Progress PVS1530 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Progress PVS1530 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Progress PVS1530, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Progress PVS1530 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Progress PVS1530. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Progress PVS1530 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Progress PVS1530
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Progress PVS1530
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Progress PVS1530
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Progress PVS1530 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Progress PVS1530 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Progress finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Progress PVS1530 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Progress PVS1530, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Progress PVS1530 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    benutzerinformation gebruiksaanwijzing notice d'utilisation user manual Geschirrspüler Afwasmachine Lave-vaisselle Dishwasher PVS1530[...]

  • Seite 2

    Inhalt Sicherheitshinweise 2 Gerätebeschreibung 3 Bedienblende 4 Erste Inbetriebnahme 5 Einstellen des Wasserenthärters 5 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 7 Gebrauch von Klarspülmittel 7 Täglicher Gebrauch 8 Laden von Besteck und Geschirr 9 Gebrauch von Spülmittel 11 Auswählen und Starten eine s Spülprogramms 12 Entladen des Geschirrsp[...]

  • Seite 3

    Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- schirrspüler darf nicht u nbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge- schirrsp[...]

  • Seite 4

    9 Oberer Sprüharm Bedienblende 1 Ein-/Aus-Taste 2 Programmwahl RESET -Taste 3 Kontrolllampen 4 Programmanzei ge Programmkontrolllampen A und B Neben der Spülprogrammauswahl; führen diese Kontrolllampen Sie auch durch folgen- de Vorgänge: – durch die Ein stellun g des Wasserenthär- ters und – durch das Ein-/Abschalten der Töne. Kontrolllam[...]

  • Seite 5

    Töne Damit besser erkennbar ist, welche Operati- onen der Geschirrspüler ausführt, wu rden Töne eingeführt: – für das Ende des Spülprogramms, – und für die Alarmauslösung bei einer Ge- rätestörung. Werkseitige Einstellung: Tö ne einge- schaltet Es ist möglich, die Töne auszuschalten. Ein-/Ausschalten der Töne 1. Drücken Sie die [...]

  • Seite 6

    Wasserhärte Einstellung der Wasserhärtestufe Zusatz von Salz °dH °TH mmol/l Manuell Elektronis ch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 Stufe 10 Ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 Stufe 9 Ja 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 Stufe 8 Ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 Stufe 7 Ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 Stufe 6 Ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 Stufe 5 Ja 15 - 18 26 [...]

  • Seite 7

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Warnung! Verwenden Sie ausschlie ßlich Spezialsalz für Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt sind, insbesondere Speisesalz, führen zu Schäden des Wasserenthärters. Füllen Sie den Salzbehälter erst kurz vor dem Start ei- nes kompletten Spülprogramms. Das[...]

  • Seite 8

    2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Be- hälter. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max" angezeigt. Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klar- spülmittel; die Menge reicht je nach der Dosiereinstellung fü r 16 bis 40 S pülzyk- len. 3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist. Wischen [...]

  • Seite 9

    • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die Drehung der Sprüharme behindern. – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser ansammeln kann. – Geschirr und Besteck teile dürfen nicht ineinander liegen oder sic h gegenseitig abdecke[...]

  • Seite 10

    1. Stecken Sie das Besteckgitter auf den Besteckkorb. 2. Gabeln und Löffel mit dem Griff nach un- ten in den Besteckkorb stellen. Für größere Gegenstände wie Schnee- besen eine Hälfte des Besteckgittters entfernen. Der Besteckkorb ist herausnehmbar. Bitte achten Sie darauf, stets beide Teile des zweiteiligen Griffs in die Hand zu nehmen, wenn[...]

  • Seite 11

    1. Den Korb bis zu m Anschlag herauszi e- hen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- heben, bis der Mechanismus einrastet und die Lage des Korbs stabil ist. Gehen Sie wie folgt vor, um den Korb wieder in die ursprüngliche Position zu bringen: 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- hen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- heben und[...]

  • Seite 12

    4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet. Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedli- cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger- tabletten erreichen aus diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen Spülprogrammen. Benutzen Sie dah er bei Verwendung von Reinigungstablet- ten läng[...]

  • Seite 13

    Abbrechen eines laufenden Spülprogramms • Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers; Drücken Sie die ProgrammwahlRESET- Taste etwa 3 Sekunden lang, bis die Kon- trolllampe des eingestellten Programms erlischt und die Kontrolllampe Pro- grammende blinkt. Das Spülprogramm ist gelöscht und das Gerät befindet sich wieder im Einstellmodus. • So[...]

  • Seite 14

    Programm Grad der Ver- schmutzung Art der Bela- dung Programmbeschreib ung Beliebig Geschirrspüler teilweise gefüllt (wird im Tages- verlauf vollständig gefüllt). 1 kalter Klarspülgang (um zu verhi ndern, dass Speisereste antrocknen). Für dieses Programm ist kein Reinigungs- mittel erforderlich. 1) Ideal, wenn der Geschirrspüler nur teilweis[...]

  • Seite 15

    4. Fassen Sie den Grobfilter ( A ) am Hand- griff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofil- ter ( B ). 5. Reinigen Sie alle F ilter sorgfältig unter fließendem Wasser. 6. Nehmen Sie das Filtersieb aus dem Spül- raumboden und reinigen Sie beide Seiten sorgfältig. 7. Setzen Sie das Filter sieb wieder in den Spülraumboden ein und vergewissern Sie sich[...]

  • Seite 16

    Was tun, wenn … Der Geschirrspüler startet nicht oder hält während des Betriebs an. Einige Störungen können dur ch nachlässige Instandhaltung oder Versehen bedingt sein und mit Hilfe der in der folgenden Tabelle be- schriebenen Hinweise ohne Hilfe des Kun- dendienstes behoben werden. Schalten Sie den Geschirrspüler ab und füh- ren Sie fol[...]

  • Seite 17

    Das Spülergebnis ist nicht zufrie denstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Wahl eines falschen Spülprogramms. • Das Geschirr ist so eingestellt, dass nicht alle Teile gut von Wasser umspült werden. Die Körbe dürfen nicht überladen werden. • Falsche Beladung behind er t die Drehung der Sp rüharme. • Die Filter im Spülraumboden sin[...]

  • Seite 18

    Anordnung im Oberkor b ohne Salats chüssel Anordnung im Oberkorb mit Salats chüssel Tassenauflagen: Stellung A Anordnung des Unterkorbs Anordnun g des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt wer[...]

  • Seite 19

    Bei allen Arbeiten, die den Zugang zu den in- neren Bauteilen erfordern, muss zuvor der Netzstecker gezogen werden. Stellen Sie vor dem Einbau des Geschirrspü- lers in die Küchenzeile sicher, dass der Was- ser-, der Ablaufschlau ch und das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht werden. Fixieren des Geschirrspülers Der Geschirrspüler muss gege[...]

  • Seite 20

    Anschluss des Ab laufschlauchs Das Ende des Ablaufschlauchs kann wie folgt angeschlossen werden: 1. An einen Siphon; dabei den Schlauch an der Unterseite der Ar beitsplatte befesti- gen. Dadurch wird verhindert, dass Ab- wasser aus dem Siphon in das Gerät zu- rückfließen kann. 2. An ein Standro hr mit Entlüftungsöffnung und Innendurchmesser v [...]

  • Seite 21

    Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes sicher, dass di e Netz- spannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild ang egebenen An- schlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild er- sichtlich Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungs sichere Steckdose. Vielfachsteckdosen, Stec[...]

  • Seite 22

    Inhoud Veiligheidsinformatie 22 Beschrijving van het product 23 Bedieningspaneel 24 Het eerste gebruik 25 De waterontharder instellen 25 Gebruik van zout voor de vaatwasser 26 Gebruik van glansspoelmiddel 27 Dagelijks gebruik 28 De vaatwasser inruimen 29 Gebruik van vaatwasmiddelen 31 Een wasprogramma selecteren en starten 32 De vaatwasser uitruime[...]

  • Seite 23

    De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasma- chine niet zonder toezicht gebruiken. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik- king. • Bewaar alle afwasm iddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit[...]

  • Seite 24

    8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 1 Aan-/uit-toets 2 Programmakeuze/ RESET -toets 3 Controlelampjes 4 Programmalampjes Programmalampjes A en B In aanvulling op de keuze van het bijbeho- rende afwasprogramma; deze lampjes hel- pen u ook bij de volgende handelingen: – het instellen v an het niveau van de water- ontharder, ?[...]

  • Seite 25

    Geluidssignalen De geluidssignalen zijn bedoeld om aan te geven welke handelingen de afwasmachine aan het uitvoeren is: – einde van het afwasprogramma, – melden van een alarm als gevolg van sto- ring van de machine. Fabrieksinstelling: ge luidssignalen inge- schakeld De geluidssignalen kunnen worden uit- geschakeld. In- en uitschakelen van de g[...]

  • Seite 26

    Waterhardheid Aanpassen van de waterhardheidsin- stelling Ge- bruik van zout °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 niveau 10 ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 niveau 9 ja 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 niveau 8 ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 ni[...]

  • Seite 27

    soorten zout die niet specifiek zijn ontwikkeld voor gebruik in een afwasmachine, in het bij- zonder tafelzout, zullen schade toebrengen aan de waterontharder. Vul alleen zout bij vlak voordat u een van de volledige afwas- programma's gaat starten. Hiermee wordt voorkomen dat gemo rste zoutkorrels of zo ut water enige tijd op de bodem van de m[...]

  • Seite 28

    2. Giet glansmiddel in het reservoir. Het maximale vulniveau wordt aangegeven door "max". Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de ingestelde dosering. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten. Neem eventueel bij het vullen gemorst glansmidde[...]

  • Seite 29

    • Let bij het plaatsen van serviesgoed en be- stek op de volgende punten: – Borden en bestek mogen de draaibe- weging van de sproeiarmen niet belem- meren. – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen, pannen, enz. met de openi ng naar beneden zodat ze niet v ol water lo- pen. – Borden en bestek mogen niet in elkaar liggen of elkaar bedek[...]

  • Seite 30

    Opdat alle bestekdele n in de bestekmand door water worden omspoeld, moet u: 1. de roosterinzet op de bestekmand plaat- sen. 2. vorken en lepels me t de greep naar on- deren in de bestekmand plaatsen. Voor groter kookgerei, zoals gardes, een helft van het bestekrooster weghalen. De bestekmand kan open gezet worden. Zorg ervoor dat u beide delen van[...]

  • Seite 31

    1. Trek he t rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op tot dat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is. Ga als volgt te werk om het rek in zijn oorspronkelijke stand te laten zakken: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene- den zak[...]

  • Seite 32

    4. Sluit het deksel en dru k totdat het op z ijn plaats klikt. Afwasmiddeltabletten van ver schillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking. Kies daarom bij het gebrui k van afwasmiddeltabletten lange program- ma's,[...]

  • Seite 33

    Een lopend afwasprogramma onderbreken Open de deur van de afwasmachine; het programma stopt. Sluit de deur; het pro- gramma gaat verder waar het was onder- broken. Einde van het afwasprogramma • De afwasmachine stopt automatisch en een geluidssignaal laat u weten dat het programma is afgelopen. • Open de deur van de afwasmachine. • Het contro[...]

  • Seite 34

    Verbruikswaarden Programma Programmaduur (in minuten) Energieverbruik (in kWh) Waterverbruik (in liter) 70° 110- 120 1,5- 1,7 18 - 20 65° 100 - 110 1,4- 1,5 18- 20 65° gedurende 30' 30 0,8 8 50° 1) 120-130 0,8-0,9 12-13 11 0,1 5 1) Test programma voor testinstanties De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankelijk van de [...]

  • Seite 35

    7. Plaats het platte filt er terug in de bodem van het afwascompartiment en contro- leer of het filter goed op zijn plaat s zit. 8. Plaats het grof filter ( A ) in het microfilter ( B ) en druk ze tegen elkaar. 9. Breng de filtercomb inatie terug op zijn plaats en vergrendel het geheel door de hendel tot de aanslag met de wijzers van de klok mee te[...]

  • Seite 36

    Storingscodes en s toring Mogelijke oorzaak en oplo ssing • Voortdurend knipperen van het control elampje programma bezig • onderbroken geluidssignaal • 1 keer knipperen van het control elampje Einde De afwasm achine wordt niet gevuld met wa- ter • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalk- aanslag. Maak de waterkraan schoon. • De wa[...]

  • Seite 37

    Het afwasresulta at is niet bevredig end De borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het wat er niet alle delen van een op- pervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaat- sing va[...]

  • Seite 38

    Plaatsing bovenrek zonder slakom Plaatsing bovenrek met slakom Kopjesrekken: stand A Plaatsing onderrek Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alv[...]

  • Seite 39

    De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes voor het instellen van de hoogte. Tijdens alle werkzaamheden waarbij interne onderdelen toegankelijk zijn, dient de stekker uit het stopcontact te worden getrokken. Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de machine voor dat de watertoevoerslang, de afvoerslang en het aanslui tsnoer niet zijn ge- knik[...]

  • Seite 40

    Aansluiting waterafvoerslan g Het uiteinde van de afvoerslang kan op de volgende manieren worden aangesloten: 1. Aan de gootsteenafvo er, met bevestiging tegen de onderk ant van het werkopper- vlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ven- tilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm.[...]

  • Seite 41

    waarde van de zekering is te vinden op het typeplaatje Steek de stekker altijd in een correct geïnstalleerd schokbestendig stop- contact. Gebruik geen meervoudige stek- kers, verloopstekkers en verlengka- bels. Hierdoor kan brandgevaar door oververhitting ontst aan. Laat indien nodig de wandcontact- doos van de huisi nstallatie verplaat- sen. Neem[...]

  • Seite 42

    Sommaire Consignes de sécurité 42 Description de l'appareil 43 Bandeau de commande 44 Première utilisation 45 Réglage de l'adoucisseur d'eau 45 Utilisation du sel régénérant 47 Utilisation du liquide de rinçage 47 Utilisation quotidienne 48 Rangement des couverts et de la vaisselle 49 Utilisation du produit de lavage 51 Séle[...]

  • Seite 43

    • Assurez-vous que la porte du lave-vaissel- le est toujours corr ectement fermée lors- que vous n'êtes pas o ccupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants ?[...]

  • Seite 44

    3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 1 Touche Marche/Arrêt 2 Touche de sélection du programme / RESET 3 Voyants 4 Voyants de programme Voyants de programme A et B En pl[...]

  • Seite 45

    mode programmation, il sera nécessaire d'annuler le programme. Pour annuler un programme sélectionné ou en cours Appuyez et maintenez appuyée, pendant en- viron 3 secondes , la touche de sélectio n du programme / RESET jusqu'à ce que le voy- ant Fin clignote. Le programme est alors an- nulé et l'appareil se trouve en mode pro-[...]

  • Seite 46

    L'adoucisseur d'eau doit être réglé des deux façons suivantes : manuell ement, à l'aide du sélecteur de dureté de l'eau et électroniquement. Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utili- sation du sel régé- néran t °dH °TH mmol/l manuel électronique 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 niveau 10 oui 43[...]

  • Seite 47

    Utilisation du sel régénérant Avertissement Utilisez uniquement du sel spécial pour lave- vaisselle. Tout autre type de sel non spécia- lement étudié pour être utilisé dans un lave- vaisselle, en particulier le sel de cuisine , peut endommager l'adouci sseur d'eau. Approvi- sionnez en sel avant de dé marre r un pro- gramme de la[...]

  • Seite 48

    2. Versez le liquide de rinçage dans la gou- lotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par le repère "max". Le distributeur contient env iron 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en f onc- tion du réglage de la dose programmée. 3. Vérifiez que le couvercle est f[...]

  • Seite 49

    • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts, veillez à pr endre les précautions suivantes : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas entraver la rotation des bras d'as- persion. – Chargez les articles creux, tels que tas- ses, verres, casserole s, etc. en les re- tournant, de manière à ce que l'eau ne s'accumul[...]

  • Seite 50

    Panier à couverts Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les cout eaux et les autres ustens iles pointus ou coupants doivent être placés en position horizon- tale dans le panier supérieur. Soyez pru- dent lorsque vous chargez ou déchar- gez des articles coupants du lave-vais- selle. [...]

  • Seite 51

    Hauteur maximale d e la vaissel le dans : A Panier supé- rieur Panier infé- rieur Avec le panier supérieur rele- vé 20 cm 31 cm Avec le panier supérieu r abaissé 24 cm 27 cm Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procéd ez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusq[...]

  • Seite 52

    30 = environ 30 g de produit de lavage. 3. Tous les programmes avec prélavage né- cessitent une dose supplémentaire de produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2). Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles ; placez la pastille dans le c om-[...]

  • Seite 53

    2. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. 3. Appuyez sur la touche Marche /Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation. 4. Appuyez sur la touc he de sélection du programme / RESET jusqu'à ce que le voyant correspondant au programme de lavage souhaité s'allume (référez-vous au tableau des "Programm[...]

  • Seite 54

    Programme Degré de sa- lissure Type de vaissel- le Description du programme 65° A 30 minutes 1) Normal ou légè- rement sale Vaisselle et cou- verts Lavage principal à 65°C Rinçage final 50° 2) Moyennement sale Vaisselle et cou- verts Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage Tous Charge partielle[...]

  • Seite 55

    3. Tournez la poignée dans le sens contr aire des aiguilles d'une montre et effectuez 1/4 de tour pour enlever le système de filtrage 4. Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poi- gnée annulaire et retirez-le du microfiltre ( B ). 5. Netto yez minutieusement tous les filtres à l'eau courante. 6. Retirez le filtre plat du fond de l[...]

  • Seite 56

    Transport de l'appareil Si vous devez transporter l'appareil (en cas de déménagement, etc.) : 1. Retirez la fiche de la prise secteur. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange. 4. Tirez l'appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux. Évitez d'incliner l&[...]

  • Seite 57

    Lorsque vous appelez le Service Après-ven- te, communiquez le modèle, le numéro de code produit et le numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la pla- que signalétique située sur le côté du lave- vaisselle. Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces numéros, nous vous recommandons de les inscrire ici : Modèle : . . . . . [...]

  • Seite 58

    Les essais, conformément à la norme EN 50242 , doivent être réalis és après avoir ap- provisionné le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage, et à l'aide du program- me de test (voir "Valeu rs de consommation"). Pleine charge : 9 couv erts Quantité de pr oduit de lavage req uise : 5 g + 20 g (Type B) Rég[...]

  • Seite 59

    Dans la mesure du possible, placez-le à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation. Ce lave-vaisselle est conçu pour être encas- tré sous un plan de cuisine ou un plan de travail. Attention ! Respectez scrupuleusement les instructions figurant da ns le guide joint pour encastrer le lave-va[...]

  • Seite 60

    tue à proximité du robinet. Par conséquent, le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette opération, la soupape de sécurité interrompt l'écoulement de l'eau. Faites attention au moment d'installer le tuyau d&apos[...]

  • Seite 61

    Nos appareils sont équipés d'un dispo- sitif de sécurité empêchant le reflux des eaux usées vers l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela pourrait entraver la vidange correcte de votre lave-vais- selle. C'est pourqu oi nous vous reco m- mandons de le retirer. Pour éviter [...]

  • Seite 62

    Avertissement Si vous n'utilisez plus votre appareil : • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble et la fiche et jetez-les. • Éliminez le loquet de la porte, cela évi- tera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. 62 progress[...]

  • Seite 63

    Contents Safety information 63 Product description 64 Control panel 65 First use 66 Set the water softener 66 Use of dishwasher salt 67 Use of rinse aid 68 Daily use 69 Load cutlery and dishes 70 Use of detergent 71 Select and start a washing programme 73 Unloading the di shwasher 73 Washing programmes 74 Care and cleaning 75 What to do if… 76 Te[...]

  • Seite 64

    Installation • Check your dishwash er for any transport damage. Never connect a damaged ma- chine. If your dishwasher is damaged con- tact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this applian ce must be carried out by a qualified and competent person. • For saf ety re[...]

  • Seite 65

    Control panel 1 On/Off button 2 Programme selection / RESET button 3 Indicator lights 4 Programme lights Programme lights A and B In addition to the se lection of the corre- sponding washing pr ogramme; these lights will also guide you in th e following operations: – setting the water softener level, – deactivating/act ivating the audible signa[...]

  • Seite 66

    Factory setting: audi ble signals activated It is possible to d eactivate the audible signals. Deactivation/activation of the audible signals 1. Press the On/Off button. The dishwasher must be in setting mode. 2. Press and keep pressed the programme selection/RESET button until programme light A flashes and programme light B comes on with a fixed l[...]

  • Seite 67

    Water hardness Adjusting the water hardne ss setting Us e of salt °dH °TH mmol/l manually elec tronically 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 leve l 3 yes 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 leve l 2 yes < 4 < 7 < 0,7 1 level 1 no Setting manually The dishwasher is factory set at position 2. 1. Open the dish washer door. 2. Remove the lower basket from th[...]

  • Seite 68

    4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal. The salt indicator light on the control panel can remain illuminated for 2- 6 h[...]

  • Seite 69

    Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades. Top up the rinse aid wh en the indicator (B) becomes clear. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dish- washer salt or rinse aid. • Load cutlery and dishes into th e dishwash- er. • Fill with dishwasher detergent. • Sele[...]

  • Seite 70

    Load cutlery and dishes The lower basket The lower basket is designed to take sauce- pan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect. Service dishes and larg e lids should be ar- ranged around the edge of the basket, en- suring that the spray arms can turn freely. The cutlery basket Long bladed knives st ored in a n upright position are a potential haz[...]

  • Seite 71

    Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards. Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper basket If washing very larg e plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher [...]

  • Seite 72

    2. Fill the detergent di spenser (1) with de- tergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. All programmes with prewash need an additional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent chamber (2). This detergent will be used during the prewash [...]

  • Seite 73

    washing programme wi thout loading any dishes. 3. Adjust the water hardness setting ac- cording to the hardness of the water in your area. 4. Adjust the rinse aid dosage. Select and start a washing programme Select the washing programme with the door slightly opened. The start of the programme will occur only after the closure of the door. Until th[...]

  • Seite 74

    Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme description 70° Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying 65° Normal soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Main wash up to 65°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying 65°A30' 1) Normal or lig[...]

  • Seite 75

    Care and cleaning Cleaning the filters The filters must be checked and cleaned from time to time. Dirty filters will degrade the washing result. Warning! Before cleanin g the filters ensure that the mach ine is switched off. 1. Open the door, remo ve the lower basket. 2. The dishwasher filter system comprises a coarse filter ( A ), a microfilter ( [...]

  • Seite 76

    1. Unplug the appliance and then turn off the water. 2. Leave the door ajar to prevent the forma- tion of any unpleasant smells. 3. Leave the inside of the machine clean. Frost precautions Avoid placing the m achine in a location where the temperature is below 0°C. If this is unavoidable, empty th e machine, close the appliance door, disconnect th[...]

  • Seite 77

    Contact your local Service Force Centre, quoting the mo del (Mod.), product n umber (PNC) and serial number (S.N.). This information can be found on the rating plate located on the si de of the dishwasher door. So that you always have these numbers at hand, we recommend you to make a note of them here: Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 78

    Full load: 9 standa rd place setting s Rinse aid setting position 4 (Type III) Arrangement upper basket without salad- bowl Arrangement upper bask et with salad-bowl Cup racks: position A Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried[...]

  • Seite 79

    No further openings for the venting of the dishwasher are required , but only to let the water fill and drain hose and power supply cable pass through. The dishwasher incorpor ates adjustable feet to allow the adjustment of the height. During all operations that involve accessibility to internal components the dish washer has to be unplugged. When [...]

  • Seite 80

    Water drain connection The end of the drain hose can be connected in the following ways: 1. To the sink ou tlet spigot, securing it to the underside of the work surface. This will prevent waste water from the sink run- ning into the machine. 2. To a stand pipe provided with venthole, minimum internal diameter 4 cm . The waste connection mu st be at[...]

  • Seite 81

    This could constitute a fire hazard through overheating. If necessary, have the domestic wir- ing system socket replaced. In case that the electrical cable has to be replaced, contact your local Service Force centre. The plug must be accessible after the appliance has been installed. Never unplug the appliance by pull- ing on the cable. Always pull[...]

  • Seite 82

    82 progress[...]

  • Seite 83

    progress 83[...]

  • Seite 84

    117969631-0 0-022008 www.progress-hausgeraete.de[...]