Pioneer DJM-3000 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Pioneer DJM-3000 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Pioneer DJM-3000, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Pioneer DJM-3000 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Pioneer DJM-3000. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Pioneer DJM-3000 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Pioneer DJM-3000
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Pioneer DJM-3000
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Pioneer DJM-3000
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Pioneer DJM-3000 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Pioneer DJM-3000 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Pioneer finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Pioneer DJM-3000 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Pioneer DJM-3000, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Pioneer DJM-3000 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ-MISCHPULT MIXER PER DJ DJ MENGPANEEL MESA DE MEZCLAS DJ DJM-3000 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones[...]

  • Seite 2

    2 <DRB1315> En/Fr 2 <DRB1315> En/Fr/Ge/It/Du/Sp[...]

  • Seite 3

    3 <DRB1315> En/Fr English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 3 <DRB1315> En/Fr/Ge/It/Du/Sp[...]

  • Seite 4

    4 <DRB1315> En/Fr Operating Environment H045 En Operating environment temperature and humidity: +5˚C – +35˚C (+41˚F – +95˚F); less than 85%RH (cooling vents not blocked) Do not install in the following locations ÷ Location exposed to direct sunlight or strong artificial light ÷ Location exposed to high humidity, or poorly ventilated[...]

  • Seite 5

    5 <DRB1315> En/Fr English Français CHECKING ACCESSORIES ÷ 2 short-circuit pin plugs These are inserted in the PHONO 4 terminals. ÷ Operating instructions FEATURES Effect Mixing Changing between three kinds of effect mix (ECHO, ZIP, ROLL) can be performed easily merely by operating the Cross fader lever, or by pressing the Effect select/sta[...]

  • Seite 6

    6 <DRB1315> En/Fr CAUTIONS REGARDING HANDLING Location Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity. ÷ Do not install the unit in a location which is exposed to direct rays of the sun, or near stoves or radiators. Excessive heat can adversely affect the cabinet and internal comp[...]

  • Seite 7

    7 <DRB1315> En/Fr English Français 1 GND 2 HOT 3 COLD MIC 2 MIC 3 CH-4 CH - 1 CH - 1 CH - 2 CH - 2 CH - 3 CH - 3 CH - 4 CH - 4 CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL LINE 1 LINE 1 LINE 3 LINE 3 LINE 5 LINE 5 LINE 7 LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LEVEL LEVEL ATT . MASTER TALK O VER SIGNAL GND / LINE 2 / LINE 4 PHONO 1 / LINE 2 PHONO 1 PHONO 2 / LI[...]

  • Seite 8

    8 <DRB1315> En/Fr L R White plug Red plug CONNECTIONS MIC 2 MIC 3 CH-4 CH - 1 CH - 2 CH - 3 CH - 4 CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL LINE 1 LINE 3 LINE 5 LINE 7 LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LEVEL LEVEL ATT . MASTER TALK O VER SIGNAL GND / LINE 2 / LINE 4 PHONO 1 PHONO 2 / LINE 6 PHONO 3 PHONO 4 R L R L R L R L R L L L R R L R RL (MONO) RL ([...]

  • Seite 9

    9 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais CONNECTIONS RACCORDEMENTS *6 MASTER LEVEL ATT. (Master output-level attenuator shaft) This shaft is used to decrease the output level to protect connected amplifiers and speakers from excessive input. (Attenuation: – ∞ to 0 dB) *7 Connect if you want to use another device for adjusting sound quality. [...]

  • Seite 10

    10 <DRB1315> En/Fr PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES ¥ø π [ “ ] ‘ Å « 1 8 2 3 4 5 6 9 0 - ~ ! 7 9 0 - ~ ! 7 9 0 - ~ ! 7 9 0 - = = = = ~ ! % @ ^ & * # $ ( ) _+ ™ ¡ £¢ 88 8 ‡ · ° ¤ ‹ › fi § • ª Ÿ ≠ ¶ º – ⁄ ∞ 7 fl Control Panel ¥ MIC (Microphone Controls) 1 MIC 1 input jack Use [...]

  • Seite 11

    11 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais ø CH-1 to CH-4 (Channel Input Controls) 7 Input selector switches Use to select an input source from among the com- ponents connected to the various channels. CH-1: Switches between LINE 1 and PHONO 1/LINE 2 CH-2: Switches between LINE 3 and PHONO 2/LINE 4 CH-3: Switches between LINE 5 and PHONO 3/LINE [...]

  • Seite 12

    12 <DRB1315> En/Fr PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES $ H.P CUE (Headphones cue switch) When this switch is pressed it lights orange and the master output is heard in the headphones. When the switch is pressed again the light goes out and the master output to the headphones is cut. % MASTER fader lever Use to control the m[...]

  • Seite 13

    13 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais ™ Cross fader lever Use to adjust the mix of sounds from the sources assigned to A and B by the ASSIGN switches ( _ ) and ( ¢ ). £ Fader display B During the effect mix mode, displays the output of sounds from the channel selected with the CROSS FADER ASSIGN B switch. ¢ CROSS FADER ASSIGN B switch W[...]

  • Seite 14

    14 <DRB1315> En/Fr PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES º PARAMETER 1 (Parameter 1 / BPM counter) The display contents change in accordance with the setting of the Effect selector switch ( ⁄ ). ¶ When AUTO BPM is selected, the display shows the BPM of the source selected with the Effect CH. SELECT switch ( ¤ ). The indi[...]

  • Seite 15

    15 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais ¶ When REVERB is selected, the value can be set to 10%, 20%, 35%, 50%, 65%, 80%, or 90%. ¶ This control is disabled when AUTO BPM or SND/RTN are selected. Ÿ H.P CUE (Headphones cue switch) When this switch is pressed it lights orange, and beat effects are output to the headphones. Pressing the switch [...]

  • Seite 16

    16 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT FUNCTIONS With the built-in digital signal processor (DSP), sound effects can be enjoyed and BPM measured. Features of Various Effectors AUTO BPM COUNTER Automatically measures music BPM (beats per minute; tempo) and displays it digitally. It not only counts the beat of bass sounds but also calculates (usin[...]

  • Seite 17

    17 <DRB1315> En/Fr English Français USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET 2. ECHO (repeated sounds) Quickly and easily mixes echoes of 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1 and 8/1beats. When input sound is cut with a 1/1-beat echo, for example, the music will fade out while sounds are repeated that match the beat. When a 1/1-beat e[...]

  • Seite 18

    18 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET 5. FILTER Changes the tone greatly by shifting the filter’s frequency in units of 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, and 32 beats. Example Frequency 6. FLANGER Quickly and easily produces 1-cycle flanger effect for beats of 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, or 32. Example Short delay 1 cycle =[...]

  • Seite 19

    19 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter, and Flanger Operations Items Set for Each Effect Effect DELAY ECHO PAN (Auto pan) TRANS (Auto trans) FILTER FLANGER Effect Parameter 1 (TIME) Delay time Setting range: 1 to 3500mSec, in 1msec steps Delay ti[...]

  • Seite 20

    20 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET Example: Applying the delay effect to music on CH-2. BPM display Affichage BPM Effect parameter/BPM display Affichage du paramètre effet/BPM H.P CUE switch Interrupteur H.P CUE Effect selector switch Sélecteur d’effet Effect CH. SELECT switch Sélecteur d’effet C[...]

  • Seite 21

    21 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais BPM display Effect parameter/ BPM display “1/2” will light Counter Counter BPM counter range selector switch LED Beat display Effect beat selector switches 4 Turn on the Effect ON/OFF switch. ÷ The Effect ON/OFF switch will flash orange, and the delay effect will be applied to master output. ÷ If t[...]

  • Seite 22

    22 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET Operating Reverb and Pitch Shifter Effector Settings Effect REVERB PITCH (Pitch Shifter) Effect Parameter 1 (TIME) Reverb time (echo time) Setting range: 1 to 100%, in 1% steps Pitch Setting range: 0 to ±100%, in 1% steps Effect Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Effect mix ra[...]

  • Seite 23

    23 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais 3 Set the parameter value. When the H.P CUE switch (in the BEAT EFFECTS controls) is pressed, the effect can be confirmed by listening to the headphones output. Setting Pitch ÷ Pressing # on the Effect beat selector switch will increase the pitch setting +33%, +50% or +100%, while pressing @ will decrea[...]

  • Seite 24

    24 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET Using an External Effector The following example is for applying external effects to music on CH-3. 1 Set the Effect selector switch to SND/RTN. 2 Set the Effect CH. SELECT switch to 3. ÷ The Effect parameter/BPM display LED “3” will light. 3 Set external effector[...]

  • Seite 25

    25 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais BPM COUNTING CH-1 H.P CUE switch Interrupteur CH-1 H.P CUE BPM display Affichage BPM Effect parameter/BPM display Affichage du paramètre effet/BPM Effect selector switch Sélecteur d’effet Effect CH. SELECT switch Sélecteur d’effet CH. SELECT TAP switch Interrupteur TAP 1 Set the Effect selector sw[...]

  • Seite 26

    26 <DRB1315> En/Fr 4 Press CH-1 H.P CUE switch. ÷ The BPM display LED “1” will light. ÷ The BPM of the music input to CH-1 will appear on the AUTO BPM COUNTER. * To measure BPM accurately, select only one channel (CH-1 to CH-4 H.P CUE switch) for the AUTO BPM COUNTER. ÷ Display when the BPM of CH-1 and CH-2 (126) match. BPM display Eff[...]

  • Seite 27

    27 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais If you already know the BPM for a track, you can set the BPM input without using the “TAP” input. ÷ Change the Effect selector switch to AUTO BPM and press the BPM counter range selector switch and both BPM counter range displays (70-139 BPM and 91-180 BPM) will turn off. ÷ If the Effect PARAMETER [...]

  • Seite 28

    28 <DRB1315> En/Fr USING THE FADER START FUNCTION If the separately sold CMX-3000, CMX-5000, CDJ-1000, CDJ- 100S, CDJ-500S and CDJ-500 II players are connected to CH- 1 – CH-4, they can be started using the Channel fader lever or Cross fader lever, as long as the control cords have been connected. Channel fader lever Levier de variateur de [...]

  • Seite 29

    29 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais USING THE FADER START FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE D É MARRAGE PAR VARIATEUR DJM-3000 Control cords Cordons de commande A Channel fader lever Levier de variateur de canal Cross fader lever Levier de fondu enchaîné CD players for which fader start play is possible when connected to this unit [...]

  • Seite 30

    30 <DRB1315> En/Fr USING THE FADER START FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE D É MARRAGE PAR VARIATEUR Starting with the Channel Fader 1 Turn on the FADER START switch (CH-1, CH-2, CH-3 or CH-4) of the channel connected to the CD player to be controlled. The indicator for the selected channel will light. 2 Push the Channel fader lever all[...]

  • Seite 31

    31 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais USING THE FADER START FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE D É MARRAGE PAR VARIATEUR Starting with the Cross Fader 1 Turn on the FADER START switch (CH-1, CH-2, CH-3 or CH-4) of the channel connected to the CD player to be controlled. The indicator for the selected channel will light. 2 Using the CROS[...]

  • Seite 32

    32 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT MIX FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE MIXAGE D ’ EFFETS When this mixer is combined with separately purchased CD players (CMX-3000, CMX-5000, CDJ-1000, CDJ-100S, CDJ- 500S or CDJ-500 II ), the Cross fader lever can be operated to produced automatic linked fade-in and fade-out sound from Player A to P[...]

  • Seite 33

    33 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais Example: Cross fader lever position and beat setting when effect is set for side A Effect Mix Auto Mode 7 ECHO The volume of the effect fades at the effect time set in accordance with the setting of the Effect PARAMETER control, and leads into the next track. Example: When set for 4-beats 7 ZIP The pitch[...]

  • Seite 34

    34 <DRB1315> En/Fr S é lection de la fonction de Mixage d ’ effets Utilisez le sélecteur EFFECT MIX pour choisir le mode de fonctionnement souhaité. OFF: Mode normal ¶ Aucun mixage d’effets ¶ Les trois commutateurs de sélection/démarrage d’effet (ECHO, ZIP, ROLL) restent éteints. ¶ Les affichages de fondu A et B à gauche et à[...]

  • Seite 35

    35 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais AUTO: Effect Mix Auto Mode ¶ The three Effect select/start switches (ECHO, ZIP, ROLL) can be used to manipulate effects and to perform cue start/back cue (Cross fader lever does not operate). ¶ Of the three Effect select/start switches (ECHO, ZIP, ROLL), the selected one will flash, and the others will[...]

  • Seite 36

    36 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT MIX FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE MIXAGE D ’ EFFETS Cross fader lever Levier de fondu enchaîné CROSS FADER ASSIGN A switch Commutateur CROSS FADER ASSIGN A CROSS FADER ASSIGN B switch Commutateur CROSS FADER ASSIGN B Effect select/ start switches Commutateurs de sélection/ démarrage d’effet[...]

  • Seite 37

    37 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais 6 Operate the Cross fader Lever ¶ When the Cross fader lever is moved from side A toward side B, the selected effect is applied to A, and when the lever reaches side B, the B output sound is heard. If the lever is returned to side A from midway, the effect applied to A turns OFF and the normal sound is [...]

  • Seite 38

    38 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT MIX FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE MIXAGE D ’ EFFETS 4 Use the Effect select/start switches to choose the desired effect (ECHO, ZIP, ROLL). ¶ The selected Effect select/start switch will flash and the others will light steadily. ¶ If the Effect select/start switch is pressed during output of the[...]

  • Seite 39

    39 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais The power does not turn on. There is little or no sound. Sound is distorted. Can’t use cross fading. CD player’s fader won’t start. Effects don’t work. External effector’s sound distorted. Can’t measure BPM. Measured BPM values are strange. Measured BPM value differs from value indicated on C[...]

  • Seite 40

    40 <DRB1315> En/Fr 40 <DRB1315> Fr DEPANNAGE De fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyez que ce composant a un problème, vérifiez les points du tableau suivant. Parfois le problème est ailleurs, dans un autre composant. Vérifiez donc les autres appareils utilisés avec celui[...]

  • Seite 41

    41 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais SPECIFICATIONS Audio Section Input terminal (input level/impedance) LINE 1-7 ....................................... –14 dBV (200 mV)/22 k Ω PHONO 1-4 ..................................... –54 dBV (2 mV)/47 k Ω MIC 1 ................................................. –54 dBV (2 mV)/3 k Ω MIC 2[...]

  • Seite 42

    42 <DRB1315> Ge/It Betriebsbedingungen H045 Ge Betriebstemperatur und -feuchtigkeit: +5 ˚C – +35 ˚C (+41 ˚F – +95 ˚F); weniger als 85% rel. Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert) Nicht an folgenden Orten aufstellen: ¶ Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht ausgesetzt sind ¶ Orte mit hoher Luft[...]

  • Seite 43

    43 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer -Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. In manchen Ländern oder V erkaufsgebieten weichen di[...]

  • Seite 44

    44 <DRB1315> Ge/It VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG AVVERTENZE PER L’USO Aufstellung Stellen Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten Ort auf, an dem es weder hohen Temperaturen noch hoher Luftfeuch- tigkeit ausgesetzt ist. ÷ Das Gerät darf nicht an einem Ort, der direkter Sonnenein- strahlung ausgesetzt ist, oder in der Nähe von Öfen[...]

  • Seite 45

    45 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano 1 GND 2 HOT 3 COLD MIC 2 MIC 3 CH-4 CH - 1 CH - 1 CH - 2 CH - 2 CH - 3 CH - 3 CH - 4 CH - 4 CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL LINE 1 LINE 1 LINE 3 LINE 3 LINE 5 LINE 5 LINE 7 LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LEVEL LEVEL ATT . MASTER TALK O VER SIGNAL GND / LINE 2 / LINE 4 PHONO 1 / LINE 2 PHONO 1 PHONO 2 / LI[...]

  • Seite 46

    46 <DRB1315> Ge/It L R Weißer Stecker Roter Stecker ANSCHL Ü SSE 2 . Anschl ü sse an den Ausgangsbuchsen (Anschlie ß en von Mikrofonen usw.) COLLEGAMENTI *3 Da die PHONO-Eingangsbuchsen dieses Gerätes ausschließlich auf magnetische Tonabnehmersysteme ausgelegt sind, dürfen nur Plattenspieler mit MM- Tonabnehmern an diese Buchsen angesc[...]

  • Seite 47

    47 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano ANSCHL Ü SSE COLLEGAMENTI MIC 2 MIC 3 CH-4 C H-1 C H-2 CH - 3 CH - 4 CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL LINE 1 LINE 3 LINE 5 LINE 7 LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LEVEL LEVEL ATT . MASTER TALK O VER SIGNAL GND / LINE 2 / LINE 4 PHONO 1 PHONO 2 / LINE 6 PHONO 3 PHONO 4 R L R L R L R L R L L L R R L R RL (MON[...]

  • Seite 48

    48 <DRB1315> Ge/It BEZEICHNUNGEN UND FUNK- TIONEN DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI ¥ø π [ “ ] ‘ Å « 1 8 2 3 4 5 6 9 0 - ~ ! 7 9 0 - ~ ! 7 9 0 - ~ ! 7 9 0 - = = = = ~ ! % @ ^ & * # $ ( ) _+ ™ ¡ £¢ 88 8 ‡ · ° ¤ ‹ › fi § • ª Ÿ ≠ ¶ º – ⁄ ∞ 7 fl Bedienfeld ¥ MIC-Bereich (Bediene[...]

  • Seite 49

    49 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI CH-1: Dient zum Umschalten zwischen LINE 1 und PHONO 1/ LINE 2. CH-2: Dient zum Umschalten zwischen LINE 3 und PHONO 2/ LINE 4. CH-3: Dient zum Umschalten zwischen LINE 5 und PHONO 3/ LINE 6. CH-4: Dient zum Umschalten zwis[...]

  • Seite 50

    50 <DRB1315> Ge/It BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI [ Comando del monitor all ’ interno della gabbia (BOOTH MONITOR) Per la regolazione dell’uscita ai connettori BOOTH MONITOR del pannello posteriore. Eventuali regolazioni del cursore di dissolvenza MASTER ( % ) non influiscono su questo[...]

  • Seite 51

    51 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI THRU: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Kreuz- Faderfunktion nicht verwendet werden soll. 1-4: Wählen Sie eine dieser Einstellungen, um A den entsprechenden Kanal (CH-1 bis CH-4) zuzuweisen. Andere Kanäle als die A [...]

  • Seite 52

    52 <DRB1315> Ge/It BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI º Indicazione PARAMETER 1 (parametro 1 o contatore BPM) La visualizzazione cambia in relazione alla predisposizione dell’interruttore di selezione degli effetti ( ⁄ ). ¶ In caso di selezione della posizione AUTO BPM, sul quadrante com[...]

  • Seite 53

    53 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Ÿ Interruttore H.P CUE (interruttore di invio alla cuffia) Premendo l’interruttore, la spia in esso incorporata si illumina in arancione e gli effetti di battuta vengono inviati alla cuffia. Premendo di nuovo l’interru[...]

  • Seite 54

    54 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN Der eingebaute digitale Signaprozessor (DSP) dieses Gerätes ermöglicht die Erzeugung einer breiten Auswahl an Klangeffekten sowie eine Ermittlung des BPM-Wertes. Merkmale der verschiedenen Effektfunktionen AUTO BPM COUNTER (Automatischer BPM-Zähler) Diese Funktion dient zur automatischen Erm[...]

  • Seite 55

    55 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI 2. ECHO (Sound-Wiederholung) Diese Funktion ermöglicht ein schnelles und einfaches Zumischen eines Echos mit einem Beat von 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1 oder 8/1. Wenn der eingespeiste Sound beispielsweise mit einem 1/1-Beat-Echo abgeschnitten [...]

  • Seite 56

    56 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI 5. FILTER Diese Funktion bewirkt eine starke Klangveränderung durch Verschiebung der Filterfrequenz in Einheiten von 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 oder 32 Beats. Beispiel Frequenz 6. FLANGER Mit Hilfe dieser Funktion lässt sich schnell und bequem ein Flanger-Effekt mit [...]

  • Seite 57

    57 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI Einstellungen f ü r die Effekte Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und Flanger Einstellpunkte jedes Effekts Effekt DELAY ECHO PAN (Auto Pan) TRANS (Auto Trans) FILTER FLANGER Effekt-Parameter 1 (TIME) Verzögerungszeit Einstellbereich: 1[...]

  • Seite 58

    58 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI Beispiel: Hinzufügen des Verzögerungseffekts zum Ton von Kanal CH-2 BPM-Display Visualizzazione della BPM Effekt-Parameter-/BPM-Display Visualizzazione del parametro dell’effetto e della BPM H.P CUE-Schalter Interruttore di invio alla cuffia (H.P CUE) Effekt[...]

  • Seite 59

    59 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano BPM-Display Effekt-Parameter-/ BPM-Display Die Anzeige “1/2” leuchtet. Wertanzeige Wertanzeige BPM- Zählbereichs- Wahlschalter LED Beat-Anzeige Effekt-Beat- Wahlschalter GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI ÷ Da die Beat-Anzeige “1/2” aufleuchtet, wenn die Verzögerungsze[...]

  • Seite 60

    60 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI Einstellungen f ü r die Effekte Reverb und Pitch Shifter Einstellpunkte jedes Effekts Effekt REVERB PITCH (Pitch Shifter) Effekt-Parameter 1 (TIME) Nachhallzeit (Echozeit) Einstellbereich: 1 % bis 100 %, in 1-%-Schritten Tonhöhe Einstellbereich: 0 % bis ±100 [...]

  • Seite 61

    61 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano 3 Stellen Sie jeden Parameter auf den gew ü nschten Wert ein. Nach Drücken des H.P CUE-Schalters (im BEAT EFFECTS- Bereich) kann die aktuelle Effektwirkung durch Abhören im Kopfhörer überprüft werden. Einstellen der Tonh ö henverschiebung ÷ Durch Betätigen des Effekt-Beat-Wahlschalters # kann die T[...]

  • Seite 62

    62 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI Verwendung eines externen Effektger ä tes Im folgenden Beispiel wird erläutert, wie dem Signal von Kanal CH-3 externe Effekte hinzugefügt werden können. 1 Bringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung “ SND/RTN ” . 2 Bringen Sie den Effektkanal-Wahlsch[...]

  • Seite 63

    63 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano BESTIMMUNG DES BPM- WERTES H.P CUE-Schalter von CH-1 Interruttore di invio alla cuffia (H.P CUE) del canale 1 BPM-Display Visualizzazione della BPM Effekt-Parameter-/BPM-Display Visualizzazione del parametro dell’effetto e della BPM Effekt-Wahlschalter Selettore degli effetti Effektkanal- Wahlschalter CH.[...]

  • Seite 64

    64 <DRB1315> Ge/It 3 Bringen Sie den Effektkanal-Wahlschalter CH. SELECT in Stellung “ 2 ” . ÷ Die LED “2” oberhalb des Effekt-Parameter-/BPM- Displays leuchtet auf. ÷ Der BPM-Wert des in Kanal CH-2 eingespeisten Tonsignals wird im Effekt-Parameter-/BPM-Display angezeigt. * Wenn der BPM-Wert innerhalb von 2 Sekunden nicht ermittelt [...]

  • Seite 65

    65 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano ÷ Um in den AUTO BPM-Modus zurückzuschalten, betätigen Sie den BPM-Zählbereichs-Wahlschalter, um den gewünschten BPM-Zählbereich einzustellen. 7 Wenn der BPM-Wert bei Gebrauch eines der Effekte Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und Flanger (Seite 57-59) nicht ermittelt werden kann: Wenn ein Ef[...]

  • Seite 66

    66 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER FADER- STARTFUNKTION Wenn separat erhältliche Pioneer CD-Spieler der Modelle CMX-3000, CMX-5000, CDJ-1000, CDJ-100S, CDJ-500S und CDJ-500 II an die Kanäle CH-1 bis CH-4 angeschlossen sind, können diese mit Hilfe der entsprechenden Kanal-Faderhebel oder des Kreuz-Faderhebels gestartet werden, sofern sie über[...]

  • Seite 67

    67 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano GEBRAUCH DER FADER-STARTFUNKTION FUNZIONE DI AVVIO CON DISSOLVENZA CMX-3000 DJM-3000 Steuerkabel Cavi di comando A Kanal-Faderhebel Cursore della dissolvenza per quel canale Kreuz-Faderhebel Cursore della dissolvenza incrociata B Wiedergabe mit Fader-Start steht zur Verfügung, wenn Pioneer CD-Player der fo[...]

  • Seite 68

    68 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER FADER-STARTFUNKTION FUNZIONE DI AVVIO CON DISSOLVENZA Wiedergabestart ü ber Kanal-Faderhebel 1 Schalten Sie den FADER START-Schalter (CH-1, CH-2, CH-3 oder CH-4) des Kanals ein, an den der zu steuernde CD-Player angeschlossen ist. Die Anzeige des gewählten Kanals leuchtet auf. 2 Schieben Sie den Kanal-Faderhe[...]

  • Seite 69

    69 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano GEBRAUCH DER FADER-STARTFUNKTION FUNZIONE DI AVVIO CON DISSOLVENZA Wiedergabestart ü ber Kreuz-Faderhebel 1 Schalten Sie den FADER START-Schalter (CH-1, CH-2, CH-3 oder CH-4) des Kanals ein, an den der zu steuernde CD-Player angeschlossen ist. Die Anzeige des gewählten Kanals leuchtet auf. 2 Bet ä tigen [...]

  • Seite 70

    70 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO DEGLI EFFETTI Bei gemeinsamem Einsatz dieses DJ-Mischpults mit einem separat erhältlichen Pioneer CD-Player (CMX-3000, CMX- 5000, CDJ-1000, CDJ-100S, CDJ-500S oder CDJ-500 II ) kann der Kreuz-Faderhebel dazu verwendet werden, automatisch verknüpfte Ein- und [...]

  • Seite 71

    71 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO DEGLI EFFETTI Wenn der Kreuz-Faderhebel in die entgegengesetzte An- schlagstellung gebracht wird, so wird der Kanal angeschlossen, der der anderen Seite zugewiesen ist. Beispiel: Zusammenhang zwischen Position des Kreuz- Faderhebels und Beat-H[...]

  • Seite 72

    72 <DRB1315> Ge/It Wahl der Effektmisch-Funktion Wählen Sie den gewünschten Effektmodus der Kreuz- Faderfunktion mit dem EFFECT MIX-Wahlschalter. OFF: Normalmodus ¶ Kein Effekt-Mischbetrieb ¶ Die Anzeigen aller drei Effektmisch-Wahlschalter/ Startschalter (ECHO, ZIP, ROLL) sind ausgeschaltet. ¶ Beide Fader-Anzeigen (A und B) für die lin[...]

  • Seite 73

    73 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO DEGLI EFFETTI Kreuz-Faderhebel Cursore della dissolvenza incrociata CROSS FADER ASSIGN A-Schalter Interruttore CROSS FADER ASSIGN A CROSS FADER ASSIGN B-Schalter Interruttore CROSS FADER ASSIGN B Effektmisch- Wahlschalter/ Startschalter Interr[...]

  • Seite 74

    74 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO DEGLI EFFETTI Effektmisch-Fadermodus 1 Bet ä tigen Sie jeweils einen der beiden CROSS FADER ASSIGN-Schalter (A und B) zur Wahl des Kanals (CH-1 bis CH-4), an den der CD-Player angeschlossen ist, f ü r den ein Kreuz-Fadereffekt verwendet werden soll. ¶ Achte[...]

  • Seite 75

    75 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano ¶ Die Anzeige des jeweils gewählten der drei Effektmisch- Wahlschalter/Startschalter (ECHO, ZIP, ROLL) blinkt, während die beiden anderen Anzeigen konstant leuchten. ¶ Es kann nur jeweils ein einziger Effekt gewählt werden. ¶ Die PARAMETER-Regler im BEAT EFFECTS-Bereich können verwendet werden, um di[...]

  • Seite 76

    76 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO DEGLI EFFETTI ¶ Wenn sich der Kreuz-Faderhebel in der Nähe seiner Mittenstellung befindet, wird Ton sowohl von A als auch von B ausgegeben. ¶ Befindet sich der Kreuz-Faderhebel auf Seite A, wird nur der Ton von A ausgegeben. ¶ Befindet sich der Kreuz-Fader[...]

  • Seite 77

    77 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Es wird kein oder nur ein sehr leiser Ton gehört. Der Klang ist verzerrt. Eine Betätigung des Kreuz- Faderhebels bleibt ohne Wirkung. Der CD-Player spricht nicht auf die Fader-Startfunktion an. Effekte funktionieren nicht. Der Klang eines externen Effektgerätes i[...]

  • Seite 78

    78 <DRB1315> Ge/It ÷ Il cavo di alimentazione non è stato collegato. ÷ Il selettore di ingresso si trova in una posizione errata. ÷ I cavi di collegamento fra i due apparecchi non sono collegati in modo corretto, o sono stati staccati. ÷ Il terminale o la spina sono sporchi. ÷ Il comando MASTER LEVEL ATT., ubicato sul pannello posterior[...]

  • Seite 79

    79 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2001 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati. Audiodaten Eingänge (Eingangspegel/-impedanz) LINE 1 [...]

  • Seite 80

    80 <DRB1315> Du/Sp Plaats van gebruik H045 Du Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5˚C – +35˚C (+41˚F – +95˚F); minder dan 85 %RH (ventilatie niet geblokkeerd) Niet installeren op de volgende plaatsen: ÷ Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke kunstmatige belichting ÷ Bij hoge vochtigheidsgraad of op[...]

  • Seite 81

    81 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Español Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoeri[...]

  • Seite 82

    82 <DRB1315> Du/Sp WAARSCHUWINGEN I.V.M. HET GEBRUIK PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN Installatieplek Installeer het toestel in een goed verluchte ruimte, waar het niet aan hoge temperaturen of vocht wordt blootgesteld. ÷ Installeer het toestel niet in een ruimte die aan directe zonnestralen is blootgesteld, of naast kachels of radiators. [...]

  • Seite 83

    83 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Español 1 GND 2 HOT 3 COLD MIC 2 MIC 3 CH-4 C H-1 CH - 1 CH - 2 CH - 2 CH - 3 CH - 3 CH - 4 CH - 4 CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL LINE 1 LINE 1 LINE 3 LINE 3 LINE 5 LINE 5 LINE 7 LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LEVEL LEVEL ATT . MASTER TALK O VER SIGNAL GND / LINE 2 / LINE 4 PHONO 1 / LINE 2 PHONO 1 PHONO 2 / [...]

  • Seite 84

    84 <DRB1315> Du/Sp L R Witte stekker Rode stekker AANSLUITINGEN MIC 2 MIC 3 CH-4 CH - 1 CH - 2 CH - 3 CH - 4 CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL LINE 1 LINE 3 LINE 5 LINE 7 LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LEVEL LEVEL ATT . MASTER TALK O VER SIGNAL GND / LINE 2 / LINE 4 PHONO 1 PHONO 2 / LINE 6 PHONO 3 PHONO 4 R L R L R L R L R L L L R R L R RL ([...]

  • Seite 85

    85 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol AANSLUITINGEN CONEXIONES *6 MASTER LEVEL ATT. (Verzwakkingsregelaar voor hoofduitgangsniveau) Met deze regelaar kan het hoofduitgangsniveau worden verlaagd om de versterkers en luidsprekers tegen een te hoog ingangssignaal te beveiligen. (Verzwakking: – ∞ tot 0 dB) *7 Gebruik deze aansluiting als u[...]

  • Seite 86

    86 <DRB1315> Du/Sp BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES ¥ø π [ “ ] ‘ Å « 1 8 2 3 4 5 6 9 0 - ~ ! 7 9 0 - ~ ! 7 9 0 - ~ ! 7 9 0 - = = = = ~ ! % @ ^ & * # $ ( ) _+ ™ ¡ £¢ 88 8 ‡ · ° ¤ ‹ › fi § • ª Ÿ ≠ ¶ º – ⁄ ∞ 7 fl Bedieningspaneel ¥ MIC (microfoonregel[...]

  • Seite 87

    87 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES ø CH-1 tot CH-4 (kanaalingangsregelaars) 7 Ingangskeuzeschakelaars Gebruik deze schakelaars om de ingangsbron te kiezen uit de componenten die op de diverse ingangen zijn aangesloten. CH-1: Omschakelen tussen LINE 1 en P[...]

  • Seite 88

    88 <DRB1315> Du/Sp BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES $ H.P CUE (hoofdtelefoon-meeluisterschakelaar) Als deze schakelaar wordt ingedrukt, licht het lampje oranje op en wordt het hoofduitgangsgeluid via de hoofdtelefoon weergegeven. Wanneer de schakelaar nog een keer wordt ingedrukt, gaat het lamp[...]

  • Seite 89

    89 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES ¡ Faderindicator A Bij gebruik van de effect-mengfunctie wordt hier de geluidsuitvoer aangegeven van het kanaal dat gekozen is met de CROSS FADER ASSIGN A schakelaar. ™ Kruisfader-schuifregelaar Voor het instellen van [...]

  • Seite 90

    90 <DRB1315> Du/Sp BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES ª 1-4, MIC, MASTER (bronindicators) Deze tonen de bron die gekozen is met de effect CH. SELECT schakelaar ( ¤ ). ¶ Als de effect CH. SELECT schakelaar is gebruikt om “CF.A” of “CF.B” te kiezen, zal het kanaal dat oplicht het kanaal [...]

  • Seite 91

    91 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES ¶ De schakelaars werken niet als AUTO BPM of SND/RTN is gekozen. Ÿ H.P CUE (hoofdtelefoon-meeluisterschakelaar) Als deze schakelaar wordt ingedrukt, licht het lampje oranje op en worden de ritme-effecten via de hoofdtel[...]

  • Seite 92

    92 <DRB1315> Du/Sp DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS De ingebouwde digitale signaalprocessor (DSP) produceert geluidseffecten en meet de BPM-waarde. Eigenschappen van de verschillende effectors Automatische BPM-teller (AUTO BPM COUNTER) Meet automatisch de BPM-waarde van de muziek (maten per minuut; tempo) [...]

  • Seite 93

    93 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Español DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS L R L R 2. ECHO (herhaling van geluiden) Om vlug en eenvoudig echo’s in 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1 en 8/1 maat te mixen. Als het binnenkomende geluid bijvoorbeeld met een echo in 1/1 maat wordt gemixt, sterft de muziek uit terwijl [...]

  • Seite 94

    94 <DRB1315> Du/Sp DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS 5. FILTER Wijzigt de toonhoogte aanzienlijk door de filterfrequentie trapsgewijze met 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 en 32 maat te verschuiven./ Voorbeeld: Frequentie 6. FLANGER Om vlug en eenvoudig flangereffecten van 1 cyclus in 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 of 32 maat to[...]

  • Seite 95

    95 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS Vertragings-, echo-, auto pan-, auto trans-, filter en flanger-bewerkingen Ingestelde waarden voor elk effect Effect DELAY ECHO PAN (Auto Pan) TRANS (Auto Trans) FILTER FLANGER Effect-parameter 1 (TIME) Vertragingstijd Instelbare w[...]

  • Seite 96

    96 <DRB1315> Du/Sp DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS Voorbeeld: Toepassen van het vertragingseffect op de muziek van CH-2. 1 Zet de effect-keuzeschakelaar op DELAY. 2 Zet de effect CH. SELECT schakelaar op 2. ÷ Het LED-lampje “2” van het effectparameter/BPM- display gaat branden. ÷ De BPM-waarde van[...]

  • Seite 97

    97 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol BPM-display Effectparameter/ BPM-display “1/2” licht op Teller Teller Keuzeschakelaar voor BPM- meetbereik LED-lampje Ritme-indicator Effectritme- keuzeschakelaars DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS Instellen van de balans tussen het oorspronkelijke en het vertr[...]

  • Seite 98

    98 <DRB1315> Du/Sp DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS Voorbeeld: Aanduidingen wanneer de toonhoogte van de muziek op CH-3 met 90% is gewijzigd. 1 Zet de effect-keuzeschakelaar op PITCH. 2 Zet de effect CH.SELECT schakelaar op 3. ÷ Het LED-lampje “3” van het effectparameter/BPM- display gaat branden. *[...]

  • Seite 99

    99 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol BPM-display Effectparameter/ BPM-display LED-lampje Teller Ritme-indicator Effectritme- keuzeschakelaars DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS 3 Stel de parameterwaarde in. Wanneer de H.P CUE schakelaar (van de BEAT EFFECTS regelaars) wordt ingedrukt, kunt u het effect[...]

  • Seite 100

    100 <DRB1315> Du/Sp DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS Gebruik van een externe effector Het onderstaande voorbeeld beschrijft het toepassen van externe effecten op CH-3. 1 Zet de effect-keuzeschakelaar op SND/RTN. 2 Zet de effect CH. SELECT schakelaar op 3. ÷ Het LED-lampje “3” van het effectparameter[...]

  • Seite 101

    101 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol BPM-WAARDE METEN CH-1 H.P CUE schakelaar Interruptor H.P CUE del CH-1 BPM-display Visualizador de BPM Effectparameter/BPM-display Visualizador del parámetro del efecto/BPM Effect-keuzeschakelaar Selector de efectos Effect CH. SELECT schakelaar Selector del canal de efectos CH. SELECT TAP schakelaar I[...]

  • Seite 102

    102 <DRB1315> Du/Sp 4 Druk op de CH-1 H.P CUE schakelaar. ÷ Het LED-lampje “1” van het BPM-display gaat branden. ÷ De BPM-waarde van de op CH-1 ingevoerde muziek verschijnt op de AUTO BPM COUNTER. * Om de BPM-waarde nauwkeurig te kunnen meten, mag u slechts één kanaal (CH-1 tot CH-4 H.P CUE schakelaar) voor de AUTO BPM COUNTER instell[...]

  • Seite 103

    103 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol Als u de BPM-waarde van een muziekstuk weet, kunt u deze ook invoeren zonder de TAP schakelaar te gebruiken. ÷ Zet de effect-keuzeschakelaar op AUTO BPM en druk op de keuzeschakelaar voor het BPM-meetbereik totdat beide indicators voor het BPM-meetbereik (70-139 BPM en 91-180 BPM) doven. ÷ Als aan d[...]

  • Seite 104

    104 <DRB1315> Du/Sp GEBRUIK VAN DE FADERSTARTFUNCTIE Als de los verkrijgbare CMX-3000, CMX-5000, CDJ-1000, CDJ-100S, CDJ-500S en CDJ-500 II spelers op CH-1 - CH-4 zijn aangesloten, kunnen deze gestart worden met de kanaalfader-schuifregelaar of de kruisfader-schuifregelaar, mits de bedieningssignaalsnoeren zijn aangesloten. Kanaalfader- schui[...]

  • Seite 105

    105 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol GEBRUIK VAN DE FADERSTARTFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE INICIO CON FUNDIDO CMX-3000 DJM-3000 Bedieningssignaalsnoeren Cables de control A Kanaalfader-schuifregelaar Palanca de fundido de canal Kruisfader-schuifregelaar Palanca de fundido transversal CD-spelers die door de faderstartfunctie[...]

  • Seite 106

    106 <DRB1315> Du/Sp GEBRUIK VAN DE FADERSTARTFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE INICIO CON FUNDIDO Via de kanaalfader starten 1 Druk op de FADER START schakelaar (CH-1, CH-2, CH-3 of CH-4) van het kanaal dat verbonden is met de CD-speler die u wilt bedienen. De indicator voor het gekozen kanaal licht op. 2 Schuif de kanaalfader-schuif[...]

  • Seite 107

    107 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol GEBRUIK VAN DE FADERSTARTFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE INICIO CON FUNDIDO Via de kruisfader starten 1 Druk op de FADER START schakelaar (CH-1, CH-2, CH-3 of CH-4) van het kanaal dat verbonden is met de CD-speler die u wilt bedienen. De indicator voor het gekozen kanaal licht op. 2 Kies me[...]

  • Seite 108

    108 <DRB1315> Du/Sp GEBRUIK VAN DE EFFECT- MENGFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE MEZCLA DE EFECTOS Wanneer dit mengpaneel samen met de los verkrijgbare CMX- 3000, CMX-5000, CDJ-1000, CDJ-100S, CDJ-500S en CDJ- 500 II CD-spelers wordt gebruikt, kunt de kruisfader- schuifregelaar gebruiken om automatisch een gekoppelde fade- in en fade[...]

  • Seite 109

    109 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol GEBRUIK VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE MEZCLA DE EFECTOS Voorbeeld: Stand van de kruisfader-schuifregelaar en maatinstelling wanneer het effect is ingesteld voor kant A Automatische effect-mengfunctie 7 ECHO Het volume van het effect neemt af gedurende de tijdsduur die is[...]

  • Seite 110

    110 <DRB1315> Du/Sp Kiezen van de effect-mengfunctie Gebruik de EFFECT MIX keuzeschakelaar om de gewenste bedieningsfunctie te kiezen: OFF: Normale instelling ¶ Geen effect-menging. ¶ De drie effect-selectie/startschakelaars (ECHO, ZIP en ROLL) lichten niet op. ¶ De links-rechts faderindicators A en B van de kruisfader lichten beide niet o[...]

  • Seite 111

    111 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol AUTO: Automatische effect-mengfunctie. ¶ De drie effect-selectie/startschakelaars (ECHO, ZIP en ROLL) kunnen gebruikt worden voor het manipuleren van effecten en voor het uitvoeren van cue-start/back- cue (de kruisfader-schuifregelaar werkt niet). ¶ De gekozen effect-selectie/startschakelaar (ECHO, [...]

  • Seite 112

    112 <DRB1315> Du/Sp GEBRUIK VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE MEZCLA DE EFECTOS Effect-mengfaderfunctie 1 Kies met de CROSS FADER ASSIGN schakelaars (A en B) het kanaal (CH1 – CH4) dat met de CD-speler is verbonden waarop u de kruisfader-effecten wilt toepassen. ¶ Zorg dat u verschillende kanalen toewijst aan de [...]

  • Seite 113

    113 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol 5 Gebruik de effect-selectie/startschakelaars om het gewenste effect (ECHO, ZIP of ROLL) te kiezen. ¶ De gekozen effect-selectie/startschakelaar knippert en de andere lichten continu op. ¶ Het is niet mogelijk om gelijktijdig twee of meer effecten te kiezen. ¶ Gebruik de PARAMETER regelaars van de [...]

  • Seite 114

    114 <DRB1315> Du/Sp GEBRUIK VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE MEZCLA DE EFECTOS 3 Ajuste el selector EFFECT MIX en AUTO. ¶ De los tres selectores de efectos/inicio (ECHO, ZIP, ROLL), el seleccionado parpadeará y los otros quedarán encendidos. ¶ El interruptor FADER START del canal asignado se conectará automát[...]

  • Seite 115

    115 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Er is weinig of geen geluid. Het geluid is vervormd. De kruisfader werkt niet. De CD-speler wordt niet door de fader gestart. De effecten zijn niet hoorbaar. Het geluid van de externe effector is vervormd. De BPM-waarde kan niet worden gemeten. De gemeten BPM[...]

  • Seite 116

    116 <DRB1315> Du/Sp No se conecta la alimentación. No hay sonido o éste es muy bajo. El sonido sale distorsionado. No puede utilizarse el fundido transversal. No se inicia el fundido del reproductor de CD. No funcionan los efectos. El sonido de los efectos externos sale distorsionado. No puede medirse el valor de BPM. Los valores de BPM med[...]

  • Seite 117

    117 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol TECHNISCHE GEGEVENS ESPECIFICACIONES Audiogedeelte Ingangen (ingangsniveau/impedantie) LINE 1 tot 7 .................................... –14 dBV (200 mV)/22 k Ω PHONO 1 tot 4 .................................. –54 dBV (2 mV)/47 k Ω MIC 1 ................................................... –5[...]

  • Seite 118

    118 <DRB1315> Du/Sp[...]

  • Seite 119

    119 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol[...]

  • Seite 120

    PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PT[...]