Philips Sonicare HX8273 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 72 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Floss Device
Philips Sonicare HX8273
72 Seiten -
Floss Device
Philips Sonicare AirFloss Pro HX8372
88 Seiten -
Floss Device
Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392
86 Seiten -
Floss Device
Philips Sonicare AirFloss HX8141
64 Seiten -
Floss Device
Philips AirFloss HX8254
188 Seiten -
Floss Device
Philips Sonicare AirFloss Pro HX8341
160 Seiten -
Floss Device
Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211
96 Seiten -
Floss Device
Philips Sonicare AirFloss Pro HX8381
88 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips Sonicare HX8273 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips Sonicare HX8273, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips Sonicare HX8273 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips Sonicare HX8273. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Philips Sonicare HX8273 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips Sonicare HX8273
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips Sonicare HX8273
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips Sonicare HX8273
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips Sonicare HX8273 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips Sonicare HX8273 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips Sonicare HX8273 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips Sonicare HX8273, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips Sonicare HX8273 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Philips Sonicar e AirFloss[...]
-
Seite 2
[...]
-
Seite 3
1[...]
-
Seite 4
[...]
-
Seite 5
Philips Sonicare AirFloss ENGLISH 6 DEUTSCH 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21 ESP AÑOL 30 FRANÇAIS 38 IT ALIANO 46 NEDERLANDS 54 POR TUGUÊS 62[...]
-
Seite 6
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome . Use the AirFloss as par t of your oral care routine . In addition to brushing, it helps reduce plaque . Important Read this user manual carefully bef ore you use the ap[...]
-
Seite 7
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and b y per sons with reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of exper ience and knowledge if they ha ve been given super vision or instr uction concer ning use of the appliance in a safe way and if they under stand the hazards inv olved. Children shall not play [...]
-
Seite 8
- T o a void ph ysical injur y , do not ll the reser voir with hot water . Do not put foreign objects in the reser voir . - Only use the AirFloss f or its intended purpose as descr ibed in this user manual. - T o a void ph ysical injur y , do not direct the spray under the tongue or into the ear , nose , ey e or other sensitive area. - Do not cl[...]
-
Seite 9
Charging Charge the AirFloss for 24 hours before r st use . 1 Put the plug of the charger in the wall sock et (Fig. 2). 2 Place the handle on the charger (Fig. 3). , The charge indicator ashes green to indicate that the a ppliance is charging (Fig. 4). Note: When it is fully c harged, the AirFloss has an operating time of up to 2 weeks (or 14[...]
-
Seite 10
Using the appliance 1 Mak e sure the AirFloss is switched on (Fig. 9). 2 Place the tip between the teeth and a pply gentle pr essure. Slightly close y our lips ov er the nozzle when it is in place, to a void splashing (Fig. 11). Tip: Use your nger to press the activation button. Note: The AirFloss is intended to be used on the front/outside surf[...]
-
Seite 11
Handle and nozzle 1 Remove the nozzle fr om the handle . Rinse the nozzle after each use (Fig. 14). 2 Open the reservoir and rinse it under the tap to eliminate r esidue (Fig. 15). Tip: Y ou can also use a cotton bud to wipe the reservoir . Note: Do not immer se the handle in water . 3 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth (Fig. 1[...]
-
Seite 12
Recycling - This symbol on a product means that the product is cov ered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 19). - This symbol means that the product contains a built-in rechargeable batter y cov ered by European Directiv e 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste . Follow the instructions in section ‘Removing the rec[...]
-
Seite 13
13 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome . V erwenden Sie den AirFloss für Ihre tägliche Mundpege. Zusätzlich zum Zähneputzen hilft er Ihnen, Plaque zu reduzieren. Wichtig Le[...]
-
Seite 14
- Die Geräteteile lassen sich nicht vom Ben utzer war ten/repar ieren. Ist das Gerät def ekt, w enden Sie sich bitte an das Ser vice-Center in Ihrem Land (siehe “Gar antie und Kundendienst”). - Benutz en Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberächen. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und P er sonen [...]
-
Seite 15
- Sollten Sie Bedenken w egen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie v or Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt. - Dieses Philips Gerät entspr icht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte . W enn Sie als T räger eines Herzschr ittmacher s oder eines anderen Implantats Fr agen zur V erwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bit[...]
-
Seite 16
- Der AirFloss ist ein Gerät zur individuellen Mundpege und nicht für die V erw endung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet. Elektroma gnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) 1[...]
-
Seite 17
Für den Gebrauch vorber eiten 1 Richten Sie die Düse so aus, dass die Spitze wie auch das Handstück nach vorne zeigen, und drück en Sie die Düse auf das Handstück, bis sie hörbar einrastet (Abb. 5). Hinweis: Er setzen Sie die Düse alle 6 Monate für optimale Erg ebnisse . Ersetzen Sie die Düse auch, wenn sie lock er wird oder nicht mehr h?[...]
-
Seite 18
Tipp: Drüc k en Sie mit Ihrem Finger die Aktivierungstaste. Hinweis: Der AirFloss ist nur für die V erwendung an der V or der-/Außenseite der Zähne vorgesehen. 3 Drücken Sie die Aktivierungstaste , um einen einzelnen Strahl aus Luft und kleinsten Mundwasser - bzw . W asser tröpfchen zwischen die Zähne zu richten. Alternativ können Sie die A[...]
-
Seite 19
3 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten T uch ab (Abb. 16). Ladegerät 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzsteck er aus der Steckdose (Abb. 17). 2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten T uch ab (Abb. 18). Aufbewahrung W enn Sie den AirFloss längere Zeit nicht verwenden möchten, führen Sie die unten stehe[...]
-
Seite 20
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt über einen integrier ten Akku verfügt, für den die Europäische Richtlinie 2006/66/EC gilt, und der nicht mit dem normalen Hausmüll entsor gt werden kann. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt “Den Akku entfer nen”, um den Akku zu entfernen (Abb. 20). - Bitte informieren Sie sich über die ör [...]
-
Seite 21
21 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/w elcome . Χρησ?[...]
-
Seite 22
- Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει μέρη που δεν επισκευάζονται. Εάν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο “Εγγύηση και υποστήριξη?[...]
-
Seite 23
- Συμβουλευτείτε το ν οδοντίατρό σας εάν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγία εξακολουθεί να παρο υσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. - Εάν ?[...]
-
Seite 24
- Μην καθαρίζετε το στόμιο ψεκασμού, τη λαβή, τη βάση φόρτισης, το δοχείο νερού και το κάλυμμα του AirFloss σε πλυντήριο πιάτων ή σε φούρνο μικροκυμάτων. - Μην βάζετε ισοπροπυλική αλκοόλη ή άλλα υγρ?[...]
-
Seite 25
Φόρτιση Φορτίστε το AirFloss για 24 ώρες πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. 1 Συνδέστε το φις της βάσης φόρτισης στην πρίζα (Εικ. 2). 2 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης (Εικ. 3). , Η ένδειξη φόρτ[...]
-
Seite 26
Σε αυτήν την κατηγορία συμπεριλαμβάνονται όλα τα στοματικά διαλύματα που πωλούνται σε γυάλινες και κεραμικές συσκευασίες. 4 Κλείστε το κάλυμμα του δοχείου (“κλικ”) (Εικ. 8). 5 Πιέστε το κουμπί o[...]
-
Seite 27
Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας απενεργοποιεί αυτόματα το AirFloss, εάν δεν το χρησιμοποιήσετε για 4 λεπτά. Καθάρισμα Μην καθαρίζετε το στόμιο ψεκασμού, τη λ?[...]
-
Seite 28
Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το AirFloss για μεγάλο χρονικό διάστημα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. 1 Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου και αδειάστε το. 2 Πατήστε το κουμπί ενε[...]
-
Seite 29
- Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανόνες σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Τηρείτε τους τοπικούς κανόνες και μην απορρ[...]
-
Seite 30
Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www .philips.com/welcome . Utilice el AirFloss como par te de su r utina de cuidado or al. Además del cepillado, ayuda a reducir la placa. Importante Antes de usar el apar [...]
-
Seite 31
31 - No utilice el car gador al aire libre ni cerca de supercies calientes. - Este apar ato puede ser usado por niños ma yores de ocho años, por per sonas con capacidad física, psíquica o sensor ial reducida y por per sonas que no tengan los conocimientos y la exper iencia necesarios, siempre que hay an recibido la super visión adecuada o i[...]
-
Seite 32
- No utilice otros accesor ios que no sean los recomendados por el fabr icante . - No aplique una presión excesiva en la punta de guía de la boquilla. - Para evitar lesiones físicas, no llene el depósito con agua caliente . No introduzca objetos extr años en el depósito . - Utilice el AirFloss solo par a el uso al que está destinado como se [...]
-
Seite 33
Descripción general (g. 1) 1 Punta de guía 2 Boquilla AirFloss 3 Botón de activación 4 Depósito y cubier ta 5 Mango 6 Indicador de carga 7 Botón de encendido/apagado 8 Sopor te de la boquilla extraíble (solo en modelos especícos) 9 Cargador Nota: El contenido de la caja puede var iar en función del modelo que adquiera. Carga Cargue e[...]
-
Seite 34
2 Abra la cubierta del depósito (“clic”) (g. 6). 3 Llene el depósito con enjuague bucal o agua (g. 7). Nota: Par a funcionar de forma ecaz, el AirFloss debe contener enjuague bucal o agua. Consejo: Par a disfrutar de una experiencia más fresca, utilice enjuague bucal en lugar de agua. Nota: No utilice enjuagues bucales que contengan[...]
-
Seite 35
4 Deslice la punta de guía a los largo de la línea de las encías hasta que note que se asienta entre los dos siguientes dientes. 5 Continúe con este pr ocedimiento en todos los espacios, incluido el espacio que ha y detrás de las muelas (g. 13). 6 Para apagar el AirFloss, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado. Función de desconexi[...]
-
Seite 36
Almacenamiento Si no va a utilizar el AirFloss dur ante un periodo de tiempo prolongado, siga los pasos que se indican a continuación. 1 Abra la cubierta del depósito y vacíelo. 2 No pulse el botón de activación hasta que la boquilla deje de pulverizar . 3 Desenchufe el cargador (g. 17). 4 Limpie la boquilla, el mango y el cargador del AirF[...]
-
Seite 37
Cómo extraer la batería r ecargable T enga en cuenta que este proceso no es r eversible. 1 Para agotar la batería, pulse varias veces el botón de activación hasta que el AirFloss deje de producir chorr os de aire (g. 21). 2 Utilice un destornillador para hacer palanca en el mango y abrirlo (g. 22). 3 Corte los cables y quite la batería [...]
-
Seite 38
38 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/w elcome . Utilisez l’AirFloss au quotidien pour votre h ygiène bucco-dentaire. En plus du brossage , il permet de rédui[...]
-
Seite 39
- N’utilisez pas le char geur à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des per sonnes dont les capacités physiques, sensor ielles ou intellectuelles sont réduites ou des per sonnes manquant d’expér ience et de connaissances, à condition que ces enfants ou[...]
-
Seite 40
- Cet appareil Philips est conforme aux nor mes de sécur ité relativ es aux appareils électromagnétiques. Si vous por tez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin tr aitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation de l’appareil. - N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommand[...]
-
Seite 41
Champs électroma gnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Description générale (g. 1) 1 Tête de guidage 2 Embout AirFloss 3 Bouton d’activation 4 Réser voir et couv ercle 5 P oignée 6 V oy ant de charge 7 Bou[...]
-
Seite 42
Remarque : Pour des résultats optimaux, remplacez l’embout tous les 6 mois . Remplacez également l’embout s’il se détache ou si vous n’entendez plus le clic lor sque vous le x ez sur la poignée . 2 Ouvrez le couv ercle du réser v oir (vous de vez entendr e un clic) (g. 6). 3 Remplissez le réservoir a vec du bain de bouche ou de [...]
-
Seite 43
3 Appuyez sur le bouton d’activation pour r ecevoir un jet d’air et de microg outtelettes de bain de bouche ou d’eau entre les dents. V ous pouvez aussi maintenir le bouton d’activation pour rece voir un jet de bain de bouche ou d’eau 1 fois par seconde (certains modèles uniquement) (g. 12). 4 Faites glisser la tête de guidage le lon[...]
-
Seite 44
Chargeur 1 Débranchez le chargeur a vant de le netto yer (g. 17). 2 Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiff on humide (g. 18). Rangement Si vous n’a vez pas l’intention d’utiliser l’AirFloss pendant une pér iode prolongée , suiv ez les étapes ci-après. 1 Ouvrez le couv ercle du réser v oir et videz-le. 2 Appuyez [...]
-
Seite 45
- Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans v otre région concernant la collecte séparée des appareils électr iques et électroniques et des piles rechargeables. Respectez les réglementations locales et ne jetez pas le produit et les piles rechargeables av ec les ordures ménagères. La mise au reb ut citoy enne des anciens produits[...]
-
Seite 46
Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er trar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome. Oltre a spazzolare, AirFloss aiuta a r idurre la placca. Utilizzatelo per la vostra cur a orale quotidiana. Importante Pr ima di utilizzare l’apparecchio , le[...]
-
Seite 47
47 - L ’apparecchio non è costituito da par ti ripar abili. Se l’apparecchio r isulta danneggiato , r ivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del v ostro paese (consultare il capitolo “Gar anzia e assistenza”). - Non utilizzate il car icabatterie in ester no o in prossimità di superci calde . - Questo apparecchio può essere usato da b[...]
-
Seite 48
- Quest’apparecchio Philips è conforme agli standard di sicurezza per i dispositivi elettromagnetici. In caso di por tator i di pacemaker o di altro dispositivo impiantato , consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell’uso. - Utilizzate solo le testine consigliate dal produttore . - Non esercitate una pressione eccess[...]
-
Seite 49
Descrizione generale (g. 1) 1 Punta 2 Bocchetta AirFloss 3 Pulsante di attivazione 4 Serbatoio e coperchio 5 Impugnatura 6 Indicatore di ricar ica 7 Pulsante on/off 8 Suppor to bocchetta rimovibile (solo alcuni modelli) 9 Caricabatter ie Nota: Il contenuto della scatola potrebbe variare a seconda del modello acquistato. Come ricaricare l’a ppa[...]
-
Seite 50
2 Aprite il coper chio del serbatoio no a sentire uno scatto (g. 6). 3 Riempite il serbatoio con collutorio o acqua (g. 7). Nota: Per garantire risultati ottimali, AirFloss deve contenere collutorio o acqua. Consiglio: Per la massima sensazione di freschezza, utilizzate il collutorio al posto dell’acqua. Nota: non utilizzate collutor io [...]
-
Seite 51
5 Ripetete l’operazione in tutti gli spazi, compresi canini e secondi molari (g. 13). 6 P er spegnere AirFloss, pr emete nuovamente il pulsante on/off. Funzione di spegnimento automatico La funzione di spegnimento automatico consente di spegnere automaticamente AirFloss dopo 4 minuti di inutilizz o. Pulizia Non la vate la bocchetta, l’impugn[...]
-
Seite 52
Conser vazione Se prevedete di non utilizzare AirFloss per un periodo prolungato, seguite le istr uzioni ripor tate di seguito. 1 Aprite il coper chio del serbatoio e svuotatelo . 2 Premete il pulsante di attivazione no a quando la bocchetta smette di erogar e spruzzi. 3 Scollegate il caricabatterie dalla presa di cor rente (g. 17). 4 La vate[...]
-
Seite 53
Rimozione della batteria ricaricabile Ricordate che questo pr ocesso non è rev ersibile. 1 P er scaricare la batteria, premete ripetutamente il pulsante di attivazione no a quando AirFloss smette di erogare spruzzi d’aria (g. 21). 2 Forzate l’impugnatura con un caccia vite (g. 22). 3 T agliate i li e rimuovete la batteria dall’ap[...]
-
Seite 54
54 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . Gebr uik de AirFloss als onderdeel van uw mondverzorgingsroutine . Indien gebr uikt naast het poetsen, helpt de AirFloss plak te verminderen. Belangrijk [...]
-
Seite 55
- Dit appar aat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het appar aat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Gar antie en onder steuning’). - Gebr uik de oplader niet buitenshuis of in de buur t van hete opper vlakken. - Dit appar aat kan w orden gebr uikt door kinderen vanaf 8 jaar en door pe[...]
-
Seite 56
- Raadpleeg uw ar ts voordat u dit appar aat gebr uikt als u medische klachten hebt. - Dit Philips-appar aat v oldoet aan de veiligheidsstandaarden v oor elektromagnetische appar aten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd appar aat hebt, neem dan contact op met uw ar ts of de fabr ikant van het geïmplanteerde appar aat v oordat u dit appar [...]
-
Seite 57
- De AirFloss is bedoeld v oor thuisgebr uik en is niet bedoeld om door meerdere per sonen te worden gebr uikt in een tandar tsenpraktijk of een instelling. Elektroma gnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare r ichtlijnen en voorschr iften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische v elden. Algemene beschr[...]
-
Seite 58
Klaarmak en voor g ebruik 1 Plaats de spuitk op zo dat de geleidetip naar de voorzijde van het handvat wijst en druk de spuitk op omlaag op het handvat (‘klik’) (g. 5). Opmerking: V er vang de spuitkop ieder e 6 maanden voor optimale resultaten. V ervang de spuitkop ook als dez e loszit of niet langer op het handvat vastklikt. 2 Open het dek[...]
-
Seite 59
3 Druk op de startknop om een enkele stoot lucht en jne druppeltjes mondspoeling of water tussen de tanden af te gev en. U kunt ook de startknop ingedrukt houden om ongeveer elk e seconde mondspoeling of water af te gev en (bepaalde modellen) (g. 12). 4 Schuif de geleidetip langs de tandvleesrand tot u voelt dat de tip tussen de volgende tw e[...]
-
Seite 60
Docking station 1 Haal de stekk er uit het stopcontact voor dat u de oplader schoonmaakt (g. 17). 2 V eeg het hele opper vlak van de oplader af met een vochtige doek (g. 18). Opbergen Als u de AirFloss langere tijd niet gaat gebr uiken, v olg dan onder staande stappen. 1 Open het deksel van het reservoir en leeg het r eservoir . 2 Druk op de [...]
-
Seite 61
- Stel uzelf op de hoogte van de lokale w etgeving ov er gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische producten en accu’ s. V olg de lokale regels op en wer p het product en de accu’ s nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten en accu’ s correct verwijder t, voorkomt u negatieve gevolgen v oor het milieu en [...]
-
Seite 62
Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ara tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome . Utilize a AirFloss como par te da sua rotina de higiene oral. Juntamente com a escovagem, esta ajuda a reduzir a placa bacter iana. Importante Leia cuidadosamente es[...]
-
Seite 63
63 - Este aparelho não contém peças reparáveis. Se o aparelho estiver danicado , contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte o capítulo “Gar antia e assistência”). - Não utilize o carregador no exter ior ou próximo de superfícies aquecidas. - Este aparelho pode ser utilizado por cr ianças com idade igual[...]
-
Seite 64
- Este aparelho Philips cumpre as nor mas de segur ança para dispositivos electromagnéticos. Se tiver um pacemak er ou outro dispositivo implantado , contacte o seu médico ou o fabr icante do aparelho implantado antes de utilizar este produto. - Não utilize outros acessórios, excepto os que são recomendados pelo fabr icante . - Não exerça d[...]
-
Seite 65
Campos electroma gnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Descrição geral (g. 1) 1 P onta de guia 2 Bico AirFloss 3 Botão de activação 4 Reser vatório e tampa 5 P ega 6 Indicador de carregamento 7 Botão ligar/desligar 8 Supor te amovív el[...]
-
Seite 66
Preparar para a utilização 1 Alinhe o bico de modo a que a ponta que voltada para a parte frontal da pega e pr essione o bico sobre a pega (ouve-se um estalido) (g. 5). Nota: Substitua o bico a cada 6 meses para resultados ideais. Este também deve ser substituído, no caso de se soltar ou de deixar de encaixar na pega. 2 Abra a tampa do re[...]
-
Seite 67
3 Prima o botão de activação para aplicar um único jacto de ar e micro-g otas de elixir bucal ou água entre os dentes. Em alternativa, mantenha o botão de activação premido para f ornecer jactos contínuos de elixir bucal ou água a apr ox. cada segundo (modelos seleccionados) (g. 12). 4 Deslize a ponta de guia ao longo da linha das geng[...]
-
Seite 68
Carr egador 1 Desligue sempre o a parelho da cor rente antes de o limpar (g. 17). 2 Limpe a superfície do carr egador com um pano húmido (g. 18). Arrumação Se não pretender utilizar a AirFloss dur ante um longo período de tempo , siga os passos abaixo. 1 Abra a tampa do reservatório e esvazie o reservatório. 2 Prima o botão de activa[...]
-
Seite 69
- Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente a produtos eléctricos e electrónicos e pilhas recarregáveis. Cumpra as regr as locais e nunca elimine o produto e as pilhas recarregáveis com os resíduos domésticos comuns. A eliminação correcta de produtos usados e das pilhas recar regáveis ajuda a evitar consequê[...]
-
Seite 70
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23[...]
-
Seite 71
[...]
-
Seite 72
4235.020.6285.2 ww w.philips.com/Sonicare ©2 015 Koni nk lij ke Phi lip s N.V. (KP NV ). A ll ri ght s re ser ved . Ph ili ps an d the P hil ip s shie ld a re tr ade ma rk s of KP NV. Ai rFl oss , So nic are a nd th e So nic are l ogo a re tr ade ma rk s of P hil ips O ra l He alt hc are , In c. an d/or K PN V.[...]