Philips InstantCare Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips InstantCare an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips InstantCare, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips InstantCare die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips InstantCare. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips InstantCare sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips InstantCare
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips InstantCare
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips InstantCare
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips InstantCare zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips InstantCare und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips InstantCare zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips InstantCare, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips InstantCare widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome User manual Bruger vejledning Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο χρήσης Manual de usuario Käyttöopas Mode d’emploi Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Bruk erhåndbok Manual do utilizador Användarhandbok K ullanma kıla vuzu GC7500 ser ies InstantCare 4239_000[...]

  • Seite 2

    2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 15 18 19 19 20 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 2 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Seite 3

    3 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 3 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Seite 4

    4 EN Please read the ‘Impor tant information’ leaet and the user manual before y ou use the appliance. DA Læs venligst folderen “Vigtig information” og br uger v ejledningen, før du tager apparatet i br ug. DE Lesen Sie die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät v erwenden. EL Πριν [...]

  • Seite 5

    5 EN Fill the water tank with tap water or tap water mixed with demineralised water . Caution: Do not add perfume , vinegar , starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to av oid damage to your iron. DA Fyld vandtanken med postevand eller en blanding af postevand og demineraliseret vand. For sigtig: Tilsæt ikke parfume , eddike, sti[...]

  • Seite 6

    6 PT Encha o depósito da água com água canalizada ou água canalizada misturada com água desmineralizada. Atenção: Não adicione perfume , vinagre , goma, agentes anti-calcário, produtos par a ajudar a engomar , nem outros químicos para evitar danicar o seu ferro. S V Fyll vattentanken med kranvatten eller kranvatten blandat med destille[...]

  • Seite 7

    7 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 7 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Seite 8

    8 EN Specic types only . DA Kun nogle modeller . DE Nur bestimmte Gerätetypen. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. ES Sólo modelos especícos. FI V ain tietyissä malleissa. FR Cer tains modèles uniquement. IT Solo alcuni modelli. NL Alleen bepaalde typen. NO Kun bestemte modeller . PT Apenas em modelos especíco[...]

  • Seite 9

    9 EN Specic types only . DA Kun nogle modeller . DE Nur bestimmte Gerätetypen. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. ES Sólo modelos especícos. FI V ain tietyissä malleissa. FR Cer tains modèles uniquement. IT Solo alcuni modelli. NL Alleen bepaalde typen. NO Kun bestemte modeller . PT Apenas em modelos especíco[...]

  • Seite 10

    10 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 10 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Seite 11

    11 EN Specic types only . DA Kun nogle modeller . DE Nur bestimmte Gerätetypen. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. ES Sólo modelos especícos. FI V ain tietyissä malleissa. FR Cer tains modèles uniquement. IT Solo alcuni modelli. NL Alleen bepaalde typen. NO Kun bestemte modeller . PT Apenas em modelos especíc[...]

  • Seite 12

    12 EN Specic types only . DA Kun nogle modeller . DE Nur bestimmte Gerätetypen. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. ES Sólo modelos especícos. FI V ain tietyissä malleissa. FR Cer tains modèles uniquement. IT Solo alcuni modelli. NL Alleen bepaalde typen. NO Kun bestemte modeller . PT Apenas em modelos especíc[...]

  • Seite 13

    13 EN A UT O OFF (specic types only) The steam generator automatically switches off when you ha ve not used the steam trigger for a while (approx. 10 minutes) DA AUT O OFF (kun bestemte typer) Dampgeneratoren slukker automatisk, når du ikke har brugt dampudløseren i en periode (ca. 10 minutter) DE AUT O OFF (nur bestimmte Gerätetypen) Die Dam[...]

  • Seite 14

    14 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 14 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Seite 15

    15 EN Regular ly descale the steam generator to ensure a long life and long-lasting steaming performance . The steam gener ator has to be cold when you descale it, so you can do this before y ou star t the next ironing session. Caution: - Never remove the Calc-Clean rinsing knob when the steam gener ator is still hot. Let the steam generator cool d[...]

  • Seite 16

    16 FI V armista, että silitysr auta pysyy kunnossa pitkään ja silitystulos säilyy hyvänä poistamalla höyr ylaitteesta kalkki säännöllisesti. Höyr ylaitteen täytyy olla kylmä, kun poistat siitä kalkin, joten se on hyvä tehdä silityskerran alussa. V aroitus - Älä koskaan irrota Calc-Clean- huuhtelunuppia, kun höyr ylaite on kuuma. [...]

  • Seite 17

    17 S V A vkalka regelbundet ånggener atorn för att för länga livslängden och se till att ångfunktionen bibehåller höga prestanda. Ånggenerator n måste var a kall när du avkalkar den, till exempel innan du börjar str yka nästa gång. V ar för siktig: - T a aldr ig bor t a vkalkningsvredet när ånggenerator n for tfarande är var m. L?[...]

  • Seite 18

    18 EN Do not use steel wool, vinegar or any abrasive cleaning agent. DA Br ug ikke ståluld, eddike eller andre skrappe rengør ingsmidler . DE V erwenden Sie keine Stahl wolle, keinen Essig und keine Scheuermittel. EL Μην χρησιμοποιήσετε σύρμα καθαρισμού, ξίδι ή άλλα διαβρωτικά καθαριστι[...]

  • Seite 19

    19 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 19 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Seite 20

    20 Problem Possible cause Solution EN The steam generator produces a pumping sound. W ater is pumped into the boiler inside the steam generator . This is normal. If the pumping sound continues nonstop, switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips ser vice centre . The steam generator does no[...]

  • Seite 21

    21 Problem Mulig årsag Løsning DA Dampgeneratoren afgiver en pumpende lyd. Der pumpes vand ind i vandko- geren i dampgeneratoren. Dette er normalt. Hvis den pumpende lyd for tsætter , skal du slukke for dampgeneratoren og tage stikket ud af stik- kontakten. Kontakt en godkendt Philips-forhandler . Dampgeneratoren producerer ingen damp. Der er ik[...]

  • Seite 22

    22 Problem Mögliche Ursache Lösung DE Die Dampfeinheit gibt ein Pumpgeräusch aus. W asser wird in den Boiler in der Dampfeinheit gepumpt. Das ist normal. W enn das Pumpgeräusch kontinuier lich zu hören ist, schalten Sie die Dampfeinheit aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. W enden Sie sich an ein autorisier tes Philips Ser vice-C[...]

  • Seite 23

    23 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση EL Η γεννήτρια ατμού παράγει έναν ήχο άντλησης. Νερό αντλείται μέσα στο μπόιλερ στο εσωτερικό της γεννήτριας ατμού. Αυτό είναι φυσιολογικό. Εάν ο ήχος άντλησης συν?[...]

  • Seite 24

    24 Νιφάδες αλάτων και ακαθαρ- σία βγαίνουν από την πλάκα ή η πλάκα είναι βρώμικη. Ακαθαρσία ή χημικά που περιέχονται στο νερό έχουν κατακαθίσει στις οπές εξόδου ατμού και/ή στην πλάκα. Καθαρίστ?[...]

  • Seite 25

    25 Problema Posible causa Solución ES El generador de vapor produce un sonido de bombeo. El agua se bombea a la caldera del generador de vapor . Esto es normal. Si el sonido de bombeo continúa sin parar , apa- gue el generador de vapor y extr aiga la clavija de la toma de corr iente. Póngase en contacto con un centro de ser vicio Philips autor i[...]

  • Seite 26

    26 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu FI Höyr ylaitteesta kuuluu pump- paava ääni. V että pumpataan höyr ylaitteen boileriin. Tämä on normaalia. Jos pumppaava ääni jatkuu tauk oamatta, sammuta höyr ylaite ja ir rota pistoke pistorasiasta. Ota yhteys valtuutettuun Philips-huoltopalveluun. Höyr ylaite ei tuota höyr yä. V esisäiliössä ei[...]

  • Seite 27

    27 Problème Cause possible Solution FR La centrale produit un br uit de pompe. L ’eau est aspirée dans le réser v oir de la centrale . Ce phénomène est normal. Si le br uit de pompe continue sans arrêt, éteignez la centrale et débr anchez la prise d’alimentation. Contactez un Centre Ser vice Agréé Philips. La centrale ne produit pas d[...]

  • Seite 28

    28 Problema Possibile causa Soluzione IT Il generatore di vapore produce un suono simile a quello prodot- to da una pompa. L ’acqua viene pompata nella cal- daia all’interno del gener atore di vapore. È un fenomeno normale . Se tale suono continua incessantemente, spegnete il generatore di vapore e r imuov ete la spina dalla presa a muro . Con[...]

  • Seite 29

    29 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing NL De stoomgenerator maakt een pompend geluid. Er wordt water in de boiler van de stoomgenerator gepompt. Dit is normaal. Als het pompende geluid blijft aanhouden, schakel dan de stoomgenerator uit en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met een door Philips geautoriseerd ser vicecentrum. De s[...]

  • Seite 30

    30 Problem Mulig årsak Løsning NO Dampgeneratoren lager en pumpelyd. V ann pumpes inn i kokeren på innsiden av dampgeneratoren. Dette er normalt. Hvis pumpelyden for tsetter uavbrutt, må du slå av dampgeneratoren og ta ut støpselet av stikkontakten. T a kontakt med et autoriser t Philips-ser vicesenter . Dampgeneratoren avgir ikke damp. Det e[...]

  • Seite 31

    31 Problema Possív el causa Solução PT O gerador de vapor produz um som de bombear . A água está a ser bombeada para a caldeira no inter ior do gerador de vapor . Isto é nor mal. Se o som de bombear continuar ininterr upta- mente, desligue o gerador de vapor e retire a cha da tomada eléctrica. Contacte um centro de assistência Philips au[...]

  • Seite 32

    32 Problem Möjlig orsak Lösning SV Ånggenerator n avger ett pumpljud. V atten pumpas in i ångenheten inuti ånggenerator n. Det är normalt. Om pumpljudet for tsätter for tlöpande, stäng av ånggeneratorn och ta bor t kontakten från vägguttaget. Kontakta ett av Philips auktoriser ade ser viceombud. Ånggenerator n producerar ingen ånga. D[...]

  • Seite 33

    33 Sorun Nedeni Çözüm TR Buhar kazanlı ütü bir pompalama sesi çıkarır . Su, buhar üreticisindeki kaynatıcıya pompalanır . Bu nor maldir . P ompalama sesi durmadan devam eder se , buhar kazanlı ütüyü kapatın ve şini prizden çekin. Y etkili Philips ser vis mer kezi ile iletişim kur un. Buhar kazanlı ütü buhar üretmiyor . S[...]

  • Seite 34

    34 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 34 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Seite 35

    35 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 35 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Seite 36

    Specications are subject to change without notice. ©2011 K oninklijke Philips Electr onics N.V . All rights reserved. Document order number: 4239.000.7979.1 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 36 10/11/11 3:48 PM[...]