ Než přístroj poprvé použijete, um yjte pečlivě všechny jeho díl y , které přicházejí do přímého styku s potra vinami. ◗ Nemixujte nadměrná množství potra vin a nepřekračujte dobu mixování, která je uvedena v tabulce. ◗ Nepřekračujte maximální obsah, který je naznačen na nádobě přístroje nebo na s[...]

  • Seite 87

    ČESKY 87 3 Zasuňte síťov ou zástrčku do zásuvky . 4 Znovu zapněte přístr oj. B P okud by automatický teplotní vypínač vypínal přístroj velmi často, obraťte se na ser vis firmy Philips nebo na autorizovanou opravnu. Nádoba přístr oje Přístroj lze uvést do pro vozu při funkci s nádobou pouze tehdy , když není připevněna[...]

  • Seite 88

    ČESKY 88 - Přístroj zůstane v chodu dokud regulátor r ychlosti nenasta víte do polohy 0 (vypnuto). ◗ Zmenšete r ychlost nasta vením regulátoru do poloh y 1. Praktické rady ◗ Když rozsekáváte cibuli, použijte několikrát po sobě krátce mžik ovou funkci, aby cibule nebyla rozsekána příliš jemně. ◗ Pokud sekáte na příkl[...]

  • Seite 89

    ČESKY 89 ◗ Pokud zpraco váváte měkkou zeleninu nebo ov oce, můžete r ychlost zmenšit nasta vením regulátoru do poloh y 1 abyste zabránili rozmělnění zelenin y nebo ovoce tak dalece, že by se změnilo v p yré. C 8 Přejete-li si vyjmout vložku z držáku vezměte držák vložek do ruk ou aby jeho zadní část směřovala k vám. [...]

  • Seite 90

    ČESKY 90 - Rozšlehání vařených ingrediencí, například výroba dětské výživy . C 1 Abyste mohli upevnit sklenici mixéru, musíte odšr oubovat uzávěr . C 2 Na motoro vou jednotku připevněte sklenici mixéru a otočte ji ve směru poh ybu hodinových ruček až bude pevně zafixována. Rukojeť m usí směřovat doleva. Na r ukojeť[...]

  • Seite 91

    ČESKY 91 Mlýnek na maso Mlýnek na maso může být použit pro mletí masa a výrobu omáček. Mlýnek může pracovat pouze tehdy , když na motorov ou jednotku není připojen mixér a je našroubován šroubo vací uzávěr tak že bod na uzávěr u je přesně proti bodu na motorové jednotce . C 1 Připevněte pře vodovku na motor ovou jed[...]

  • Seite 92

    ČESKY 92 Výr oba uzenek 1 Rozsek ejte maso. 2 Když jste hotovi, přístroj odpojte a odšroubujte zajišťo vací kroužek. 3 Odstraňte mlecí k otouč. 4 Odstraňte nožov ou jednotku. ◗ Při výrobě uzenek ponechte šnek ový hřídel v tělese mlýnku. C 5 Do tělesa mlýnku vložte separátor . C 6 Na těleso mlýnku nasaďte plnicí ná[...]

  • Seite 93

    ČESKY 93 Sklenice mixér u není odolná proti mytí v myčce nádobí. 5 Vík o sejmete tak, že ho otevřete a vysunete směrem nahoru. Víko snímejte pouze za účelem čištění. Rychlé vyčištění mixéru C 1 Do mixéro vé sklenice nalijte vlažnou vodu (nejvýše půl litru) s přísadou vhodného m ycího prostředku. 2 Vík o uza vř[...]

  • Seite 94

    ČESKY 94 Záruka & ser vis P okud byste potřebovali jak oukoli informaci nebo měli nějaký problém, podívejte se na inter netov ou stránku www . philips.com , případně kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo naleznete na letáčku s celosvětov ou zár uk ou. Řešení Otočte nádobou ve směru po[...]

  • Seite 95

    ČESKY 95 Použití Saláty , syrová zelenina Saláty , syrová zelenina Lívance, vafle Příměs do jídel Dezer ty , polevy Zdobení, polévky , omáčky Pos t up Zeleninu nakrájejte na kousky , aby se vešl y do tubusu. T ubus naplňte rozkrájenými kousky a při krájení je lehce přitlačujte pěchovačem. Zeleninu nakrájejte na kousky ,[...]

  • Seite 96

    ČESKY 96 Použití Jablko vý závin, sladké piškoty , dor ty Luxusní pečívo Pudinky , suflé, sněhové pusinky Omáčky , džemy , pudinky , dětská výživa Pos t up P oužijte chladný mar gar in, který rozřežte na kostky asi 2 cm. Vložte všechny přísady do nádoby a zpracovávejte tak dlouho, až je těsto měkké. Během zpracov[...]

  • Seite 97

    ČESKY 97 Použití Saláty , pudinky , pečivo , mandlové těsto Saláty , vařené potraviny , zdobení Saláty , vařené potraviny , zdobení Zdobení, krémy , mražené směsi Mléčný nápoj P olévky , omáčky Pos t up P okud si přejete hr ubší výsledek, použijte mžikov ou funkci. Z cibule odstraňte slupku a cibuli rozdělte na 4 [...]

  • Seite 98

    ČESKY 98 - 50 g sultánek - 200 g celožitné mouky - 100 g pšeničné mouky - 100 g hnědého kr ystalo vého cukr u - špetka soli - 1 sáček prášku do pečiva - 300 ml podmáslí B Do nádoby vložte kovo vé nože. P ak vložte přísady a míchejte je maximální r ychlostí asi 30 sekund. Koláč pečte na 30 cm dlouhém plechu asi 40 mi[...]

  • Seite 99

    ČESKY 99 rajče a sůl. Pánev přikr yjte a obsah poduste při přiměřené teplotě až změkne. B Mezitím oloupejte a rozkrájejte mr ke v krájecí vložkou a oloupejte a nakrájejte na kostičky brambor y. Vše přidejte k masu a přilijte tolik vody , až získáte potřebné množství polévky (asi 1,2 litr u). Ozdobte trochou kmínu a p[...]

  • Seite 100

    ČESKY 100 až bude tuhý a nakonec vše dobře promíchejte. P ak přidejte mouku. Vše dejte na vymaštěný plech. P ečte hodinu při teplotě 160 c C . Pr vních 15 minut nechte dvířka trouby pootevřená. B P onechte koláč chvilku vychladnout ještě na pečicím plechu (24 cm). Koláč rozřízněte vodorovně na dvě poloviny . Jednu po[...]

  • Seite 101

    ČESKY 101 Přísady do omáčky: - olivy , salám, ar tyčoky , houby , ančovičky , sýr Mozarella, pepř, strouhaný zralý sýr a olivový olej, vše podle chuti. B Do nádoby vložte hnětací hák. Všechny přísady vložte do nádoby a zvolte největší r ychlost (poloha 2). Hnětení by mělo tr v at asi 90 sekund až těsto získá tvar[...]

  • Seite 102

    ČESKY 102 nechte ho v mír ně teplém prostor u asi 20 minut kynout. P o vykynutí těsto vyjměte a vytvar ujte ho do koule. B Těsto vraťte zpět do původní nádob y , opět ho přikr yjte vlhkým hadříkem a nechte 20 minut kynout. Znovu ho vyrovnejte a pak ho stočte. B Těsto položte na vymaštěný pečicí plech a nechte ho kynout dal[...]

  • Seite 103

    MA GY AR 103 Be vez etés A készülék automatikus kikapcsoló rendszerrel rendelkezik. Túlmelegedés esetén a rendszer automatikusan kikapcsolja a készüléket. Általános leírás A Motoregység B Sebességszabályzó gomb - P = pulzus - O = ki - 1 = legkisebb fordulatszám - 2 = legnagyob b fordulatszám C Csavaros f edél (ezt rá kell kel[...]

  • Seite 104

    MA GY AR 104 ◗ A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részek et, amelyek az étellel érintk ezni fognak. ◗ Ne lépje túl a táblázatban megadott mennyiséget és elkészítési időt. ◗ Ne lépje túl a munkatálon jelzett maximális tartalmat, például ne töltsön semmit a felső fokbeosztás fölé. ?[...]

  • Seite 105

    MA GY AR 105 A készülék használata Biztonsági hőkapcsoló Vészhelyzet elk erülésére a készüléket soha ne csatlakoztassa idő kapcsolóhoz. Ha a készülék hir telen megáll: 1 Húzza ki a hálózati csatlak ozó dugót a fali k onnektorból. 2 Hagyja a készüléket 60 per cig hűlni. 3 Dugja vissza a fali k onnektorba a hálózati cs[...]

  • Seite 106

    MA GY AR 106 Fém vágóegység A fém vágóegységet aprításra, keverésre , turmixolásr a és pépesítésre használhatja. A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjen hozzájuk! C 1 V eg ye le a védősapkát a vágóegységről. C 2 T eg ye az eszköztartót a munkatálba és a vágóegységet az eszköztar tóba. 3 T eg ye a hozz[...]

  • Seite 107

    MA GY AR 107 4 T eg ye a hozzávalókat az ételadag oló nyílásba. B A nagy darabokat vágja f el akkorákra, hogy beleférjenek az ételadagoló nyílásba. C 5 A legjobb eredmén y eléréséhez egyenletesen töltse meg az ételadagoló nyílást. B Ha nagy mennyiségű élelmiszert kell felsz eletelnie vagy f elaprítania, egyszer re csak kis[...]

  • Seite 108

    MA GY AR 108 3 A legjobb eredmén yt úg y kapja, ha a sebességszabályzót a legkisebb sebességbe állítja (1. pozíció). T anácsok ◗ Ha tojásfehérjét v er fel, a tojások szobahőmérsékletűek legyenek. ◗ Felv erés előtt legalább eg y félórával vegye ki a tojásokat a hűtőszekrényből. ◗ Majonéz készítések or az össz[...]

  • Seite 109

    MA GY AR 109 C ◗ Ha jégk ockák akar összetörni, teg ye a jégk ockákat a kancsóba, zárja le a fedelet és használja az "pulzáló" beállítást. Ha a hozzávalók a turmix kancsó falár a r agadnak: 1 Kapcsolja ki a készülék et és húzza ki a hálózati csatlak ozó dugót a fali k onnektorból. 2 Nyissa ki a tetejét. Soh[...]

  • Seite 110

    MA GY AR 110 C 5 Húzza meg jól a ház csa varmenetes gyűrűjét úg y , hogy a nyíl irányában f orgatja. C 6 T eg ye az adag oló tálcát a vágóház felső részére. Húsdarálás 1 Darabolja fel a húst 10*2 cm-es csík okra. 2 Távolísa el csontokat és amenn yire lehetséges a porcogókat és az inakat. Soha ne daráljon fagyasztott h[...]

  • Seite 111

    MA GY AR 111 Tisztítás Mielőtt elkezdené tisztítani a készüléket, kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. Tisztítsa meg a késeket, a turmixgép vágóegységét és óvatosan illessze vissza őket. A vágó élek nagyon élesek! Győződjön meg róla, hogy a kések vágóélei és a betétek nem ?[...]

  • Seite 112

    MA GY AR 12 2 Nyomja le a kioldó kart és a teljes vágóházat fordítsa el a n yíl irányába. 3 V eg ye ki a ny omórudat és az adagoló tálcát. 4 Csa varja le a menetes peremet és szereljen le minden tartozékot a vágóházról. Mosogatógépben NE tisztítsa a tar tozékokat. 5 Használat után azonnal mosogasson el minden hússal érin[...]

  • Seite 113

    MA GY AR 113 Megoldás Forgassa a munkatálat és a fedelet óramutató járásával egyező irán yba addig, míg kattanást hall. Ellenőr izze, hogy a munkatálon lévő jelzés szemben van-e a motorház jelzésével és a fedélen lévő v onal szemben van-e a munkatálon lévő vonallal. Azt is ellenőr izze, hogy a turmix kancsó nincs-e fels[...]

  • Seite 114

    MA GY AR 114 Alkalmazások Saláták, nyers zöldségek Saláták, nyers zöldségek Palacsinta, ostya Pirított zsemlemorzsa, csőben sültek Desszer tek, feltétek Eljárás Vágja a zöldséget akkora darabokr a, hogy beleférjen az adagolónyílásba. Töltse fel az adagolónyílást darabokkal és a ny omórúd enyhe ny omásával aprítsa fel[...]

  • Seite 115

    MA GY AR 115 Alkalmazások Kenyér Pizza Almás piték, édes kekszek, gyümölccsel töltött sütemény ek. Luxur y k enyér Pudingok, szufflék, habcsók Eljárás Keverjen össze meleg viz et élesztővel és cukorral. Adja hozzá a lisztet, az olajat és a sót, majd kb. 90 másodpercig dagassza a tésztát. Hagyja kelni 30 percig. Olvassa el [...]

  • Seite 116

    MA GY AR 116 Alkalmazások Sűlthöz való tar tár már tás, hamburger , húsgombóc. Sűlthöz való tar tár már tás, hamburger , húsgombóc. Különböző sütemény ek Saláták, pudingok, mogyoró kenyér , mandulás tészta Saláta, főtt ételek, kever t sültek, köretek Eljárás Először távolítsa el az összes csontot és mócsin[...]

  • Seite 117

    MA GY AR 117 Receptek Uborka szendvics szóróan yag Hozzávalók: - 2 cukkini - 3 főtt tojás - 1 kis hagyma - 1 evőkanál növényi olaj - petrezsely em - 2-3 evőkanál tejföl - citromlé, T abasco már tás, só, bor s, cur r y por , paprika. B Mossa meg és szárítsa meg az uborkákat és aprítsa fel az aprító betéttel a robotgép munk[...]

  • Seite 118

    MA GY AR 118 - 500 g tejföl - só, bor s, 1-2 evőkanál liszt, szükség szerint B T egye az össz es tar tozékot a munkatálba és dagassza egyenletes tésztává. Hagyja a tésztát kelni kb . 30 percig. B Szeletelje f el a póréhagymát a szeletelő betéttel. T egyen e gy sütőbe kevés olajat és pirítsa a fokhagyma szeletek et néhány [...]

  • Seite 119

    MA GY AR 119 Töltelék: - 250 g aprított mogyoró - 100 g cukor - 2 csomag vaníliás cukor - 125 ml tejszín B Melegítse a sütőt 200 c C-r a. Ke verje össze a tejet, az élesztőt és a cukrot a munkatálban. Adja hozzá a lisztet, sót, vajat, és a tojást. Dagassza 2 percig. T egye át a tésztát egy másik tálba éa takarja le vizes ru[...]

  • Seite 120

    MA GY AR 120 B Aprítsa fel a sajtot. Pürésítse a brokkolit a főtt kr umplival és a brokkoli főzőle vének egy részével. T egye a brokkoli pürét és a mar adék főzőlevet és a húsleveskockákat mérőedénybe és töltse f el vízzel 750 ml-ig. Öntse át a levest egy lábasba és kavargatás közben forralja fel. Keverje bele a sajt[...]

  • Seite 121

    MA GY AR 121 Zöldséges krumplisült Hozzávalók: - 1 tojás - 50 ml tej - 1 evőkanál liszt - 1 teáskanál koriander - só és bor s - 2 nagy burgonya (kb . 300 g) - 100 g sárgarépa - 150 g zeller - 50 g naprafor gó mag vagy 2 evőkanál kukorica mag csövéről - olaj a kisütéshez B A fém vágóegységet használva k everje össze a toj[...]

  • Seite 122

    SLO VENSKY 122 W Disk na jemnejšie mletie , priemer 4 mm X Disk na hr ubšie mletie , pr iemer 8 mm Y Pr iehr adka Z Nástavec na plnenie klobás a P odnos b Piest c Uvoľňovacia páka Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozor ne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie. ◗ Pred pripojením zariadenia [...]

  • Seite 123

    SLO VENSKY 123 ◗ Neprekr očte stanovené množstvá a dobu spracovania potra vín uvedené v tabuľk e. ◗ Neprekračujte maximáln y objem uvedený na nádobe na spracovanie potra vín alebo nádobe mixéra, t.j. objem nesmie prekr očiť škálu uvedenú na nádobe. ◗ Zariadenie ihneď po použití odpojte zo siete. ◗ Pokým je zariadenie[...]

  • Seite 124

    SLO VENSKY 124 Ak zariadenie náhle prestane pr acovať: 1 Zariadenie odpojte zo siete. 2 Nechajte ho 60 minút vychladnúť. 3 Pripojte ho do siete. 4 Zariadenie znovu zapnite. B Ak sa automatický tepelný systém aktivuje príliš často, kontaktujte predajcu výrobkov Philips , alebo ser visné centrum autor izované spoločnosťou Philips. Ná[...]

  • Seite 125

    SLO VENSKY 125 C 1 Odstráňte ochranný kr yt z čepele. C 2 Do nádoby vložte nosič náradia a nasaďte naň čepeľ. 3 Do nádoby vložte sur oviny . B Väčšie kusy potravín pokrájajte na kúsky veľkosti 3 x 3 x 3 cm. Nádobu uzatvorte vekom. 4 Do dávk ovacej trubice vložte piest. C 5 Ovládačom nasta vte maximálnu rýchlosť (poloha [...]

  • Seite 126

    SLO VENSKY 126 C 6 Ovládačom nasta vte maximálnu rýchlosť (poloha 2). Spracovanie potr avín pokračuje až kým nenastavíte o vládač do polohy 0 (vypnuté). ◗ Rýchlosť spracovania sur ovín znížite tak, že ovládač nasta víte do polohy 1. C 7 Piestom jemne potlačte potra viny v dávk ovacej trubici. ◗ Ak strúhate mäkkú zelen[...]

  • Seite 127

    SLO VENSKY 127 ◗ Ak chcete pripra viť šľahačku, musíte použiť smotanu priamo z chladničky . Všimnite si pritom dĺžku spracovania, uvedenú v tabuľk e . Smotanu nesmiete šľahať príliš dlho . ◗ Aby ste dokázali lepšie riadiť šľahanie, pri spracovaní použite funkciu pulzov . Mixér Mixér je určený na: - Miešanie tekutí[...]

  • Seite 128

    SLO VENSKY 128 V arešku držte v dostatočnej vzdialenosti od rezných hrán čepele (približne 2 cm). B Ak nie ste spokojný/á s výsledkom, vypnite zariadenie a nechajte ho niekoľkokrát krátko praco vať pri nastavení ovládania v polohe pulzov . Lepší výsledok môžete dosiahnuť aj tak, že zmes premiešate vareškou (zariadenie musí[...]

  • Seite 129

    129 SLO VENSKY C 3 Ovládačom nasta vte maximálnu rýchlosť (poloha 2). C 4 Mäso vložte do otvoru podnosu. Piestom ho jemne tlačte do vnútra mlynčeka. ◗ Za minútu dokážete zomlieť 1.3 kg mäsa. Ak chcete mlieť bravčové mäso , použite chudé mäso bez šliach. ◗ Pri prípra ve tatarského bifteku zomelte mäso dvakrát s nasaden[...]

  • Seite 130

    SLO VENSKY 131 2 Pohonnú jednotku očistite vlhk ou tkaninou. Neponárajte ju do vody , ani ju neoplachujte. 3 Súčiastky , ktoré prišli do styku s potra vinami, um yte hneď po použití v horúcej vode s čistiacim pr ostriedkom. 4 Nádobu, vek o nádoby , piest a príslušenstvo (okrem nádob y mixéra) môžete umývať aj v umývačk e ria[...]

  • Seite 131

    SLO VENSKY 131 Odkladanie Mikr o odkladanie C ◗ Všetk o príslušenstvo (čepeľ, nosič násta vcov) nasaďte na nosič náradia a uložte ho do nádoby . Nosič nástavcov odkladajte vždy ak o posledný. C ◗ Kábel na viňte okolo cievky v zadnej časti zariadenia. Záruka a ser vis Ak potrebujete informácie , alebo máte problém, prosím[...]

  • Seite 132

    SLO VENSKY 132 Dĺžka prípra vy 10 - 60 sekúnd 60 - 180 sekúnd 10 - 60 sekúnd 10 - 60 sekúnd závisí od množstva 10 - 60 sekúnd Použitie Strúhanie, príprava pyré, miešanie Miesenie Krájanie na plátky , strúhanie , vykrajovanie Mixovanie, príprava pyré Mletie Šľahanie, príprava emulzií Príslušenstvo P { gh k D Å å Príslu?[...]

  • Seite 133

    SLO VENSKY 133 Použitie Zdobenie, polievky , omáčky , jedlá obalené v strúhanke so strúhaným syrom (au gratin) Omáčky , pizza, jedla obalené v strúhanke a strúhanom syre (au gratin), roztav ený syr (fondue) Zdobenie, polevy , zákusky , pudingy , peny Pyré, polievky Detská a kojenecká výživa Pos t up P oužite kúsok syr a par me[...]

  • Seite 134

    SLO VENSKY 134 Použitie Pudingy , múčniky Omáčky , džemy , pudingy , jedlo pre deti Zdobenie, dresingy Omáčky , polievky , zdobenie, bylinko vé maslo Šaláty , zdobenie a omáčky na grilovanie Pos t up P oužite vaječné bielka, ktoré majú izbovú teplotu. Poznámka: budete potrebovať najmenej 2 vaječné bielka. Tip: použite trochu[...]

  • Seite 135

    SLO VENSKY 135 Použitie Mliečne koktaily P olievky , omáčky Pos t up Prepasír ujte ov ocie (napr . banány , jahody) s cukrom, mliekom a zmrzlinou a riadne premiešajte. P oužite varenú zeleninu. Prísluš enstv o/rých losť D / 2 D / 2 Max. množs tvo 500 ml mlieka 500 ml Suro viny/ výsledok Mliečne koktaily - mixovanie P olievky - mixov[...]

  • Seite 136

    SLO VENSKY 136 Ovocný k oláč Surovin y: - 150 g ďatlí - 225 g sušených sliviek - 100 g orechov (50 g mandlí/ 50 g vlašských orechov) - 50 g hrozienok - 50 g sultánok - 200 g celozrnnej múky - 100 g obilnej múky - 100 g nerafinovaného kr yštálového cukr u - štipka soli - 1 sáčok prášku na pečenie - 300 ml cmar u B Do nádoby v[...]

  • Seite 137

    SLO VENSKY 137 B Umyte mäso a pokrájajte ho na kocky s hranou 2 cm. Očistite cibuľa a posekajte ju v nádobe na spraco vanie potr avín pomocou kovovej čepele. Očistite zelenú papriku a pomocou nástavca ju pokrájajte na krúžky . Ošúpte rajčinu, oddeľte jadier ka a pokrájajte ju na tenké pásiky . Posekanú cibuľu osmažte na oleji[...]

  • Seite 138

    SLO VENSKY 138 Zdobenie: - 125 ml vody - 300 g cukr u - 250 g strúhanej čokolády - šlahačka, podľa chuti B Rúr u vyhrejte na 160 c C . P omocou kovovej čepele vyšľahajte maslo a práškový cukor . Roztopte a primiešajte čokoládu. Po jednom primiešajte vaječné žĺtka a miešajte kým zmes nemá krémovú konzistenciu. P omocou disk[...]

  • Seite 139

    SLO VENSKY 139 Pizza Surovin y na prípr avu cesta: - 400 g múky - 1/2 čajov ej lyžičky soli - 20 g čer stvých kvasníc alebo 1.5 sáčka sušených kvasníc - 2 polievko vé lyžice oleja - približne 240 ml vody (35°C) Surovin y na prípr avu omáčky: - 300 ml paradajkového pretlaku (konzer vovaného) - 1 čajová l yžička zmesi talian[...]

  • Seite 140

    SLO VENSKY 140 do tvaru pirôžkov. Pirôžky nechajte vychladnúť na kuchynskom papieri. B Smaženie tr vá 3-4 minúty . Chlieb (biely) Surovin y: - 500 g múky na chlieb - 15 g zmäknutého masla alebo margarínu - 25 g čer stvých alebo 20 g sušených kvasníc - 260 ml mlieka - 10 g soli - 10 g cukr u B Do nádoby vložte nástavec na miesen[...]

  • Seite 141

    УКР АЇНСЬКА 141 Вступ Цей пристрій обладнано авт оматичною системою вимкнення при Загальний опис A Вузол двигуна B Контро ль швидкості - Р = поштовхи - 0 = вимк. - 1 = найнижча швидкість - 2 = найвища ш?[...]

  • Seite 142

    УКР АЇНСЬКА 142 ◗ Не перевищуйте кільк ості інгре дієнтів та час приготування, які наведено в таблиці. ◗ Не перевищуйте мак симальну кількість, зазначену на чашці к омбайну чи банці мік сера, т?[...]

  • Seite 143

    УКР АЇНСЬКА 143 Якщо ваш пристрій несподівано зупиняється: 1 Витягніть штепсель з розетки. 2 Дайте пристрою охолонути про тягом 60 хвилин. 3 Вставте штепсель у розетку . 4 Увімкніть пристрій. B Будь[...]

  • Seite 144

    УКР АЇНСЬКА 144 C 1 Зніміть захисний чохол з но жа. C 2 Поставте тримач інструменту в чашку та встановіть ніж у тримач, що стоїть у чашці. 3 Покладіть прод укти у кастру лю. B Наріжте попередньо велик[...]

  • Seite 145

    УКР АЇНСЬКА 145 B Наріжте великі шматки продуктів на шматки, що пройдуть крізь трубку . C 5 Заповнюйте приймальну труб у рівномірно для кращого резу льтату . B К оли ви нарізаєте великі кількості п[...]

  • Seite 146

    УКР АЇНСЬКА 146 3 Встановіть регулят ор швидкості на мінімальну швидкість (полож ення 1), щоб отрима ти оптимальний результа т . Поради ◗ Якщо Ви бажаєте збива ти яєчні білки, перек онайтеся, що я?[...]

  • Seite 147

    УКР АЇНСЬКА 147 малі шма тки пере д тим, як класти їх у мік сер. Якщо ви бажаєте готувати велику кількість, обробляйте малі порції замість того, щоб обробляти велику кількість за один раз. ◗ Твер?[...]

  • Seite 148

    УКР АЇНСЬКА 148 C 4 Встановіть диск для сере днього перемелювання або для грубого перемелювання - в залежності від бажаної к онсистенції - на черв'ячний вал. Переконайт еся, що виїмка на диску ?[...]

  • Seite 149

    УКР АЇНСЬКА 149 Поради - Покладіть обол онку для сосисок у тепл у вод у на 10 хвилин. Натягніть во логу обол онку на ріг для сосисок. Засовуйт е приправлене перемелене м'ясо у ріжучий вузо л. - Як?[...]

  • Seite 150

    УКР АЇНСЬКА 150 4 Від'єднайте блендер та промийте його вод ою. М'ясорубка М'ясо, що залишається у ріжучому вузлі, можна видалити зсередини пристрою, пропустивши скибку хліба через цей ву?[...]

  • Seite 151

    УКР АЇНСЬКА 151 Рішення Поверніть чашку та кришку за го динниковою стрілкою д о клацання. Переконайт еся, що позначка на чашці збігається з позначкою на в узлі двигуна, і що лінія на кришці збіг?[...]

  • Seite 152

    УКР АЇНСЬКА 152 Використанн я Сала ти, сирі овочі Сала ти, сирі овочі Млинці, вафлі Посипані сухарями блюда, посипання при смаженні (au gratin) Процедура Наріжте овочі на шма тки, що можуть пройти крі[...]

  • Seite 153

    УКР АЇНСЬКА 153 Використання Хліб Піцца Ябл учні пироги, соло дкі бісквіти, м'ясо з фруктами Процедура Зміша ти тепл у вод у з дріжджами та цукром Дода ти борошно та сіль і замішува ти тісто пр[...]

  • Seite 154

    УКР АЇНСЬКА 154 Використання Соуси, супи, гарніри, масло на травах Сала ти, гарніри, соуси для м'яса Біфштек си, гамбургери, фрикадельки Біфштек си, гамбургери, фрикадельки Процедура Промийте [...]

  • Seite 155

    УКР АЇНСЬКА 155 Використання Молочний кокт ейль Супи, соуси Процедура Зробіть пюре з фруктів (бананів чи пол униці) з цукром, молок ом, морозивом, добре перемішайт е. Візьміть зварені овочі Прил?[...]

  • Seite 156

    УКР АЇНСЬКА 156 Фрукт овий пиріг Складові: - 150 г фініків - 225 г слив - 100 г горіхів (50 г миг далю / 50 г грецьких) - 50 г родзинок - 50 г кишмишу - 200 г цільного житньог о борошна - 100 г пшеничного борошна - 100 г[...]

  • Seite 157

    УКР АЇНСЬКА 157 - 300 г кар топлі - насіння тмину B Помийте м'ясо та наріжте кубиками по 2 см. Почистіть цибулю та наріжте її у кухонному к омбайні за допомогою металевого нож а. Виріжте серцевину [...]

  • Seite 158

    УКР АЇНСЬКА 158 Начинка: - 200 г абрикосовог о джему Г лазурування: - 125 мл води - 300 г цукру - 250 г нако лот ого шоко лад у - збиті вершки за бажанням B Нагрійте духовку до 160 c C. Змішайте масло до крему з ?[...]

  • Seite 159

    УКР АЇНСЬКА 159 B Почистіть банани або помийте пол униці. Поріжте фрукти маленькими шматками. Покладіть усі складові до чаши змішувача. Перемішуйте до г ладкої суміші. B Ви мож ете застосовувати[...]

  • Seite 160

    УКР АЇНСЬКА 160 - налийте о лії для смажіння B За допомогою металевого нож а змішайте яйце, молок о, борошно, коріандр з сіллю та перцем. B Наріжте очищену картоплю та моркву , а тако ж очищену селе?[...]

  • Seite 161

    БЪЛГ АРСКИ 161 Въведение Т ози уред е снабден със система за автома тично топлинно прекъсване. Т ази система авт оматично прекъсва електрозахранването към уреда в сл учай на прегряване. Общо оп[...]

  • Seite 162

    БЪЛГ АРСКИ 162 или упълномощен сервизен център на Philips, за да се избегне възникването на опасни ситуации. ◗ Преди да използвате т ози уре д за пръв път , добре почистете частите, к оито влизат в к [...]

  • Seite 163

    БЪЛГ АРСКИ 163 Използване на уреда Т оплинно прекъсване за безопасност За да се избегне опасна ситуация, този уред не трябва ник ога да се включва към ключ с таймер. Ако уредът ви внезапно спре д[...]

  • Seite 164

    БЪЛГ АРСКИ 164 C 2 Тласкачът мож е да се използва и за за тваряне на тръба та за подаване, за да се предотвра ти излизането на съставки от тръба т а за подаване. Метален нож Металният нож мо же да се[...]

  • Seite 165

    БЪЛГ АРСКИ 165 Р ежещите ръбове на вл ожките са много остри. Не ги док освайте! C 1 Поставете вложка та, к оято иска те да използва те, в носача за вложки. C 2 Поставете носача за вложки в носача за ин?[...]

  • Seite 166

    БЪЛГ АРСКИ 166 Вж. таблица та за подхо дящите времена на обрабо тка. Диск за ему лгиране Дискът за ему лгиране може да се използва за приго твяне на майонеза, разбиване на сметана и биене на яйчни[...]

  • Seite 167

    БЪЛГ АРСКИ 167 C 5 Поставете регула тора на ск оростта на мак симална скорост (по ложение 2). Уредът продължава да работи на тази ск орост , дока то не се постави на полож ение 0. Вж. таблица та за под?[...]

  • Seite 168

    БЪЛГ АРСКИ 168 C 1 Монтирайте к орпуса на механизма върху мот орния блок. Ще чуете щракване, кога то сг лобите к орпуса на механизма правилно. C 2 Вкарайте червячния вал в к орпуса на резача, с пласт[...]

  • Seite 169

    БЪЛГ АРСКИ 169 Приготвяне на ко лбаси 1 Смелете месот о. 2 Извадете щепсела от к онт акта и свалете винтова т а гривна, сле д кат о завършите смилането. 3 Свалете диска за мелене. 4 Свалете реж ещия б[...]

  • Seite 170

    БЪЛГ АРСКИ 170 Т ези части са преминали изпитания за уст ойчивост в съдомиялна машина по DIN EN 12875. Кана та на миксера не е предназначена з съдомиялна машина. 5 За да свалите капака, го отворете и сл[...]

  • Seite 171

    БЪЛГ АРСКИ 171 Решение Завъртет е купата и капак а по часовникова та стрелка, док ат о чуете щракване. Уверете се, че точка та върху купа та е точно срещу т очката върху мо торния бл ок и че линият?[...]

  • Seite 172

    БЪЛГ АРСКИ 172 Времена на прилож ение 10 - 60 сек. 60 - 180 сек. 10 - 60 сек. 10 - 60 сек. в зависимост от ко личествот о 10 - 60 сек. Прилож ение Смилане, пюриране, миксиране Месене Нарязване, настъргване Миксиран[...]

  • Seite 173

    БЪЛГ АРСКИ 173 Прилож ения Г арниране, супи, сосове, огретен Сосове, пици, огретен, топено сирене Г арнитури, сосове, сладки, пу динги, мусове Пюрета, супи Бебешки храни Сала ти, гарниране Хляб Про?[...]

  • Seite 174

    БЪЛГ АРСКИ 174 Прилож ения Сосове, джемове, пу динг , бебешки храни Г арниране, заливки Сосове, супи, гарниране, масло с подправки Сала ти, гарниране и сосове за барбекю Процедура Съвет: добавете ?[...]

  • Seite 175

    БЪЛГ АРСКИ 175 Прилож ения Сала ти, го твени храни, запръжки, гарниране Г арниране, сметана, сладо ледови смеси Млечен шейк Супи, сосове Процедура Обелете г лавите л ук и ги нарежете на парчета, к?[...]

  • Seite 176

    БЪЛГ АРСКИ 176 обработка на храни за няк олко секунди. Добавете другите съставки в купата, овкусете ги и ги миксирайте с но жа. Сервирайте върху препечен бял хляб. Пло дов кейк Съставки: - 150 г фур?[...]

  • Seite 177

    БЪЛГ АРСКИ 177 - 1 зелена пиперка - 1 дома т -с о л - 200 г моркови - 300 г кар тофи - кимион B Измийте месото и го нареж ете на кубчета от 2 см. Обелете л ука и го накълцайте в купата за обработка на храна, ка[...]

  • Seite 178

    БЪЛГ АРСКИ 178 лешниковата смес, след това го навийте като пръстен. Поставете пръстена в намазана с масло форма с еластично отделяне. Оставете сладкиша да втаса за 20 минути. Намаж ете отгоре мал[...]

  • Seite 179

    БЪЛГ АРСКИ 179 - къри -с о л - пипер - индийско орехче B Настърж ете сиренето. Пюрирайте броколите със сварените к артофи и малко сок от варените броколи. Поставете пюрето от броколи, останалия сок [...]

  • Seite 180

    БЪЛГ АРСКИ 180 прозрачни. Добавете к онсервираните домати и подправките и варете около 10 минути. Овкусете със сол, пипер и зах ар. Оставете соса да се охлади. B Загрейте фурната до 250 c C. B Р азточет[...]

  • Seite 181

    БЪЛГ АРСКИ 181 го в голяма купа, покрийте с влажна кърпа за чай и оставете да втаса на топло място за 20 минути. След втасването разточете тестото отново и го оформете като топка. B Върнете тестото[...]

  • Seite 182

    SRPSKI 182 Uvod Ovaj uredjaj je opremljen termalnim sistemom za automatsko isključivanje. U slučaju pregrevanja, ovaj sistem automatski prekida do vod napajanja uredjaja. Opšti izgled A Jedinica motora B Regulator brzine - P= pulsno - 0= isključeno - 1= najmanja brzina - 2= najveća brzina C P oklopac sa nav ojem (mor a se postaviti kako bi f u[...]

  • Seite 183

    SRPSKI 183 ◗ Ne prek oračujte maksimalne kapacitete označene na posudi za preradjivanje i posudi miksera, t.j. ne punite posude prek o poslednje oznak e. ◗ Nak on svake upotr ebe , smesta isključite ure dja j. ◗ Kada je uredjaj uključen, ne upotreblja vajte predmete (npr . lopaticu) ili prste kako biste namirnice ubacili u cev za punjenje[...]

  • Seite 184

    SRPSKI 184 3 Uključite utikač u utičnicu. 4 Pono vo uključite uredjaj. B Ukoliko se termalni sistem za automatsko isključivanje često aktivir a, molimo kontaktirajte vašeg o vlašćenog prodavca ili Philips-ov ser visni centar . P osuda za preradjivanje hrane Ovu posudu možete koristiti samo ukoliko posuda miksera nije montir ana na jedinic[...]

  • Seite 185

    SRPSKI 185 C 2 Posta vite nosač alata u posudu a zatim sečivo posta vite na nosač. 3 Sta vite sastojke u posudu. B V eće komade namir nica prethodno isecite na komade dimenzija 3 x 3 x 3 cm. P ostavite poklopac na posudu. 4 Posta vite potiskivač u cev za punjenje. C 5 Podesite r egulator brzine na najveću brzinu (položaj 2). - Proces se nast[...]

  • Seite 186

    SRPSKI 186 C 6 Podesite r egulator brzine na najveću brzinu (položaj 2). Proces se nastavlja sv e dok regulator brzine ne postavite u položaj 0 (isključeno). ◗ Uk oliko želite da smanjite brzin u, posta vite regulator brzine u položaj 1. C 7 Potiskivačem neznatno pritisnite sastojk e u cevi za punjenje. ◗ Uk oliko seckate mek o povrće i[...]

  • Seite 187

    SRPSKI 187 ◗ Uk oliko želite da pripr emite šlag krem, upotrebite kr em iz frižidera. Obratite pažnju na vreme pripr emanja iz tabele . Šlag krem ne treba m utiti suviše dugo . ◗ Upotreba pulsnog podeša vanja daće vam veću k ontrolu nad pr ocesom. Mikser Mikser možete koristiti za: - Mešanje tečnosti, npr . mlečnih proizvoda, sosov[...]

  • Seite 188

    SRPSKI 188 Lopaticu držite na sigurnoj udaljenosti od reynih površina sečiva (ok o 2 cm). B Ukoliko niste zadovoljni rezultatima, isključite uredjaj i nekoliko puta ga uključite birajući pulsno podešavanje. T akodje možete pokušati sa mešanjem sastojaka lopaticom (nikada u toku rada), ili smanjenjem količine namir nica. B U nekim slučaj[...]

  • Seite 189

    189 SRPSKI C 6 Posta vite dodatak za proizv odnju kobasica na kućište rezača, i pričvrstite prsten sa na vojem na kućište. Uredjaj je sada spreman za proizvodnju kobasica. Sa veti - Crevo za kobasice sta vite u mlako vodu na oko 10 minuta. Zatim nataknite mokro crevo na dodatak za proizvodnju kobasica. Ubacite (začinjeno) mleveno meso u kuć[...]

  • Seite 190

    SRPSKI 190 C 1 Namotajte kabl za napajanje ok o kalema na pozadini uredjaja. 2 Jedinicu motora čistite vlažnom tkaninom. Motor ne potapajte u v odu i ne ispirajte. 3 Delov e koji dolaze u k ontakt sa namirnicama čistite toplom vodom i deterdžentom, neposredno nak on svake upotrebe. 4 Posudu, poklopac posude , potiskivač i dodatk e (osim posude[...]

  • Seite 191

    SRPSKI 191 Rešenje Okrećite posudu i poklopac udesno dok ne čujete "klik". Prov erite da li je tačka na posudi tačno nasuprot tačke na motor u, i linija na poklopcu tačno nasuprot linije na posudi. T akodje prov er ite da posuda mikser a nije montirana i da li je poklopac sa navr tnjem ispravno postavljen. T ačka na poklopcu sa na[...]

  • Seite 192

    SRPSKI 192 T rajanje 10 - 60 sekundi 60 - 180 sekundi 10 - 60 sekundi 10 - 60 sekundi u zavisnosti od količine 10 - 60 sekundi Primena Seckanje, pripremanje pirea, mešanje Mešenje Sečenje na komade, seckanje, rendanje Mešanje, pripremanje pirea Mlevenje Mućenje, emulgo vanje Dodata k P { gh k D Å å Dodaci i primena Primena Salate, sveže po[...]

  • Seite 193

    SRPSKI 193 Primena Sosovi, pice , au gratin jela, fandui Garnir i, sosvi, kolači, pudinzi, deser tne kreme. Pirei, supe Hrana za bebe i decu. Salate, garnir i Hleb Pica Procedura Isecite sir na komade koji odgovaraju prečniku cevi za punjenje. Pažljiv o pr itiskajte potiskivačem. Koristite običnu, tvrdu čokoladu. Čokoladu slomite na komade o[...]

  • Seite 194

    SRPSKI 194 Primena Sosovi, supe , garnir i, biljni puter Salate, garnir i, prelivi za meso na žar u. T atar ski biftek, pljeskavice, ćufte T atar ski biftek, pljeskavice, ćufte Razne tor te Salate, pudinzi, helb sa orasima, kolači sa bademom Procedura Pre seckanja, zelen operite i osušite. Svi sastojci moraju biti na sobnoj temperatur i. Pažn[...]

  • Seite 195

    SRPSKI 195 - 50g suvog groždja - 50g sultana - 200g ražanog br ašna - 100g pšeničnog brašna - 100g smedjeg šećera - pr stohvat soli - 1 kesica praška za pecivo - 300ml mlaćenice B P ostavite metalno sečivo u posudu. Stavite sve sastojke u posudu i mešajte ih maksimalnom brzinom oko 30 sekundi. Kolač pecite 40 minuta na temperaturi od 1[...]

  • Seite 196

    SRPSKI 196 B Iseckajte praziluk dodatkom za seckanje. Sipajte malo ulja na tiganj i pržite iseckani praziluk nekoliko minuta. Ostale sastojke stavite u posudu miksera i ostavite mikser da r adi dok smesa ne postane kremasta. Dodajte 1-2 kašike ulja kako biste smesu zgusnuli. B P odmažite pleh prečnika 24 cm i testom ravnomerno pokr ijte dno i s[...]

  • Seite 197

    SRPSKI 197 B Zagrejte pećnicu na 200 c C . U posudi pomešajte mleko, kvasac i šećer , koristeći dodatak za mešenje. Dodajte brašno, so, puter i jaje. Mesite mešavinu testa oko 2 minuta. Stavite testo u posebnu posudu, prekrijte posudu vlažnom tkaninom, i ostavite testo da narasta na mlakom mestu oko 20 minuta. B Iseckajte lešnike koriste?[...]

  • Seite 198

    SRPSKI 198 - kari -s o - biber -o r a š č i ć B Isecite sir . Pr ipremite pire od prokula sa barenim krompirom i nešto vode od kuvanja prokula. Pire od prokula, supu u kocki, i tečnost od kuvanja sipajte u mericu do oznake za 750 ml. Presipajte supu u tiganj i ostavite je da proključa, uz stalno mešanje. Umešajte sir i začinite kar ijem, s[...]

  • Seite 199

    SRPSKI 199 Pljeska vice od povrća i kr ompira Sastojci: - 1 jaje - 50ml mleka - 1 kašika brašna - 1 kašika korijander a - so i biber - 2 velika krompira (oko 300g) - 100g šargarepe - 150g celera - 50g semenki suncokreta ili 2 kašike kukur uza sa klipa - ulje za prženje B Koristeći metalno sečivo, pomešajte jaje, mleko, brašno , kor ijand[...]

  • Seite 200

    200[...]

  • Seite 201

    201[...]

  • Seite 202

    www .philips.com u 4203 064 13912[...]