Pioneer PRS-X340 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Pioneer PRS-X340 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Pioneer PRS-X340, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Pioneer PRS-X340 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Pioneer PRS-X340. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Pioneer PRS-X340 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Pioneer PRS-X340
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Pioneer PRS-X340
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Pioneer PRS-X340
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Pioneer PRS-X340 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Pioneer PRS-X340 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Pioneer finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Pioneer PRS-X340 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Pioneer PRS-X340, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Pioneer PRS-X340 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR DE PUISSANCE PONT ABLE A QUA TRE VOIES Owner’ s Manual PRS-X340 Mode d’emploi[...]

  • Seite 2

    1 Contents Before Using This Product ...................... 2 In case of trouble .............................................. 2 WARNING ........................................................ 2 Setting the Unit .......................................... 3 Gain Control ...................................................... 3 Power Indicator .....[...]

  • Seite 3

    Before Using This Product 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual. In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho- rized PIONEER Service Station. WARNING • Always use the sp[...]

  • Seite 4

    3 Setting the Unit Gain Contr ol Adjusting the gain controls A and B will help match the output of the car stereo to the Pioneer amplifier. Normally, set the gain controls to the “NORMAL” position. If the output is low, even when the volume of the car stereo is turned up, turn these controls clockwise. If there is distortion when the volume of [...]

  • Seite 5

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS RCA Input Select Switch For two-channel input, slide this switch to the left. For four-channel input, slide this switch to the right. LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter)/BPF (Band-Pass Filter) and LOW/HIGH Select Switch Set the LPF/HPF/BPF and LOW/HIGH select switch as follows accord[...]

  • Seite 6

    5 Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- tery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts. • Do not route wires where they will get hot, for exa[...]

  • Seite 7

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Grommet RCA input Special red battery wire [RD-223] (sold separately). After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Ground wire (Black) [RD-223] (sold separately). Connec[...]

  • Seite 8

    7 Connecting the Unit Connecting the Power T er minal • Always use the special red battery and ground wires ([RD-223] × 2), which are sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. 1. Pass the battery wire from the engine compartment to the interior of the vehicle.[...]

  • Seite 9

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connecting the Speaker Output T er minals 1. Expose the end of the speaker wires by about 10 mm and twist using nippers or a cutter. 2. Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied. • Use pliers, etc., to crimp lugs to wires. 3. Connect the speaker wires to the speaker output termina[...]

  • Seite 10

    Connecting the Speakers and Input wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. Four-channel mode Three-channel mode + + ≠ ≠ ≠ + + + ≠ + + ≠ ≠ ≠ 9 Connecting the Unit RCA Input Select Switc[...]

  • Seite 11

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Two-channel mode (Stereo) Two-channel mode (Mono) + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ RCA input jack A Speaker (Right) Speaker (Left) Connecting wire with RCA plugs (sold separately) From car stereo (RCA output) RCA Input Select Switch Slide this switch to the left. RCA input jack A Speaker (Mono) Speak[...]

  • Seite 12

    11 Installation CAUTION • Do not install in: — Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. — Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. • Make sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the seats, resulting in a short-cir- cu[...]

  • Seite 13

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Drill 2.5 mm diameter holes at the point marked, and install the ampli- fier, either on the carpet or directly to the chassis. Fitting the end cap 1. Align the main unit and end cap holes, and insert the screw. 2. Tighten the screw with a 4 mm hexagonal wrench (not supplied). Endcap Screw[...]

  • Seite 14

    13 Installation Example of a set up with two units side by side You can set up two units with the oppos- ing ends joined together. (Refer to the illustration in step 2.) 1. Remove the bracket screw, adjust the bracket to the desired position, and then tighten the screw once more to secure. 2. Setting up with two units joined. If you remove the end [...]

  • Seite 15

    Specifications Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ............................................................................................................................... ........... Negative type Curren[...]

  • Seite 16

    1 Contenido Antes de usar este product o ................... . 2 En caso de desperfecto s ................................... . 2 ADVERTENCIA ............................................. . 2 Ajuste de esta unida d ............................. . 3 Control de gananci a ......................................... . 3 Indicador de alimentació n ......[...]

  • Seite 17

    Antes de usar este producto 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual. En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER aut[...]

  • Seite 18

    3 Ajuste de esta unidad Control de ganancia El ajuste de los controles de ganancia A y B le ayuda a igualar la salida del equipo estéreo para automóvil al ampli- ficador Pioneer. Normalmente, ajuste los controles de ganancia a la posición “NORMAL”. Si la potencia de salida está baja aún cuando se aumenta el vol- umen del equipo estéreo de[...]

  • Seite 19

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Interruptor de selección de entrada RCA Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia la izquierda. Para la entrada de cuatro canales, deslice este interruptor hacia la derecha. Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de paso alto)/BPF (Filtro de paso[...]

  • Seite 20

    5 Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas. • No tienda cables por[...]

  • Seite 21

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Diagrama de conexión Ojal Entrada RCA Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado). Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. Cable de puesta a tierra [...]

  • Seite 22

    7 Conexión de la unidad Conexión del terminal de alimentación • Siempre utilice los cables rojos especiales de batería y de tierra ([RD-223] × 2), vendidos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo. 1. Pase el cable de bat[...]

  • Seite 23

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Conexión del terminal de salida de altavoz 1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces por aproximadamente 10 mm y tuérzala utilizando alicates o una tajadera. 2. Fije las orejetas a los extremos de los cables de altavoz. Orejetas no suministrados. • Utilice alicates, etc. para pl[...]

  • Seite 24

    Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. Modo de cuatro canales Modo de tres canales + + ≠ ≠ ≠ + + + ≠ + + ≠ ≠ ≠ 9 Con[...]

  • Seite 25

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Modo de dos canales (estéreo) Modo de dos canales (mono) + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Altavoz (Derecho) Altavoz (Izquierdo) Altavoz (Mono) Altavoz (Mono) Toma de conector de entrada RCA A Conexión de cables con enchufes de conector RCA (en venta por separado) Desde el sistema estereofónico del[...]

  • Seite 26

    11 Instalación PRECAUCION • No lo instale en: — Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente. — Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • Asegúrese que los cables no se enganchen en el mecanismo deslizante de los asientos, [...]

  • Seite 27

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Perfore orificios de 2,5 mm de diámetro en el punto marcado, e instale el amplificador, ya sea en la alfombra o directamente en el chasis. Fijando la tapa de extremo 1. Alinee los orificios de la unidad principal y la tapa de extremo, e inserte el tornillo. 2. Apriete el tornillo con una[...]

  • Seite 28

    13 Instalación Ejemplo de fijar con dos unidades lado a lado Puede fijar hasta dos unidades con los extremos opuestos unidos juntos. (Refiérase a la ilustración en el paso 2.) 1. Retire el tornillo de ménsula, ajuste la ménsula a la posición deseada, y luego apriete el tornillo una vez más para asegurar. 2. Fijando con dos unidades unidas. S[...]

  • Seite 29

    Especificaciones Alimentación ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo Consumo[...]

  • Seite 30

    1 Inhalts v erzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkt s ............... . 2 Im Störungsfal l ................................................. . 2 WARNUNG ..................................................... . 2 Einstellen dieses Gerät s ......................... . 3 Verstärkungsregelung ....................................... . 3 Stromanzeige ...[...]

  • Seite 31

    V or Gebrauc h dieses Produkts 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle kon- sultieren. WARNUNG • Immer werden die get[...]

  • Seite 32

    3 Einstellen dieses Geräts V erstärkungsregelung Durch Einstellung der Verstärkungsregler A und B kann der Ausgang der Auto-Stereo-Anlage dem Pioneer-Verstärker angepaßt werden. Normalerweise wird der verstaerkungsregelung auf die Position “NORMAL” eingestellt. Wenn die Ausgangsleistung niedrig ist, obwohl die Lautstärke der Auto-Stereo-A[...]

  • Seite 33

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS RCA-Eingangs-Wahlschalter Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter nach links legen. Für Vier- Kanal-Eingang diesen Schalter nach rechts legen. LPF (T iefpassfilter)/HPF (Hochpassfilter)/BPF (Bandpassfilter) und LOW (T ief)/HIGH (Hoch)-Wahlschalter Stellen Sie den LPF/HPF/BPF und LOW/HIGH-Wah[...]

  • Seite 34

    5 Anschluß der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg- ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden. • Vermeiden[...]

  • Seite 35

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Auschlußschema Tülle RCA-Eingang Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich). Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde. Erdungskabel (schwarz) [RD-2[...]

  • Seite 36

    7 Anschluß der Einheit Anschluß der Stromversorgung • Immer werden die getrennt erhaeltliche rote Spezial-Batterie und Erdungsdraehte ([RD-223] × 2) verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. 1. Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in den Fahrgastraum. •[...]

  • Seite 37

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Anschluß der Lautsprecher - Ausgang-Klemmen 1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm mit einem Clip oder einer Kneifzange abisolieren, und die Kabelenden zusammendrehen. 2. Bringen Sie Kabelschuhe an den Enden der Lautsprecherkabel an. Kontaktzungen nicht mitgeliefert. • Mit einer Z[...]

  • Seite 38

    Anschluß der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bilder. Vier-Kanal-Modus Drei-Kanal-Modus + + ≠ ≠ ≠ + + + ≠ + + ≠ ≠ ≠ 9 Ans[...]

  • Seite 39

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Zwei-Kanal-Modus (Stereo) Zwei-Kanal-Modus (Mono) + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Lautsprecher (Links) Lautsprecher (Rechts) Lautsprecher (Mono) Lautsprecher (Mono) Anschlußkabel mit RCA-Stift- steckern (separat enhältlich) Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) RCA- Eingangsbuchse A RCA-Eingangs-[...]

  • Seite 40

    11 Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behin- dern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz. • Achten Sie darauf, daß sich die Anschlußkabel nicht im Schieb[...]

  • Seite 41

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von 2,5 mm an den zuvor markierten Punkten, und bringen Sie den Verstärker an, entweder direkt am Teppich oder am Rahmen. Anbringen der Abschlußkappe 1. Haupteinheit- und Abschlußkappenöffnungen aufeinander ausrichten, und die Schrauben einsetz[...]

  • Seite 42

    13 Einbau Beispiel für eine Installation mit zwei Einheiten, Seite bei Seite Zwei Einheiten können unter Verbindung deren gegenüberliegenden Enden instal- liert werden. (Siehe Abbildung in Schritt 2.) 1. Die Halterungsschraube heraus- drehen, die Halterung auf die gewünschte Position einstellen, dann die Schraube zur Sicherung noch einmal anzie[...]

  • Seite 43

    T ec hnische Daten Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ............................................................................................................................... ......................... Negativ Leistungs[...]

  • Seite 44

    1 T able des matières Avant d’utiliser cet apparei l ................... . 2 En cas d’anomali e ........................................... . 2 AVERTISSEMENT ......................................... . 2 Réglage de l’apparei l ............................... . 3 Commande du gain ........................................... . 3 Témoin d’al[...]

  • Seite 45

    A vant d’utiliser cet appareil 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel. En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche.[...]

  • Seite 46

    3 Réglage de l’appareil Commande du gain Le réglage des commandes de gain A et B permet d’adapter la sortie de l’autoradio à l’amplificateur Pioneer. En principe, placez les controleurs de gain sur la position “NORMAL”. Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position correspondant au[...]

  • Seite 47

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Sélecteur d’entrée Cinch (RCA) Dans le cas où deux voies sont appliquées sur l’amplificateur, placez ce sélecteur sur la position de gauche; dans le cas de quatre voies, placez ce sélecteur sur la position de droite. Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/HPF (Filtre passe-haut)/BPF (Fil[...]

  • Seite 48

    5 Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENTS • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être endommagé par une pi[...]

  • Seite 49

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Schéma de raccordement Passe-câble caoutchouté Entrée Cinch (RCA) Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément). Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie. Câble de masse (noi[...]

  • Seite 50

    7 Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentation • Utiliser toujours la batterie rouge spéciale et des câbles du terrain ([RD-223] × 2), qui sont vendus séparément. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule. 1. Faites passer le câble de liaison[...]

  • Seite 51

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs 1. Dénudez, sur 10 mm, l’extrémité des câbles de liaison aux haut-par- leurs et torsadez les brins du câble. 2. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble de haut-parleur. Les cosses ne sont pas fournies. • Utilisez un[...]

  • Seite 52

    Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Mode quatre voies Mode trois voies + + ≠ ≠ ≠ + + + ≠ + + ≠ ≠ ≠ 9 [...]

  • Seite 53

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Mode deux voies (stéréo) Mode deux voies (mono) + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Haut-parleur (Gauche) Haut-parleur (Droite) Haut-parleur (Mono) Haut-parleur (Mono) Prise d’entrée Cinch A (RCA) Câble de liaison muni de prises Cinch (RCA) (vendu séparément) De l’autoradio (Sortie sur prises [...]

  • Seite 54

    11 Installation AVERTISSEMENTS • N’installez pas l’appareil: — dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; — dans un endroit où il pourrait gêner le con- ducteur, par exemple devant son siège. • Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et endommagés par les sièges[...]

  • Seite 55

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Percer des trous de 2,5 mm de diamètre aux emplacements mar- qués puis fixez l’amplificateur soit à travers le tapis, soit directement sur le châssis. Pose du capuchon 1. Placez en regard les perçages de l’appareil et du capuchon puis introduisez la vis. 2. Serrez la vis au moyen[...]

  • Seite 56

    13 Installation Exemple d’une configuration avec deux appareils placés côte à côte Vous pouvez monter deux appareils de telle sorte qu’ils soient réunis par leurs extrémités opposées. (Reportez-vous à l’il- lustration qui accompagne l’opération 2.) 1. Retirez la vis du support, réglez le support comme il convient puis ser- rez la[...]

  • Seite 57

    Caractéristiques techniques Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse ............................................................................................................................ Pôle négatif de [...]

  • Seite 58

    1 Indice Prima di usare questo prodott o ............. . 2 In caso di difficot à ........................................... . 2 ATTENZIONE ................................................. . 2 Regolazione di questa unit à ................... . 3 Comando del guadagn o ................................... . 3 Indicatore dell’alimentazion e ......[...]

  • Seite 59

    Prima di usare questo prodotto 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparec- chio. In caso di difficotà Se l’apparecchio non funziona corretta- mente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato[...]

  • Seite 60

    3 Regolazione di questa unità Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadag- no A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione “NORMAL” (“normale”). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare quest[...]

  • Seite 61

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Selettore di ingresso RCA Per l’ingresso di due canali, far scorrere questo selettore alla sinistra. Per l’in- gresso di quattro canali, far scorrere questo selettore alla destra. Selettore LPF (filtropassa-basso)/HPF (filtro passa-alto)/BPF (filtro banda-passa) e LOW (basso)/HIGH (alto) [...]

  • Seite 62

    5 Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- nità. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti[...]

  • Seite 63

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Schema di collegamento Occhiello Ingresso RCA Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente). Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica- tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore desti- nato alla batteria al terminale positivo (+) de[...]

  • Seite 64

    7 Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e i cavi di messa a terra ([RD-223] × 2), venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria diretta- mente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovettu[...]

  • Seite 65

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti 1. Esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice. 2. Applicare degli spinotti alle estrem- ità del cavo degli altoparlanti. I capicorda non sono forniti. • U[...]

  • Seite 66

    Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar- lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. Modo a quattro canali Modo a tre canali + + ≠ ≠ ≠ + + + ≠ [...]

  • Seite 67

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Modo a due canali (stereo) Modo a due canali (mono) + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Altoparlante (Sinistra) Altoparlante (Destra) Altoparlante (Mono) Altoparlante (Mono) Presa di ingresso A tipo RCA Cavo di connessione con spinotti RCA (venduto separatamente) Dall’impianto stereofonico della vettu[...]

  • Seite 68

    11 Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: — Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta brusca- mente. — Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. • Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel[...]

  • Seite 69

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm al punto marcato ed instal- lare l’amplificatore, sia su tappeto, sia direttamente sullo chassis. Inserimento del cappuccio terminale 1. Allineare i fori dell’apparecchio e del cappuccio terminale, ed inserire le viti. 2. Serrare le viti con un[...]

  • Seite 70

    13 Installazione Esempio di installazione con due apparecchi uno vicino all’altro Si possono installare due apparecchi con le estremità opposte unite insieme (vedere l’illustrazione al successivo punto 2). 1. Togliere le viti delle staffe, regolare la staffa alla posizione desiderata, e riserrare le viti per fissare bene l’apparecchio. 2. In[...]

  • Seite 71

    Caratteristiche Alimentazione ................................................................................................ 14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativo Consumo ....[...]

  • Seite 72

    1 Inhoudsopga v e Alvorens gebrui k ....................................... . 2 Bij probleme n ................................................... . 2 WAARSCHUWING ....................................... . 2 Instellen van dit toeste l ........................... . 3 Versterkingsregelaar ......................................... . 3 Spanningsindicat[...]

  • Seite 73

    Alvorens ge bruik 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-product. Lees deze gebruiks- aanwijzing goed door, voordat het toestel in gebruik genomen wordt. Bij problemen Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER service-cen- trum, wanneer de eenheid niet juist func- ti[...]

  • Seite 74

    3 Instellen van dit toestel V ersterkingsregelaar U kunt de versterkingsregelaars A en B instellen in overeenstemming met de uitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet de schakelaar normaliter in de “NORMAL” stand. Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs met het volume van de auto-stereo ver- hoogd, moet u deze regela[...]

  • Seite 75

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS RCA-ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links voor invoer vanuit twee kanalen. Schuif deze schakelaar naar rechts voor invoer van- uit vier kanalen. LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge-doorlaatfilter)/BPF (banddoorlaatfil- ter) en LOW (laag)/HIGH (hoog)-keuzeschakelaar Stel de [...]

  • Seite 76

    5 Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer- of plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met isoleerband af te dekken. • Leid de draden niet l[...]

  • Seite 77

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aansluitschema Doorvoerbuisje RCA-ingang Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar). Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de ver- sterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu. Aardingssnoer (zwart) [RD-223] [...]

  • Seite 78

    7 Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd de los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraden ([RD-223] × 2). Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto. 1. Trek het accudraad van het motorgedeelte naar de cabine van de auto[...]

  • Seite 79

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS V erbinden van de luidspreker - uitgangsaansluitingen 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidspreker- draden. Draai de draadstrengen ineen met een tang. 2. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de luidspreker- draden. De verbindingsstukjes zijn niet bijgel[...]

  • Seite 80

    Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Vier-kanalen functie Drie-kanalen functie + + ≠ ≠ ≠ + + + ≠ + + ≠ ≠ ≠[...]

  • Seite 81

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Twee-kanalen functie (stereo) Twee-kanalen functie (mono) + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Luidspreker (Links) Luidspreker (Rechts) Luidspreker (Mono) Luidspreker (Mono) RCA-ingangspen- aansluiting A Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar) Van auto-stereo (RCA uitgang) RCA-ingangskeuze[...]

  • Seite 82

    11 Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: — Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plot- seling stopt. — Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehin- derd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel. • Kontroleer dat draden niet in de[...]

  • Seite 83

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Boor gaten met een diameter van 2,5 mm op de plaatsen die zijn gemerkt en installeer de versterker, ofwel op de vloermat ofwel recht- streeks op het chassis. Aanbrengen van de afdekkap 1. Breng de schroefgaatjes in het toes- tel en die in de afdekkap op een lijn en draai de schroeven in. [...]

  • Seite 84

    13 Installatie V oorbeeld van een installatie met twee toestellen naast elkaar U kunt twee toestellen tegen elkaar aan monteren. (Zie de afbeelding bij stap 2.) 1. Verwijder de schroef van de beugel, zet de beugel in de gewenste positie en draai vervolgens de schroef weer vast. 2. Installatie met twee toestellen aan elkaar vast. Als u de schroef va[...]

  • Seite 85

    T ec hnische gegev ens Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................................................................................................................... ....... Negatieve klem aan massa Stroomv[...]

  • Seite 86

    [...]

  • Seite 87

    [...]

  • Seite 88

    PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braesid[...]