Philips SC367 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 75 Seiten
- 0.77 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Baby Monitor
Philips SCD464
160 Seiten 2.45 mb -
Baby Monitor
Philips SCD841
383 Seiten 3.91 mb -
Baby Monitor
Philips SC763
2 Seiten 0.5 mb -
Baby Monitor
Philips SCD463
160 Seiten 1.89 mb -
Baby Monitor
Philips SC490
22 Seiten 2.37 mb -
Baby Monitor
Philips SC765
2 Seiten 0.5 mb -
Baby Monitor
Philips SCD505
200 Seiten 10.45 mb -
Baby Monitor
Philips SCD468
173 Seiten 2 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips SC367 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips SC367, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips SC367 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips SC367. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Philips SC367 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips SC367
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips SC367
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips SC367
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips SC367 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips SC367 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips SC367 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips SC367, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips SC367 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
SBC SC367 baby monitor www .philips.com This document is printed on chlorine free pr oduced paper Data subject to change without notice Printed in China Guarantee certificate Certificat de garantie Garantie Identificatiekaart Certificado de garantia Certificato di garanzia Po r tuguês Εγγύηση Garanticertifikat Garantibevis Garantibevis T ak[...]
-
Seite 2
GB F E D NL I P GR S DK N FIN English ................................ page 2 Français .............................. page 8 Español .......................... página 14 Deutsch ........................... Seite 20 Nederlands ................... pagina 26 Italiano ........................... pagina 32 Português ...................... página 38[...]
-
Seite 3
9 V D C 9 V D C GB 2 C H A R G E C H A R G E P O W E R L I N K L E V E L M I C A C H A N N E L B T A L K B A B Y M O N I T O R I N T E R C O M O F F A C H A N N E L B T A L K P O W E R T R A N S M I T M I C 2 1 1 2 3 4 1 2 8 8 7 3 4 5 6 9 10 11 12 7 5 6 9 10 11 A C H A N N E L B T A L K 12 15 14 B ABY UNIT 1-1 Microphone ------------------------- h[...]
-
Seite 4
3 IMPOR T ANT! This Baby Monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and pr oper adult super vision and should not be used as such. Make sur e the Baby unit and adapter cable ar e alwa ys out of r each of the baby , at least 1 metre a way . Nev er place the Baby unit inside the baby’ s bed or playpen! The antennas on the[...]
-
Seite 5
4 H OW TO USE THE BAB Y MONIT OR Monitoring baby’ s sounds To use the units to listen to your baby: • Position the Baby unit at least 1 metre away from the baby so that the microphone (1-1) can pick up baby’s sounds. • Set the channel switch to the same position on both units. • Set the mode switch on the baby unit (1-8) to MONITOR . • [...]
-
Seite 6
5 A DDITIONAL FEA TURES Av oiding interfe rence Both units use anti-interference technology to reduce the chance of interference from other signals. If interference does occur or if sound reception is poor , try switching both units to the other channel to improve the sound quality. Note : Always make sur e that the channel selection switches (1-9,[...]
-
Seite 7
6 Problem Possible Cause Solution Parent unit Unit is not turned on. Batteries are low. Baby unit Unit is not turned on. AC adapter is not plugged in or Batteries are exhausted. AC adapter plugged into an outlet that is not working. Units are too close together . V olume too high. Battery life is at an end. V olume control on Parent unit is set too[...]
-
Seite 8
7 T ECHNICAL SPECIFIC A TIONS P o wer supply – Batteries 4 x 1.2V AA; rechargeable NiMH for Parent Unit (included); – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby Unit (not included); – AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA. Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety[...]
-
Seite 9
8 F U NITÉ BÉBÉ 1-1 Microphone ------------------------- microphone très sensible 1-2 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active; clignote quand les piles sont faibles 1-3 Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission 1-4 Bouton «Parlez» ------------------- a ppuyez sur[...]
-
Seite 10
9 F ÉLICIT A TIONS V ous venez d’acquérir un babyphone sans fil très performant. Il vous permet d’écouter votre enfant où que vous soyez dans ou près de la maison. V ous pouvez aussi utiliser ce babyphone pour rassurer votr e bébé grâce à la fonction de communication bidirectionnelle ou au mode intercom. Lisez ce manuel attentivement [...]
-
Seite 11
10 C OMMENT UTILISER LE B ABYPHONE Sur veiller les bruits de bébé Pour utiliser l’unité pour écouter bébé: • Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone (1-1) puisse capter les sons de bébé. • Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités. • Réglez[...]
-
Seite 12
11 F ONCTIONS SUPPLÉMENT AIRES Pour éviter les interfér ences Les deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risques d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre cana[...]
-
Seite 13
12 R ÉSOLUTION DES PR OBLÈMES * En fonction bidir ectionnelle/intercom, si une des deux unités transmet, l’autr e ne peut que r ecevoir, et non transmettre. Pr oblème Le témoin d’alimentation ne s’allume pas. Les bruits sont trop stridents. Les piles de l’unité parents ne se rechargent pas. Aucun son. Le témoin d’alimentation clign[...]
-
Seite 14
13 C ARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique – Piles: 4 x 1.2V AA rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies); – Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies); – 2 Adaptateurs d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA. Utilisez uniquement l’adaptateur [...]
-
Seite 15
14 E U NID AD DEL BEBÉ 1-1 Micrófono ------------------------------ micrófono de alta sensibilidad 1-2 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando la potencia de las pilas está baja 1-3 Luz testigo de transmisión --------- activada cuando se está transmitiendo 1-4 Botón pulsador de hab[...]
-
Seite 16
15 ¡ E NHORABUENA ! Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desde cualquier parte de la casa. Además puede utilizar el vigilabebés para hablar y tranquilizar al bebé, desde cualquier punto de su casa, con la función de intercomunicador , o como un equipo de intercomunicación bidire[...]
-
Seite 17
16 C ÓMO USAR EL VIGILABEBES Control de los sonidos del bebé Para utilizar las unidades como Vigilabebé: • Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de forma que el micrófono (1-1) pueda captar los sonidos del bebé. • Fijar el selector de canal en la misma posición, en ambas unidades. • Fijar el conmutado[...]
-
Seite 18
17 D ISPOSITIV OS ESPECIALES Evitar interfer encias Ambas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias procedentes de otras señales. Si aún así tuviera interferencias o la recepción del sonido fuera débil, conmute ambas unidades al otro canal. mejorará la calidad de sonido. Nota : Cercion[...]
-
Seite 19
18 R ESOL VER PR OBLEMAS Problema La luz testigo de alimentación no se ilumina. Sonido de tono alto. Las pilas de la unidad de Padres no se cargan. No hay sonido. Luz testigo de alimentación intermitente. Función de intercomunicación / intercomunicación bidireccional no funciona *. Interferencia o mala recepción. Causa Posible Unidad de Padre[...]
-
Seite 20
19 E SPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentación – Pilas 4 x 1,2V tipo AAA recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas); – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas); – Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - V oltaje de salida 9V CC, 200mA. Solamente usar el adaptador de[...]
-
Seite 21
20 D B ABYGERÄT 1-1 Mikr ophon ------------------------- hochempfindliches Mikrophon 1-2 Spannungsversorgungsanzeige - leuchtet auf, wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird; blinkt wenn die Batterie fast leer ist 1-3 Sendeanzeige ---------------------- leuchtet auf, wenn ein Geräusch übertragen wird 1-4 Spr echtaste ------------------------- [...]
-
Seite 22
21 H ERZLICHEN G LÜCKWUNSCH Sie haben soeben ein drahtloses, Hochleistungs-Babyphone erworben, mit dem Sie, wo auch immer in Hause Sie sich befinden, Ihr Kind hören können. Die Digitaltechnologie garantiert einen zuverlässigen und störungsfreien Empfang. Sie können das Babyphone auch als Rücksprechmöglichkeit für Ihr Baby, oder als Gegensp[...]
-
Seite 23
22 G EBRAUCH DES B ABYGERÄTES Überwachung der Babygeräusche Benutzung der Geräte zur Überwachung des Babys: • Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Meter entfernt vom Baby auf, das Mikrofon (1-1) so ausgerichtet, daß es die Babygeräusche aufnehmen kann. • Stellen Sie den Kanalschalter an beiden Geräten auf den gleichen Kanal ein. [...]
-
Seite 24
23 Z USÄTZLICHE A USST A TTUNGSMERKMALE V erhindern von Störungen Beide Geräte benutzen die Störungsfrei-Technologie, um den Einfluß von anderen Signalen zu reduzieren. Falls eine Störung auftritt oder die Klangqualität schlecht ist, probieren Sie dies durch die W ahl des anderen Kanals an beiden Geräten zu eliminieren. Anmerkung : Stellen [...]
-
Seite 25
24 B ESEITIGUNG VO N P R OBLEMEN Problem Spannungsversorgungsanzeige leuchtet nicht auf Hoher Pfeifton. Batterien im Elterngerät lassen sich nicht aufladen. Keine Geräusche hörbar . Spannungsversorgungsanzeige blinkt. Rücksprech- / Gegensprechfunktion funktioniert nicht *. Störungen oder schlechter Empfang. * Mit Hilfe der Spr ech- / Gegenspr [...]
-
Seite 26
25 T ECHNISCHE D A TEN Spannungsversorgung – Batterien 4 x 1,2V AA; wiederauflagbar NiMH für Elterngerät (gehört zum Lieferumfang); – Optionale Batterien 4 x 1,5V; AA Alkaline für Babygerät (gehört nicht zum Lieferumfang); – Netzadapter 230V AC, 50 Hz (zwei gehören zum Lieferumfang): - Ausgangsspannung 9V DC, 200mA. Benutzen Sie nur de[...]
-
Seite 27
26 NL B ABYT OESTEL 1-1 Micr ofoon ----------------------------------- uiterst gev oelige microf oon 1-2 Indicatielampje voeding ( POWER ) ------ brandt wanneer spanning aanwezig is; knippert wanneer de batterijen bijna leeg zijn 1-3 Indicatielampje zenden ( TRANSMIT ) -- licht op wanneer signaal w ordt uitgezonden 1-4 Drukknop spreken ( T ALK ) --[...]
-
Seite 28
27 P R OFICIA T U heeft zojuist een kwalitatief hoogwaardig, draadloos babyfoonsysteem aangeschaft waarmee u naar uw kind kunt luisteren van waar u maar wilt, in huis of rondom het huis. Dankzij de talk-back functie kunt u uw baby op afstand troosten. V erder is het systeem ook als 2-weg intercom te gebruiken. Lees deze handleiding zorgvuldig alvor[...]
-
Seite 29
28 H OE DE BABYFOON TE GEBRUIKEN Geluid van uw baby bewak en De toestellen gebruiken om te luisteren naar uw baby: • Plaats het babytoestel op tenminste 1 m van de baby, zodanig dat de microfoon (1-1) de geluiden die de baby maakt, nog kan opvangen. • Kies op beide toestellen hetzelfde kanaal. • Zet de keuzeschakelaar van het babytoestel (1-8[...]
-
Seite 30
29 O VERIGE FUNCTIES Storing voork omen Beide toestellen maken gebruik van speciale voorzieningen om storing door andere signalen tot een minimum te beperken. W anneer zich toch storing voordoet of de ontvangst slecht is, zet beide toestellen dan op het andere kanaal om de geluidskwaliteit te verbeteren. N.B.: Zor g er steeds voor dat de kanaalkeuz[...]
-
Seite 31
30 S T ORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN Storing POWER lampje licht niet op. Hoge pieptoon Batterijen in oudertoestel worden niet opgeladen. Geen geluid POWER lampje knippert Talk-back / intercom-functie werkt niet* Storing of slechte ontvangst * Zolang de spr eken / intercom-functie op het ouder- of babytoestel is geactiveerd, dan kan de ander e unit [...]
-
Seite 32
31 T ECHNISCHE GEGEVENS V oeding: - Batterijen: 4 x 1,2 V AA, oplaadbare NiMH voor oudertoestel (meegeleverd) - Optionele batterijen: 4 x 1,5 V , AA voor babytoestel (niet meegeleverd) - Netadapter 230V AC, 50 Hz (twee stuks meegeleverd): - uitgangsspanning 9V DC, 200mA Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapters resp. een type dat voldoet aan [...]
-
Seite 33
32 I U NITÀ BAMBINO 1-1 Micr ofono -------------------------- microfono ad alta sensibilità 1-2 Spia di accensione ---------------- si accende quando l’unità è alimentata; lampeggia quando le batterie si stanno scaricando 1-3 Spia di trasmissione -------------- si accende quando viene trasmesso un suono 1-4 Pulsante di comunicazione -- --- pr[...]
-
Seite 34
33 C ONGRA TULAZIONI Per aver scelto il Baby Controllo portatile ad alte prestazioni che vi consentirà di ascoltare il vostro bambino da qualsiasi punto vi troviate all’interno e attor no alla vostra casa. Potrete anche utilizzare il controllo per tranquillizzare il vostro bambino con la funzione di risposta o utilizzando l’apparecchio come un[...]
-
Seite 35
34 C OME USARE IL BAB Y CONTR OLLO Controllo dei suoni del bambino Per usare le unità per ascoltare il vostro bambino: • Posizionare l’unità bambino almeno ad 1 metro di distanza dal bambino in modo che il microfono (1-1) possa rilevarne i suoni. • Impostare il selettore di canale nella stessa posizione su entrambe le unità. • Impostare [...]
-
Seite 36
35 A L TRE CARA TTERISTICHE Per e vitare interfer enze Entrambe le unità fanno uso di tecnologia anti-interferenze per ridurre eventuali inter ferenze da parte di altri segnali. Nel caso in cui però dovessero verificarsi delle interferenze o se la ricezione del suono dovesse essere di cattiva qualità, si consiglia di commutare entrambe le unità[...]
-
Seite 37
36 R ISOLUZIONE DI PR OBLEMI Problema La spia dell’alimentazione non si accende. Suono acuto. Le batterie del unità genitore non caricano. Assenza di suono. La spia di alimentazione lampeggia. La modalità risposta / interfono non funziona *. Interferenze o cattiva ricezione. * Con la funzione talk / inter fono se una delle due unità sta trasme[...]
-
Seite 38
37 S PECIFICA TECNICA Alimentazione – 4 Batterie da 1.2V AA; ricaricabili NiMH per l’unità genitore (comprese); – 4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline per l’unità bambino (non comprese); – adattatore alimentazione A.C. 230V AC, 50 Hz (due compresi): - Tensione di uscita 9V DC, 200mA. Utilizzare solo l’adattatore per alimentazione[...]
-
Seite 39
38 P U NID ADE DO BEBÉ 1-1 Microfone ----------------------------------- micr ofone de alta sensibilidade 1-2 Indicador de activação ------------------- acende-se quando a unidade está ligada. Pisca quando as pilhas estão fracas 1-3 Indicador de transmissão ---------------- acende-se quando um som é transmitido 1-4 Botão TALK --------------[...]
-
Seite 40
39 IMPOR T ANTE! Este Baby Monitor é um equipamento auxiliar . Não é um substituto da supervisão responsáv el e adequada dos adultos e não deve ser utilizado como tal. Certifique-se de que a unidade do bebé e o cabo do adaptador estão sempre f ora do alcance do bebé (pelo menos 1 m). Nunca coloque a unidade do bebé dentro do par que ou da[...]
-
Seite 41
40 C OMO UTILIZAR O BAB Y MONIT OR Monitorizar sons do bebé Para utilizar as unidades para ouvir o bebé: • Coloque a unidade do bebé a pelo menos 1 metro do bebé para que o microfone (1-1) possa captar os sons do bebé. • Defina o interruptor de canais para a mesma posição nas duas unidades. • Defina o interruptor de modos na unidade do[...]
-
Seite 42
41 C ARA CTERÍSTIC AS ADICIONAIS Evitar interferências As duas unidades têm tecnologia anti-interferência para reduzir a interferência de outros sinais, Se houver interferências ou a recepção do som for deficiente, tente comutar as duas unidades para outro canal para melhorar a qualidade do som. Nota : V erifique sempre se os interruptor es[...]
-
Seite 43
42 R ESOLUÇÃO DE PR OBLEMAS Problema O indicador POWER fica apagado. Ruído elevado. As pilhas da unidade dos pais não carregam. Sem som. Indicador POWER a piscar . Função de conversação / intercomunicação não funciona*. Interferências ou recepção deficiente. * Com a função de conversação/ intercomunicador se a unidade dos pais ou [...]
-
Seite 44
43 E SPECIFICAÇÕES TÉCNICA S Fonte de alimentação – 4 pilhas 1.2V AA; recarregáveis NiMH para a unidade dos pais (incluídas); – 4 pilhas opcionais 1.5V; AA alcalinas para a unidade do bebé (não incluídas); – Adaptador de corrente CA de 230V , 50 Hz (dois incluídos): - V oltagem de saída 9V CC, 200mA. Utilize o adaptador de corrent[...]
-
Seite 45
44 GR ΜΟΝΑ∆Α ΜΩΡΟ Υ 1-1 Μικρόφωνο ----------------------- µικρόφωνο υψηλής ευαισθησίας 1-2 Φως ισχύος ------------------------ ανάβει όταν η µονάδα τροφοδοτείται; αναβοσβήνει όταν οι µπαταρίες είναι χαµηλές 1-3 Φως εκπ?[...]
-
Seite 46
45 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Μόλις αγοράσατε ένα ασύρµατο Baby Monitor υψηλής απόδοσης, που σας επιτρέπει να ακ ούτε το παιδί σας όπου κι αν είστε µέσα και κοντά στο σπίτι. Μπορείτε επίσης να το χρησιµοποιείτε κα[...]
-
Seite 47
46 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Τ Ο BABY MONIT O R Παρακ ολουθείτε τους ήχους του µωρού Γ ια να χρησιµοποιήσετε τις µονάδες προκειµένου να ακούτε το µωρό σας: • Τ οποθετήστε τη Μονάδα Μωρού σε απόσταση 1 µέτ[...]
-
Seite 48
47 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ ΥΝΑ ΤΟΤΗΤΕΣ Αποφυγή παρασίτων Κ αι οι δύο µονάδες χρησιµοποιούν αντιπαρασιτική τεχνολογία ώστε να µειώνεται η πιθανότητα παρεµβολών από άλλα σήµατα. Α ν υπάρχ ουν παράσιτα ή αν[...]
-
Seite 49
48 Λ ΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ Πρόβληµα Τ ο φως ισχύος δεν ανάβει. Οξύς ήχος . Οι µπαταρίες της Μονάδας Γονιού δεν φορτίζ ονται. ∆εν υπάρχει ήχος . Τ ο φως ισχύος αναβοσβήνει . Talk-back / intercom δεν λειτουργεί *. [...]
-
Seite 50
49 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚ ΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Παροχή ισχύος – Μπαταρίες 4 x 1.2V AA; επαναφορτιζ όµενες NiMH για τη Μονάδα Γονιού ( συµπεριλαµβάνονται ) ; – Προαιρετικές µπαταρίες 4 x 1.5V; AA alkaline για τη Μονάδα Μωρού ( δεν σ[...]
-
Seite 51
50 S B ABYENHET 1-1 Mikrofon ---------------------------- högkänslig mikr ofon 1-2 Lampa strömmen påk opplad --- lyser när enheten aktiveras; blinkar när batterierna är nästan tomma 1-3 Lampa överföring ----------------- l yser när ljud överförs 1-4 T r yckknapp tal --------------------- t r yck på denna knapp för tal i intercomläge[...]
-
Seite 52
51 G RA TULERAR Du har just skaffat en högklassig, trådlös Babymonitor med vilken du kan höra ditt bar n var du än befinner dig i och runt huset. Du kan också använda monitorn för att lugna din baby med talk- backfunktionen eller som en tvåvägs intercom. Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder monitorn, och spara den för f[...]
-
Seite 53
52 S Å HÄR ANVÄNDS BABYMONIT ORN Övervakning av babyns ljud Använd enheterna för att höra din baby: • Sätt babyenheten minst 1 meter från babyn så att mikrofonen (1-1) kan fånga upp ljud från babyn. • Sätt kanalbrytaren i samma läge på båda enheterna. • Sätt lägesbrytaren på babyenheten (1-8) på MONITOR . • Den gröna TR[...]
-
Seite 54
53 E XTRA FUNKTIONER Undvik störningar Båda enheterna har stör ningsskyddsteknik för att minska risken för störningar från andra signaler. Om störningar förekommer eller om ljudåtergivningen är dålig, försök då att växla båda kanalerna till den andra kanalen för att förbättra ljudkvaliteten. Obs : Se alltid till att kanalvalsbry[...]
-
Seite 55
54 P R OBLEMLÖSNING Problem Lampan för strömtillförsel lyser inte. Hög ljudsignal. Batterierna i föräldraenheten laddas inte. Inget ljud. Lampan för strömtillförsel blinkar . Talk-back / intercom- funktionen fungerar inte*. Störning eller dålig mottagning. * Med tal- / intercom-funktionen då antingen föräldra- eller babyenheten över[...]
-
Seite 56
55 T EKNISKA SPECIFIKA TIONER Strömtillförsel – Batterier 4 x 1,2V AA; laddningsbara NiMH för föräldraenheten (medföljer); – Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA alkali för babyenheten (medföljer ej); – Växelströmsadapter 230V AC, 50 Hz (två medföljer): - Uteffekt 9V DC, 200mA. Använd endast växelströmsadaptern som medföljer eller e[...]
-
Seite 57
56 DK B ABY - E NHED 1-1 Mikrofon ---------------------------- højsensitiv mikr ofon 1-2 POWER (strøm) lys --------------- l yser når enheden er tændt; blinker når batterierne er ved at vær e brugt op 1-3 TRANSMIT (sende) lys ----------- l yser når der sendes en lyd 1-4 T ALK (tale) tr ykknap - ------------ tr yk på denne knap for at tale i[...]
-
Seite 58
57 T ILL YKKE Du har købt en effektiv, trådløs Babyfon, så du kan høre dit barn, ligegyldigt hvor du er i eller uden for huset. Du kan også bruge den til at berolige barnet med ved hjælp af tale-tilbage funktionen, eller du kan bruge den som to-vejs intercom. V ejledningen skal gennemlæses omhyggeligt, før Babyfonen tages i brug, og gem de[...]
-
Seite 59
58 S ÅD AN BR UGES B ABYFONEN Registrering af barnets l yde Sådan bruges enhederne, så du kan høre barnet: • Baby-enheden skal anbringes mindst 1 meter fra barnet, så mikrofonen (1-1) kan opfange barnets lyde. • Kanalvælgeren indstilles på samme kanal på begge enheder (A eller B). • Indstil knappen på Baby-enheden (1-8) på MONITOR ([...]
-
Seite 60
59 E KSTRA FEA TURES Undgå interferens Begge enhederne er udstyret med anti-interferens teknologi, så interferens fra andr e signaler reduceres til et minimum. Hvis der forekommer interferens, eller hvis lydmodtagelsen er dårlig, kan man prøve at skifte til den anden kanal for at forbedre lydkvaliteten. Bemærk : Sørg altid for, at kanalvælge[...]
-
Seite 61
60 P R OBLEMLØSNING Problem POWER (strøm) lyset lyser ikke. Høj pibetone. Batterier i Forældre-enhed lades ikke op. Ingen lyd. POWER (strøm) lys blinker . To-vejskommunikation / intercom funktion fungerer ikke*. Støj eller dårlig modtagelse. * Med talk / intercom (tale/inter com) funktionen kan der kun tales i en af enheder ne. Den anden enh[...]
-
Seite 62
61 T EKNISKE SPECIFIKA TIONER Strømforsyning – Batterier 4 x 1.2V AA; genopladelige NiMH til Forældre-enhed (medfølger); – Ekstra batterier 4 x 1.5V; AA alkaline til Baby-enhed (medfølger ikke); – V ekselstrømsadapter 230V vekselstrøm, 50 Hz (der medfølger to): - Udgangsspænding 9V jævnstrøm, 200mA. Brug kun den medfølgende veksels[...]
-
Seite 63
62 N B ABY - ENHET 1-1 Mikrofon ---------------------------- meget følsom mikr ofon 1-2 På-lampe ( POWER ) --------------- l yser når enheten er på; blinker når batteriene er svake 1-3 Send-lampe ( TRANSMIT ) -------- l yser når en lyd sendes 1-4 T ALK -tr ykknapp (tale) ------------ tr ykk på denne knappen f or å tale i intercom-modus 1- 5[...]
-
Seite 64
63 G RA TULERER Du har akkurat kjøpt en avansert, trådløs barnevakt som gjør at du kan høre barnet ditt samme hvor i huset du er . Du kan også bruke barnevakten til å trøste babyen din med talefunksjonen eller som toveis intercom. V ennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker bar nevakten, og gjem den for senere bruk. G JØRE E[...]
-
Seite 65
64 H V ORD AN BRUKE BARNEV AKTEN L ytte til lyder fra baby en Enheten brukes til å lytte til babyen: • Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen slik at mikrofonen (1-1) kan registrere lyder fra babyen. • Sett kanalvelgeren i samme stilling på begge enheter . • Sett modus-bryteren på baby-enheten på (1-8) MONITOR (bar nevakt). • Den gr[...]
-
Seite 66
65 A NDRE FUNKSJONER Unngå interferens Begge enhetene har teknologi som begrenser faren for interfer ens fra andre signaler . Hvis det oppstår interferens eller hvis lydmottaket er dårlig, kan du forsøke å sette begge enheter på den andre kanalen for å forbedre lydkvaliteten. Merk : Pass alltid på at kanalvelger en (1-9, 2-10) står i samme[...]
-
Seite 67
66 L ØSE PR OBLEMER Problem POWER -lampen lyser ikke. Skarp støy. Batteriene i foreldre-enheten lades ikke. Ingen lyd. POWER -lampen blinker . Tale- / intercom-funksjonen virker ikke*. Interferens eller dårlig mottak. * Hvis enten foreldre- eller baby-enheten sender med tale- / intercom-funksjonen kan den andre enheten bare motta og ikke sende. [...]
-
Seite 68
67 T EKNISKE SPESIFIKASJONER Strømforsyning – Batterier: 4 x 1,2V AA; oppladbare NiMH til foreldre-enheten (medfølger); – Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaliske til baby-enheten (medfølger ikke); – Batterieliminator 230V AC, 50 Hz (to medfølger): - utgangsspenning 9V DC, 200mA. Bruk bare den medfølgende batterieliminatoren eller en type[...]
-
Seite 69
68 FIN L APSEN YKSIKKÖ 1-1 Mikrofoni ------------------------------------ erittäin herkkä mikr ofoni 1-2 Virran merkkivalo (POWER) ----------- palaa kun yksikköön on kytketty virta; vilkkuu kun paristot ovat tyhjenemässä 1-3 Lähetyksen merkkivalo (TRANSMIT) - palaa äänen lähetyksen aikana 1-4 Puhepainike (T ALK) ----------------------- p[...]
-
Seite 70
69 O NNITTELUT ! Olet juuri hankkinut korkealaatuisen, johdottoman itkuhälyttimen, jonka avulla voit kuunnella lapsesi ääntelyä missä tahansa kotona tai lähiympäristössä. V astaustoiminnon avulla voit rauhoittaa lasta puhumalla hänelle. Laitetta voi käyttää myös kaksisuuntaisena sisäpuhelimena. Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen[...]
-
Seite 71
70 I TKUHÄL YTTIMEN KÄYTTÖ Lapsen äänien valv onta Yksiköiden käyttö lapsen äänien kuunteluun: • Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta niin että lapsen äänet välittyvät mikrofoniin (1-1). • Aseta kummankin yksikön kanavanvalintakytkin samaan asentoon. • Aseta lapsen yksikön toimintatilan valintakytk[...]
-
Seite 72
71 M UUT OMINAISUUDET Häiriönesto Molemmissa yksiköissä on käytetty häiriönestotekniikkaa, jolla vähennetään mahdollisia muiden signaalien aiheuttamia häiriöitä. Jos häiriöitä esiintyy tai äänen vastaanotto on heikkoa, kokeile paraneeko äänen laatu, jos kytket molemmat yksiköt toiselle kanavalle. Huom : Varmista aina, että kum[...]
-
Seite 73
72 O NGELMA TILANTEET Ongelma Virran merkkivalo ei pala Kimeä hälyääni Aikuisen yksikön akut eivät lataudu Ei ääntä Virran merkkivalo vilkkuu V astaus-/sisäpuhelintoiminto ei toimi* Häiriöitä tai huono vastaanotto * Jos aikuisen tai lapsen yksikkö on lähettämässä signaalia vastaus- tai sisäpuhelintoiminnossa, toinen yksikkö voi [...]
-
Seite 74
73 T EKNISET TIEDO T Käyttöjännite – Akut 4 x 1,2 V AA, aikuisen yksikössä ladattavat NiMH-akut (mukana) –Paristot 4 x 1,5 V , lapsen yksikössä AA-alkaliparistot (hankittava erikseen, ei mukana) – V erkkolaite 230 V AC, 50 Hz (mukana kaksi): lähtöjännite 9 V DC, 200mA. Käytä vain mukana olevaa verkkolaitetta tai turvallisuusstanda[...]
-
Seite 75
74 B ELGIË & L UXEMBURG / B ELGIEN & L UXEMBURG / B ELGIQUE & L UXEMBOURG T el: 070- 222303 D ANMARK Tlf: 32 88 32 00 S UOMI puh. 09 615 80 250 F RANCE Phone: 01- 64 80 54 54 D EUTSCHLAND Phone : 0180- 53 56 767 Ελλάς Phone : 01 4894301 I RELAND Phone : 01- 7640292 I T ALIA Phone : 800 20026 N EDERLAND Phone : 0900- 8406 N ORGE Ph[...]