Philips SC368 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 76 Seiten
- 0.86 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Baby Monitor
Philips SC479 DECT
18 Seiten 4.95 mb -
Baby Monitor
Philips 47PFL3403
1 Seiten 1.65 mb -
Baby Monitor
Philips InSight B120
2 Seiten -
Baby Monitor
Philips SCD600
52 Seiten 2.65 mb -
Baby Monitor
Philips SCD465
173 Seiten 2 mb -
Baby Monitor
Philips SC763
2 Seiten 0.5 mb -
Baby Monitor
Philips SCD603
18 Seiten -
Baby Monitor
Philips SBC SC361
26 Seiten 3.54 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips SC368 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips SC368, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips SC368 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips SC368. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Philips SC368 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips SC368
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips SC368
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips SC368
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips SC368 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips SC368 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips SC368 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips SC368, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips SC368 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
SBC SC368 baby monitor www .philips.com This document is printed on chlorine free pr oduced paper Data subject to change without notice Printed in China y ear warranty an garantie år garanti Jahr Garantie år garanti jaar garantie år garanti año garantia vuosi takuu anno garanzia ano garantia T ype: SBC S[...]
-
Seite 2
GB F E D NL I P GR S DK N FIN English ................................ page 2 Français .............................. page 8 Español .......................... página 14 Deutsch ........................... Seite 20 Nederlands ................... pagina 26 Italiano ........................... pagina 32 P ortuguês ...................... página 3[...]
-
Seite 3
GB 2 A C HA NN EL B D C 9 V L I N K P O W E R C H A R G E C H A R G E A C H A N N E L B P O W E R P O W E R T R A N S M I T M I C B A 1 2 3 4 1 2 8 8 7 4 5 6 9 7 5 6 13 9 12 11 10 L I N K P O W E R B ABY UNIT A-1 Microphone ------------------------- high-sensitivity micr ophone A-2 P ower light -------------------------- lights when unit is power e[...]
-
Seite 4
3 IMPOR T ANT! This Baby Monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and pr oper adult super vision and should not be used as such. Make sur e the Baby unit and adapter cable ar e alwa ys out of r each of the baby , at least 1 metr e a way . Nev er place the Baby unit inside the baby’ s bed or playpen! The antennas on th[...]
-
Seite 5
4 H OW TO USE THE BAB Y MONIT OR Monitoring baby’ s sounds To use the units to listen to your baby: • Position the Baby unit at least 1 metre away from the baby so that the microphone (A-1) can pick up baby’s sounds. • Set the channel switch to the same position on both units. • Push the POWER switch on the baby unit (A-4) to switch it on[...]
-
Seite 6
5 A DDITIONAL FEA TURES Av oiding interfe rence Both units use anti-interference technology to reduce the chance of interference from other signals. If interference does occur or if sound reception is poor , try switching both units to the other channel to improve the sound quality. Note : Always make sure that the channel selection switches (A-7, [...]
-
Seite 7
6 Problem Possible Cause Solution Unit is not turned on. Batteries are low. Unit is not turned on. AC adapter is not plugged in or Batteries are exhausted. AC adapter plugged into an outlet that is not working. Units are too close together . V olume too high. V olume contr ol on Parent unit is set too low. Units are out of range. Batteries are low [...]
-
Seite 8
7 T ECHNICAL SPECIFIC A TIONS P o wer supply – Battery pack; rechargeable NiMH for Parent Unit (included); – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby Unit (not included); – AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA. Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety standard[...]
-
Seite 9
8 F U NITÉ BÉBÉ A-1 Microphone ------------------------- microphone très sensible A-2 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active; clignote quand les piles sont faibles A-3 Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission A-4 Bouton poussoir Power (Alimentation) -------------[...]
-
Seite 10
9 IMPOR T ANT! Ce babyphone est destiné à vous aider . Il ne peut en rien remplacer une sur veillance responsable des adultes, et ne peut ser vir à cette fin. Assurez-vous que le câble d’ada ptateur de l’unité bébé soit hors de portée de bébé, et donc au moins à un mètre. Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de [...]
-
Seite 11
10 C OMMENT UTILISER LE B ABYPHONE Sur veiller les bruits de bébé Pour utiliser l’unité pour écouter bébé: • Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone (A-1) puisse capter les sons de bébé. • Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités. • Appuyez[...]
-
Seite 12
11 F ONCTIONS SUPPLÉMENT AIRES Pour éviter les interfér ences Les deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risques d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre cana[...]
-
Seite 13
12 R ÉSOLUTION DES PR OBLÈMES Problème Le témoin d’alimentation ne s’allume pas (unité parents). Le témoin d’alimentation ne s’allume pas (unité bébé). Les bruits sont trop stridents. Aucun son. Le témoin d’alimentation clignote. Interférences ou mauvaise réception. Cause possible L’unité n’est pas activée (ON). Les pile[...]
-
Seite 14
13 C ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique – Les piles: rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies); – Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies); – 2 Adaptateurs d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alime[...]
-
Seite 15
14 E U NID AD DEL BEBÉ A-1 Micrófono ------------------------------ micrófono de alta sensibilidad A-2 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando la potencia de las pilas está baja A-3 Luz testigo de transmisión --------- activada cuando se está transmitiendo A-4 Pulsador de Alimentaci[...]
-
Seite 16
15 ¡ E NHORABUENA ! Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desde cualquier parte de la casa. Sírvase leer esta guía cuidadosamente antes de usar el vigilabebés, y guardarla para referencia en el futuro. P REP ARAR LAS UNID ADES PA R A EL USO Unidad del Bebé Conectar el adaptador de[...]
-
Seite 17
16 C ÓMO USAR EL VIGILABEBES Control de los sonidos del bebé Para utilizar las unidades como Vigilabebé: • Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de forma que el micrófono (A-1) pueda captar los sonidos del bebé. • Fijar el selector de canal en la misma posición, en ambas unidades. • Pulsar el interrup[...]
-
Seite 18
17 D ISPOSITIVOS ESPECIALES Evitar interferencias Ambas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias procedentes de otras señales. Si aún así tuviera interferencias o la recepción del sonido fuera débil, conmute ambas unidades al otro canal. mejorará la calidad de sonido. Nota : Cer cione[...]
-
Seite 19
18 R ESOL VER PR OBLEMAS Problema La luz testigo de alimentación no se ilumina (unidad de Padres). La luz testigo de alimentación no se ilumina (unidad de Bebé ). Sonido de tono alto. No hay sonido. Luz testigo de alimentación intermitente. Interferencia o mala recepción. Causa Posible La unidad no está encendida. Las pilas están descargadas[...]
-
Seite 20
19 E SPECIFICACIONES TÉCNIC AS Fuente de alimentación – Bloque de pilas secas: recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas); – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas); – Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - V oltaje de salida 9V CC, 200mA. Solamente usar el adaptador de[...]
-
Seite 21
20 D B ABYGERÄT A-1 Mikrophon ------------------------- hochempfindliches Mikrophon A-2 Spannungsversorgungsanzeige - leuchtet auf, w enn das Gerät mit Spannung versorgt wird; blinkt wenn die Batterie fast leer ist A-3 Sendeanzeige ---------------------- leuchtet auf, wenn ein Geräusch übertragen wird A- 4 Power -Drucktaste ----------------- di[...]
-
Seite 22
21 H ERZLICHEN G LÜCKWUNSCH Sie haben soeben ein drahtloses, Hochleistungs-Babyphone erworben, mit dem Sie, wo auch immer in Hause Sie sich befinden, Ihr Kind hören können. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Babyphone in Betrieb nehmen und bewahren Sie diese für Referenzzwecke auf. V ORBEREITUNG DER G ERÄTE FÜR D[...]
-
Seite 23
22 G EBRAUCH DES B ABYGERÄTES Überwachung der Babygeräusche Benutzung der Geräte zur Überwachung des Babys: • Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Meter entfernt vom Baby auf, das Mikrofon (A-1) so ausgerichtet, daß es die Babygeräusche aufnehmen kann. • Stellen Sie den Kanalschalter an beiden Geräten auf den gleichen Kanal ein. [...]
-
Seite 24
23 Z USÄTZLICHE A USST A TTUNGSMERKMALE V erhindern von Störungen Beide Geräte benutzen die Störungsfrei-Technologie, um den Einfluß von anderen Signalen zu reduzieren. Falls eine Störung auftritt oder die Klangqualität schlecht ist, probieren Sie dies durch die W ahl des anderen Kanals an beiden Geräten zu eliminieren. Anmerkung : Stellen [...]
-
Seite 25
24 B ESEITIGUNG VO N P R OBLEMEN Problem Spannungsversorgungsanzeige leuchtet nicht auf (Elterngerät). Spannungsversorgungsanzeige leuchtet nicht auf (Babygerät). Hoher Pfeifton. Keine Geräusche hörbar . Spannungsversorgungsanzeige blinkt. Störungen oder schlechter Empfang. Mögliche Ursache Gerät nicht eingeschaltet. Batterien leer . Gerät [...]
-
Seite 26
25 T ECHNISCHE D A TEN Spannungsversorgung – Wiederaufladbare Batterie; NiMH für Elterngerät (gehört zum Lieferumfang); – Optionale Batterien 4 x 1,5V; AA Alkaline für Babygerät (gehört nicht zum Lieferumfang); – Netzadapter 230V AC, 50 Hz (zwei gehören zum Lieferumfang): - Ausgangsspannung 9V DC, 200mA. Benutzen Sie nur den mitgeliefe[...]
-
Seite 27
26 NL B ABYT OESTEL A-1 Microfoon ----------------------------------- uiterst ge voelige micr ofoon A-2 Indicatielampje voeding ( POWER ) ------ brandt wanneer spanning aanwezig is; knippert wanneer de batterijen bijna leeg zijn A-3 Indicatielampje zenden ( TRANSMIT ) -- licht op wanneer signaal wor dt uitgezonden A-4 Drukknop voeding ( POWER ) ---[...]
-
Seite 28
27 P R OFICIA T U heeft zojuist een kwalitatief hoogwaardig, draadloos babyfoonsysteem aangeschaft waarmee u naar uw kind kunt luisteren van waar u maar wilt, in huis of rondom het huis. Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het babyfoonsysteem in gebruik te nemen en bewaar deze om ook later nog eens bepaalde aspecten na te kunnen lezen. D E T [...]
-
Seite 29
28 H OE DE BABYFOON TE GEBR UIKEN Geluid van uw baby bewak en De toestellen gebruiken om te luisteren naar uw baby: • Plaats het babytoestel op tenminste 1 m van de baby, zodanig dat de microfoon (A-1) de geluiden die de baby maakt, nog kan opvangen. • Kies op beide toestellen hetzelfde kanaal. • Druk op de drukknop POWER om het babytoestel ([...]
-
Seite 30
29 O VERIGE FUNCTIES Storing voork omen Beide toestellen maken gebruik van speciale voorzieningen om storing door andere signalen tot een minimum te beperken. W anneer zich toch storing voordoet of de ontvangst slecht is, zet beide toestellen dan op het andere kanaal om de geluidskwaliteit te verbeteren. N.B.: Zorg er steeds voor dat de kanaalkeuze[...]
-
Seite 31
30 S T ORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN Storing POWER lampje licht niet op (Oudertoestel). POWER lampje licht niet op (Babytoestel). Hoge pieptoon Geen geluid POWER lampje knippert Storing of slechte ontvangst Mogelijke oorzaak De unit staat niet aan. De batterijen zijn leeg De unit staat niet aan. De netadapter is niet ingestoken of de batterijen zij[...]
-
Seite 32
31 T ECHNISCHE GEGEVENS V oeding: - Accu: oplaadbare NiMH voor oudertoestel (meegeleverd) - Optionele batterijen: 4 x 1,5 V , AA voor babytoestel (niet meegeleverd) - Netadapter 230V AC, 50 Hz (twee stuks meegeleverd): - uitgangsspanning 9V DC, 200mA Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapters resp. een type dat voldoet aan de veiligheidsnorm E[...]
-
Seite 33
32 I U NITÀ BAMBINO A-1 Microfono -------------------------- micr ofono ad alta sensibilità A-2 Spia di accensione ---------------- s i accende quando l’unità è alimentata; lampeggia quando le batterie si stanno scaricando A-3 Spia di trasmissione -------------- s i accende quando viene trasmesso un suono A-4 Pulsante P OWER (accensione/spegn[...]
-
Seite 34
33 C ONGRA TULAZIONI Per aver scelto il Baby Controllo portatile ad alte prestazioni che vi consentirà di ascoltare il vostro bambino da qualsiasi punto vi troviate all’interno e attorno alla vostra casa. V i consigliamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e di conservarle come riferimento futuro. PREP A[...]
-
Seite 35
34 C OME USARE IL BAB Y CONTR OLLO Controllo dei suoni del bambino Per usare le unità per ascoltare il vostro bambino: • Posizionare l’unità bambino almeno ad 1 metro di distanza dal bambino in modo che il microfono (1-1) possa rilevarne i suoni. • Impostare il selettore di canale nella stessa posizione su entrambe le unità. • Premere il[...]
-
Seite 36
35 A L TRE CARA TTERISTICHE Per e vitare interfer enze Entrambe le unità fanno uso di tecnologia anti-interferenze per ridurre eventuali inter ferenze da parte di altri segnali. Nel caso in cui però dovessero verificarsi delle interferenze o se la ricezione del suono dovesse essere di cattiva qualità, si consiglia di commutare entrambe le unità[...]
-
Seite 37
36 R ISOLUZIONE DI PR OBLEMI Problema La spia dell’alimentazione non si accende (unità genitore). La spia dell’alimentazione non si accende (unità bambino). Suono acuto. Assenza di suono. La spia di alimentazione lampeggia. Interferenze o cattiva ricezione. Possibile causa L’unità non è accesa. Le batterie sono scariche. L’unità non è[...]
-
Seite 38
37 S PECIFICA TECNIC A Alimentazione – Batteria; ricaricabili NiMH per l’unità genitore (comprese); – 4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline per l’unità bambino (non comprese); – adattatore alimentazione A.C. 230V AC, 50 Hz (due compresi): - Tensione di uscita 9V DC, 200mA. Utilizzare solo l’adattatore per alimentazione A.C. inclus[...]
-
Seite 39
38 P U NID ADE DO BEBÉ A-1 Microfone ----------------------------------- micr ofone de alta sensibilidade A-2 Indicador de activação ------------------- acende-se quando a unidade está ligada. Pisca quando as pilhas estão fracas A-3 Indicador de transmissão ---------------- acende-se quando um som é transmitido A-4 Botão POWER -------------[...]
-
Seite 40
39 IMPOR T ANTE! Este Baby Monitor é um equipamento auxiliar . Não é um substituto da supervisão responsável e adequada dos adultos e não deve ser utilizado como tal. Certifique-se de que a unidade do bebé e o cabo do adaptador estão sempre f ora do alcance do bebé (pelo menos 1 m). Nunca coloque a unidade do bebé dentro do par que ou da [...]
-
Seite 41
40 C OMO UTILIZAR O BA BY MONIT OR Monitorizar sons do bebé Para utilizar as unidades para ouvir o bebé: • Coloque a unidade do bebé a pelo menos 1 metro do bebé para que o microfone (A-1) possa captar os sons do bebé. • Defina o interruptor de canais para a mesma posição nas duas unidades. • Prima o botão POWER para ligar a unidade d[...]
-
Seite 42
41 C ARA CTERÍSTICA S ADICIONAIS Evitar interferências As duas unidades têm tecnologia anti-interferência para reduzir a interferência de outros sinais, Se houver interferências ou a recepção do som for deficiente, tente comutar as duas unidades para outro canal para melhorar a qualidade do som. Nota : Verifique sempre se os interruptor es [...]
-
Seite 43
42 R ESOLUÇÃO DE PR OBLEMAS Problema O indicador POWER fica apagado (unidade dos pais). O indicador POWER fica apagado (unidade do bebé). Ruído elevado. Sem som. Indicador POWER a piscar . Interferências ou recepção deficiente. Causa possível A unidade está desligada. As pilhas estão vazias. A unidade está desligada. O adaptador CA está[...]
-
Seite 44
43 E SPECIFICAÇÕES TÉCNIC AS Fonte de alimentação – Pilha; recarregáveis NiMH para a unidade dos pais (incluídas); – 4 pilhas opcionais 1.5V; AA alcalinas para a unidade do bebé (não incluídas); – Adaptador de corrente CA de 230V , 50 Hz (dois incluídos): - V oltagem de saída 9V CC, 200mA. Utilize o adaptador de corrente CA inclu?[...]
-
Seite 45
44 GR ΜΟΝΑ∆Α ΜΩΡΟ Υ A-1 Μικρόφωνο ----------------------- µικρόφωνο υψηλής ευαισθησίας A-2 Φως ισχύος ------------------------ ανάβει όταν η µονάδα τροφοδοτείται; αναβοσβήνει όταν οι µπαταρίες είναι χαµηλές A-3 Φως εκπ?[...]
-
Seite 46
45 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Μόλις αγοράσατε ένα ασύρµατο Baby Monitor υψηλής απόδοσης, που σας επιτρέπει να ακ ούτε το παιδί σας όπου κι αν είστε µέσα και κοντά στο σπίτι. ∆ιαβάστε προσεχτικά αυτό τον οδηγό πρι?[...]
-
Seite 47
46 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Τ Ο BABY MONIT OR Παρακ ολουθείτε τους ήχους του µωρού Γ ια να χρησιµοποιήσετε τις µονάδες προκειµένου να ακούτε το µωρό σας: • Τ οποθετήστε τη Μονάδα Μωρού σε απόσταση 1 µέτ?[...]
-
Seite 48
47 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ ΥΝΑ Τ ΟΤΗΤΕΣ Αποφυγή παρασίτων Κ αι οι δύο µονάδες χρησιµοποιούν αντιπαρασιτική τεχνολογία ώστε να µειώνεται η πιθανότητα παρεµβολών από άλλα σήµατα. Α ν υπάρχ ουν παράσιτα ή α?[...]
-
Seite 49
48 Λ ΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ Πρόβληµα Τ ο φως ισχύος δεν ανάβει (Μονάδα Γονιού ) . Τ ο φως ισχύος δεν ανάβει (Μονάδα Μωρού ) . Οξύς ήχος . ∆εν υπάρχει ήχος . Τ ο φως ισχύος αναβοσβήνει . Παράσιτα ή κακή λήψη [...]
-
Seite 50
49 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚ ΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Παροχή ισχύος – σύνολο µπαταριών ; επαναφορτιζόµενες NiMH για τη Μονάδα Γονιού ( συµπεριλαµβάνονται ) ; – Προαιρετικές µπαταρίες 4 x 1.5V; AA alkaline για τη Μονάδα Μωρού ( δεν ?[...]
-
Seite 51
50 S B ABYENHET A-1 Mikrofon ---------------------------- högkänslig mikr ofon A-2 Lampa strömmen påkopplad --- lyser när enheten aktiveras; blinkar när batterierna är nästan tomma A-3 Lampa överföring ----------------- l yser när ljud överförs A-4 T ryckknapp ström POWER ----- tr yck på denna knapp för att sätta på eller stänga [...]
-
Seite 52
51 G RA TULERAR Du har just skaffat en högklassig, trådlös Babymonitor med vilken du kan höra ditt bar n var du än befinner dig i och runt huset. Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder monitorn, och spara den för framtida referens. A TT GÖRA ENHETERNA KLARA AT T ANVÄND AS Baby enhet Koppla växelströmsadaptern (A-9) till et[...]
-
Seite 53
52 S Å HÄR ANVÄNDS BABYMONIT ORN Övervakning av babyns ljud Använd enheterna för att höra din baby: • Sätt babyenheten minst 1 meter från babyn så att mikrofonen (A-1) kan fånga upp ljud från babyn. • Sätt kanalbrytaren i samma läge på båda enheterna. • Tryck på POWER -knappen på babyenheten (A-4) för att sätta på den. ?[...]
-
Seite 54
53 E XTRA FUNKTIONER Undvik störningar Båda enheterna har stör ningsskyddsteknik för att minska risken för stör ningar från andra signaler. Om störningar förekommer eller om ljudåtergivningen är dålig, försök då att växla båda kanalerna till den andra kanalen för att förbättra ljudkvaliteten. Obs : Se alltid till att kanalvalsbr[...]
-
Seite 55
54 P R OBLEMLÖSNING Problem Lampan för strömtillförsel lyser inte (Föräldraenhet). Lampan för strömtillförsel lyser inte (Babyenhet). Hög ljudsignal. Inget ljud. Lampan för strömtillförsel blinkar . Störning eller dålig mottagning. Möjlig orsak Enheten är inte påsatt. Batterierna är tomma. Enheten är inte påsatt. Växelströmsa[...]
-
Seite 56
55 T EKNISKA SPECIFIKA TIONER Strömtillförsel – Batteripaket; laddningsbara NiMH för föräldraenheten (medföljer); – Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA alkali för babyenheten (medföljer ej); – Växelströmsadapter 230V AC, 50 Hz (två medföljer): - Uteffekt 9V DC, 200mA. Använd endast växelströmsadaptern som medföljer eller en typ som[...]
-
Seite 57
56 DK B ABY - E NHED A-1 Mikrofon ---------------------------- højsensitiv mikr ofon A-2 POWER (strøm) lys --------------- l yser når enheden er tændt; blinker når batterierne er v ed at være brugt op A-3 TRANSMIT (sende) lys ----------- l yser når der sendes en lyd A-4 POWER (Tænd/sluk) tr ykknap --- tr yk på denne knap for at tænde elle[...]
-
Seite 58
57 T ILL YKKE Du har købt en effektiv, trådløs Babyfon, så du kan høre dit barn, ligegyldigt hvor du er i eller uden for huset. V ejledningen skal gennemlæses omhyggeligt, før Babyfonen tages i brug, og gem den til sener e brug. K LARGØRING TIL BR UG Baby-enheden Tilslut vekselstrømsadapteren (A-9) en stikkontakt og forbind derefter lednin[...]
-
Seite 59
58 S ÅD AN BR UGES B ABYFONEN Registrering af barnets l yde Sådan bruges enhederne, så du kan høre barnet: • Baby-enheden skal anbringes mindst 1 meter fra barnet, så mikrofonen (A-1) kan opfange barnets lyde. • Kanalvælgeren indstilles på samme kanal på begge enheder (A eller B). • Tryk på POWER knappen på baby-unitten (A-4) for at[...]
-
Seite 60
59 E KSTRA FEA TURES Undgå interferens Begge enhederne er udstyret med anti-interferens teknologi, så interferens fra andr e signaler reduceres til et minimum. Hvis der forekommer interferens, eller hvis lydmodtagelsen er dårlig, kan man prøve at skifte til den anden kanal for at forbedre lydkvaliteten. Bemærk : Sørg altid for, at kanalvælge[...]
-
Seite 61
60 P R OBLEMLØSNING Problem POWER (strøm) lyset lyser ikke (Forældre-enhed). POWER (strøm) lyset lyser ikke (Baby-enhed). Høj pibetone. Ingen lyd. POWER (strøm) lys blinker. Støj eller dårlig modtagelse. Mulig årsag Der er ikke tændt for enheden. Batterierne brugt op. Der er ikke tændt for enheden. V ekselstrømsadapter ikke sat i, eller[...]
-
Seite 62
61 T EKNISKE SPECIFIKA TIONER Strømforsyning – Batteripakke; genopladelige NiMH til Forældre-enhed (medfølger); – Ekstra batterier 4 x 1.5V; AA alkaline til Baby-enhed (medfølger ikke); – V ekselstrømsadapter 230V vekselstrøm, 50 Hz (der medfølger to): - Udgangsspænding 9V jævnstrøm, 200mA. Brug kun den medfølgende vekselstrømsada[...]
-
Seite 63
62 N B ABY - ENHET A-1 Mikrofon ---------------------------- meget følsom mikrof on A-2 På-lampe ( POWER ) --------------- l yser når enheten er på; blinker når batteriene er svake A-3 Send-lampe ( TRANSMIT ) -------- l yser når en lyd sendes A-4 På/av-trykknapp ( POWER ) ------- trykk på denne knappen for å slå enheten på eller av A-5 F[...]
-
Seite 64
63 G RA TULERER Du har akkurat kjøpt en avansert, trådløs barnevakt som gjør at du kan høre barnet ditt samme hvor i huset du er. V ennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker barnevakten, og gjem den for senere bruk. G JØRE ENHETENE KLARE TIL BR UK Baby-enhet Batterieliminatoren (A-9) settes i en stikkontakt, og deretter settes [...]
-
Seite 65
64 H V ORD AN BR UKE B ARNEV AKTEN L ytte til lyder fra baby en Enheten brukes til å lytte til babyen: • Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen slik at mikrofonen (A-1) kan registrere lyder fra babyen. • Sett kanalvelgeren i samme stilling på begge enheter . • Trykk på POWER-bryteren på baby-enheten (A-4) for å slå den på. • Sett[...]
-
Seite 66
65 A NDRE FUNKSJONER Unngå interferens Begge enhetene har teknologi som begrenser faren for interfer ens fra andre signaler . Hvis det oppstår interferens eller hvis lydmottaket er dårlig, kan du forsøke å sette begge enheter på den andre kanalen for å forbedre lydkvaliteten. Merk : Pass alltid på at kanalvelgeren (A-7, B-8) står i samme s[...]
-
Seite 67
66 L ØSE PR OBLEMER Problem POWER -lampen lyser ikke (Foreldre-enhet). POWER -lampen lyser ikke (Baby-enhet). Skarp støy. Ingen lyd. POWER -lampen blinker . Interferens eller dårlig mottak. Mulig årsak Enheten er ikke slått på. Batteriene er tomme. Enheten er ikke slått på. Batterieliminatoren er ikke satt i stikkontakten eller batteriene e[...]
-
Seite 68
67 T EKNISKE SPESIFIKASJONER Strømforsyning – Batteripakke: oppladbare NiMH til foreldre-enheten (medfølger); – Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaliske til baby-enheten (medfølger ikke); – Batterieliminator 230V AC, 50 Hz (to medfølger): - utgangsspenning 9V DC, 200mA. Bruk bare den medfølgende batterieliminatoren eller en type som oppfy[...]
-
Seite 69
68 FIN L APSEN YKSIKKÖ A-1 Mikrofoni ------------------------------------ erittäin herkkä mikr ofoni A-2 Virran merkkivalo (POWER) ------------- palaa kun yksikköön on kytk etty virta; vilkkuu kun paristot ovat tyhjenemässä A-3 Lähetyksen merkkivalo (TRANSMIT) --- palaa äänen lähetyksen aikana A-4 Virtapainike (POWER) -------------------[...]
-
Seite 70
69 O NNITTELUT ! Olet juuri hankkinut korkealaatuisen, johdottoman itkuhälyttimen, jonka avulla voit kuunnella lapsesi ääntelyä missä tahansa kotona tai lähiympäristössä. Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään itkuhälytintä, ja pane ohjekirja talteen. Y KSIKÖIDEN KÄYTTÖÖNO TT O Lapsen yksikkö Yhdistä ver[...]
-
Seite 71
70 I TKUHÄL YTTIMEN KÄYTTÖ Lapsen äänien valv onta Yksiköiden käyttö lapsen äänien kuunteluun: • Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta niin että lapsen äänet välittyvät mikrofoniin (A-1). • Aseta kummankin yksikön kanavanvalintakytkin samaan asentoon. • Kytke lapsen yksikköön virta POWER -painikkee[...]
-
Seite 72
71 M UUT OMINAISUUDET Häiriönesto Molemmissa yksiköissä on käytetty häiriönestotekniikkaa, jolla vähennetään mahdollisia muiden signaalien aiheuttamia häiriöitä. Jos häiriöitä esiintyy tai äänen vastaanotto on heikkoa, kokeile paraneeko äänen laatu, jos kytket molemmat yksiköt toiselle kanavalle. Huom : Varmista aina, että kum[...]
-
Seite 73
72 O NGELMA TILANTEET Ongelma Virran merkkivalo ei pala (aikuisen yksikkö) Virran merkkivalo ei pala (lapsen yksikkö) Kimeä hälyääni Ei ääntä Virran merkkivalo vilkkuu Häiriöitä tai huono vastaanotto Mahdollinen syy Virta ei ole kytketty. Akut ovat tyhjät. Virta ei ole kytketty. V erkkolaite ei ole kytketty tai paristot ovat tyhjentyne[...]
-
Seite 74
73 T EKNISET TIEDO T Käyttöjännite – Akkuyksikkö: aikuisen yksikössä ladattavat NiMH-akut (mukana) – Paristot 4 x 1,5 V , lapsen yksikössä AA-alkaliparistot (hankittava erikseen, ei mukana) – V erkkolaite 230 V AC, 50 Hz (mukana kaksi): lähtöjännite 9 V DC, 200mA. Käytä vain mukana olevaa verkkolaitetta tai turvallisuusstandardin[...]
-
Seite 75
74 Helplin ☎ e B ELGIË & L UXEMBURG / B ELGIEN & L UXEMBURG / B ELGIQUE & L UXEMBOUR G T el: 070- 222303 D ANMAR K Tlf: 32 88 32 00 Phone: 0825 889 789 D EUTSCHLAND F RANCE D EUTSCHLAND REECE Phone : 0180- 53 56 767 G Phone : 00800 3122 1280 I RELAND Phone : 01- 7640292 I TA L I A Phone : 800 820026 N EDERLAND Phone : 0900- 8406 N OR[...]
-
Seite 76
7 5 English Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declares that this SBC SC 3 6 8 is in compli a nce with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Français Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, déclare que l'appareil SBC [...]