RedMax G5300 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 128 Seiten
- 14.31 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Chainsaw
RedMax G3800AVS
36 Seiten 0.78 mb -
Chainsaw
RedMax G3100T
28 Seiten 0.69 mb -
Chainsaw
RedMax G310TS
28 Seiten 0.33 mb -
Chainsaw
RedMax GZ4500
72 Seiten 1.48 mb -
Chainsaw
RedMax GZ3500T
18 Seiten 1.01 mb -
Chainsaw
RedMax G3200
40 Seiten 1.47 mb -
Chainsaw
RedMax GZ400
72 Seiten 2.1 mb -
Chainsaw
RedMax G3200EZ
40 Seiten 1.47 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung RedMax G5300 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von RedMax G5300, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung RedMax G5300 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung RedMax G5300. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung RedMax G5300 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts RedMax G5300
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts RedMax G5300
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts RedMax G5300
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von RedMax G5300 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von RedMax G5300 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service RedMax finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von RedMax G5300 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts RedMax G5300, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von RedMax G5300 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
EP A III[...]
-
Seite 2
KEY T O SYMBOLS 2 – English Symbols on the mac hine: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’ s manual carefully and make sure y ou understand the instructions before using the machine. Alwa ys wear: • Approv ed protective helmet [...]
-
Seite 3
KEY T O SYMBOLS English – 3 Y ou will find the follo wing labels on your chain saw: USA: Canada: EP A III The Emissions Compliance P eriod referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours f or which the engine has been shown to meet Feder al emissions requirements. Maintenance, replacement, or repair of the em[...]
-
Seite 4
CONTENTS 4 – English Contents KEY T O SYMBOLS Symbols on the machine: ...................................... 2 Symbols for Canada model: .................................. 2 Symbols in the operator’ s manual: ........................ 2 CONTENTS Contents ............................................................... 4 WHA T IS WHA T? What is wh[...]
-
Seite 5
English – 5 WHA T IS WHA T? What is what on the c hain saw? 14 15 10 11 12 13 24 23 21 20 19 18 17 16 22 25 26 4 2 5 7 6 8 9 3 27 28 29 1 1 Decompression valv e 2 Star ter handle 3 Adjuster screws carb uretor 4 Stop switch (Ignition on/off s witch.) 5 Rear handle 6 Choke control/Start throttle lock 7 Fuel tank 8 Star ter 9 Chain oil tank 10 Throt[...]
-
Seite 6
AMERICAN ST AND ARD SAFETY PRECA UTIONS 6 – English Saf ety precautions for c hain saw users (ANSI B175.1-2000 Anne x C) Kic kback saf ety precautions With a basic understanding of kic kback, y ou can reduce or eliminate the element of surpr ise. Sudden sur prise contributes to accidents. K eep a good fir m grip on the saw with both hands, the r[...]
-
Seite 7
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 7 Bef ore using a new c hain saw • Please read this manual carefully . • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly . • Refuel and star t the chain saw . See the instructions under the headings Fuel Handling and Star ting and Stopping.[...]
-
Seite 8
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 8 – English Al wa ys use common sense It is not possible to co ver ev ery conceivable situation you can face when using a chain sa w . Always e xercise care and use your common sense. Av oid all situations which you consider to be be yond your capability . If y ou still feel uncer tain about operating procedures after [...]
-
Seite 9
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 9 T ake care when using your saw and mak e sure the kickbac k zone of the bar nev er touches any object. • The chain brake (A) can either be activ ated manually (by y our left hand) or automatically by the iner tia release mechanism. • The brake is applied when the front hand guard (B) is pushed forw ards[...]
-
Seite 10
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 10 – English of the front hand guard, the chain brake can only be activated b y the iner tia action. Will m y hand always activ ate the chain brake during a kickbac k? No . It takes a cer tain force to mo ve the hand guard forw ard. If your hand only lightly touches the front guard or slips ov er it, the force ma y not[...]
-
Seite 11
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 11 Cutting hardw oods (most broadleaf trees) creates more vibration than cutting softwoods (most conif ers). Cutting with cutting equipment that is blunt or f aulty (wrong type or badly sharpened) will increase the vibration level. Stop switch Use the stop switch to s witch off the engine. Muffler The muffl[...]
-
Seite 12
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 12 – English • Keep the chain pr operly tensioned! If the chain is slack it is more lik ely to jump off and lead to increased wear on the bar , chain and drive sprock et. • Keep cutting equipment well lubricated and properly maintained! A poor ly lubricated chain is more likely to break and lead to increased wear o[...]
-
Seite 13
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 13 The cutting teeth need to be sharpened when: • Sawdust becomes powder-lik e • Y ou need extra f orce to saw in • The cut wa y does not go straight • Vibration increases • Fuel consumpion increases Sharpening cutting teeth Mak e sure the sa w chain is held securely , before filing! • Place your[...]
-
Seite 14
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 14 – English • Raise the tip of the bar and stretch the chain by tightening the chain tensioning screw using the combination spanner . Tighten the chain until it does not sag from the underside of the bar . • Use the combination spanner to tighten the bar nuts while lifting the tip of the bar at the same time. Chec[...]
-
Seite 15
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 15 Chain drive spr oc ket The clutch dr um is fitted with one of the following driv e sprock ets: A Spur sprock et (the chain sprock et is welded on the drum) B Rim sprock et (replaceable) Regularly check the degree of wear on the drive sproc ket. Replace if wear is e xcessive. Replace the drive sprocket whe[...]
-
Seite 16
ASSEMBL Y 16 – English Fitting the bar and chain Chec k that the chain brak e is in disengaged position by moving the front hand guard tow ards the front handle. Remov e the bar nuts and remove the clutch co ver (chain brake). T ake off the transportation ring (A). Note: If clutch cover is difficult to remo ve, replace bar nuts, engage brak e an[...]
-
Seite 17
FUEL HANDLING English – 17 Fuel Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must alwa ys be run using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is impor tant to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, ev en small inaccuracies can drastica[...]
-
Seite 18
FUEL HANDLING 18 – English • Engine problems due to inadequate lubrication caused by f ailure to use ISO-L-EGD cer tified and JASO FD registered oil such as "MaxLif e", RedMax Synthetic blend Premium 2-strok e oil WILL VOID THE REDMAX TWO-STR OKE ENGINE W ARRANTY . CA UTION! Do not use NMMA (National Marine Manuf acturers Association[...]
-
Seite 19
FUEL HANDLING English – 19 Fueling Clean the area around the fuel cap . Clean the fuel and chain oil tanks regularly . The fuel filter m ust be replaced at least once a year . Contamination in the tanks causes malfunction. Make sure the fuel is well mix ed by shaking the container before refuelling. The capacities of the chain oil tank and fuel [...]
-
Seite 20
ST AR TING AND ST OPPING 20 – English Star ting and stopping Cold engine Starting: The chain br ake should be activated when star ting the chain saw . Activate the chain brake b y pushing the front hand guard forw ards. Ignition; choke: Set the choke control in the choke position. This should automatically set the stop switch to the star t positi[...]
-
Seite 21
ST AR TING AND ST OPPING English – 21 As the chain brake is still activ ated the engine must return to idling speed as soon as possible b y disengaging the throttle latch in order to av oid unnecesser y wear on the clutch assembly . CA UTION! Do not pull the star ter cord all the way out and do not let go of the star ter handle when the cord is f[...]
-
Seite 22
WORKING TECHNIQUES 22 – English Bef ore use: 1 Check that the chain brak e works correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle loc kout works correctly and is not damaged. 4 Check that the stop s witch works correctly and is not damaged. 5 Check that all handles are free from oil. 6[...]
-
Seite 23
WORKING TECHNIQUES English – 23 Fit a guard to the bar before tr anspor ting the chain saw or carrying it for any distance . 7 When you put the chain sa w on the ground, lock the saw chain using the chain brak e and ensure you hav e a constant view of the machine. Switch the engine off before lea ving your chain saw f or any length of time. Gener[...]
-
Seite 24
WORKING TECHNIQUES 24 – English only the kickbac k zone of the bar is in contact with the tree, which can lead to a kickbac k. Cutting with the bottom edge of the bar , i.e. from the top of the object downwards , is known as cutting with a pulling chain. In this case the chain saw pulls itself towards the tree and the front edge of the chain sa w[...]
-
Seite 25
WORKING TECHNIQUES English – 25 Cutting If you ha ve a pile of logs, each log y ou attempt to cut should be remov ed from the pile, placed on a saw horse or runners and cut individually . Remov e the cut pieces from the cutting area. By leaving them in the cutting area, you increase the risk for inadvertently getting a kickback, as well as increa[...]
-
Seite 26
WORKING TECHNIQUES 26 – English Felling direction The aim is to f ell the tree in a position where you can limb and cross-cut the log as easily as possib le. Y ou want it to f all in a location where you can stand and mo ve about saf ely . Once you ha ve decided which wa y you want the tree to f all you must judge which w ay the tree would f all [...]
-
Seite 27
WORKING TECHNIQUES English – 27 The line where the two cuts meet is called the directional cut line. This line should be perf ectly horizontal and at right angles (90 ° ) to the chosen felling direction. Felling cut The f elling cut is made from the opposite side of the tree and it must be perf ectly horizontal. Stand on the left side of the tre[...]
-
Seite 28
WORKING TECHNIQUES 28 – English Ne v er work in the risk zone of the hanging trapped tree. The safest method is to use a winch. • T ractor-mounted • P or table Cutting trees and branches that are in tension Prepar ations: Work out which side is in tension and where the point of maximum tension is (i.e. where it would break if it was bent e ve[...]
-
Seite 29
WORKING TECHNIQUES English – 29 Kic kbac k only occurs if the kickback zone of the bar touches an object. Limbing Mak e sure that y ou can stand and move about saf ely . Work on the left side of the trunk. Work as close as possible to the chain sa w for maximum control. If possible, let the weight of the chain saw rest on the trunk. K eep the tru[...]
-
Seite 30
MAINTENANCE 30 – English General The user m ust only carry out the maintenance and service work descr ibed in this manual. Carb uretor adjustment Ev ery unit is run at the factory and the carburetor is set in compliance with emission regulations. Theref ore the chain saw is equipped with mov ement limiters on the carburetor adjustment scre ws, th[...]
-
Seite 31
MAINTENANCE English – 31 High speed jet H At the factory the engine is adjusted at sea le vel. When working at a high altitude or in diff erent weather conditions, temperatures and atmospheric humidity , it may be necessary to make minor adjustments to the high speed jet. CA UTION! If the high speed jet is scre wed in too far , it may dama ge the[...]
-
Seite 32
MAINTENANCE 32 – English Gr asp the chain saw firmly , wrapping your fingers and thumbs around the handles. Apply full throttle and activate the chain brak e by tilting your left wrist forw ard onto the front hand guard. Do not let go of the front handle. The chain should stop immediately . Throttle loc kout • Make sure the throttle control i[...]
-
Seite 33
MAINTENANCE English – 33 Muffler Ne v er use a machine that has a faulty muffler . Regularly check that the muffler is securely attached to the machine. Some mufflers are equipped with a special spark arrestor screen. If your machine has this type of muffler , you should clean the screen at least once a week. This is best done with a wire br[...]
-
Seite 34
MAINTENANCE 34 – English T ensioning the recoil spring • Hook the star ter cord in the notch in the pulley and turn the star ter pulley about 2 turns clockwise. Note! Check that the pulle y can be tur ned an additional 1/2 turn when the star ter cord is pulled all the wa y out. Changing a broken recoil spring • Lift off the pulley . See instr[...]
-
Seite 35
MAINTENANCE English – 35 Spark plug The spar k plug condition is influenced by: • Incorrect carburetor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). • A dir ty air filter . These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which ma y result in operating problems and star ting difficulties. If the m[...]
-
Seite 36
MAINTENANCE 36 – English Cooling system T o keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. The cooling system consists of: 1 Air intake on the starter. 2 Air guide plate. 3 Fins on the flywheel. 4 Cooling fins on the cylinder . 5 Cylinder cov er (directs cold air over the cylinder). Clean the cool[...]
-
Seite 37
English – 37 MAINTENANCE Maintenance schedule The follo wing is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are descr ibed in the Maintenance section. Daily maintenance Weekl y maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine . On chain saws without a catalytic conv er ter, chec k the cooling[...]
-
Seite 38
38 – English TECHNICAL D A T A T echnical data G5300 Engine Cylinder displacement, cu.in/cm 3 3,15/51,7 Cylinder bore, inch/mm 1,77/45 Stroke, inch/mm 1,28/32,5 Idle speed, rpm 2700 Max. engine speed, rpm 13000 Clutch engagement, rpm 3800 P ower , kW/hp @ r pm 2,4/3,3 @ 9000 Ignition system Man uf acturer of ignition system SEM T ype of ignition [...]
-
Seite 39
English – 39 TECHNICAL D A T A Recommended original and replacement bar and chain combinations f or USA F ollo wing is a list of recommended cutting equipment for the RedMax chain saw model G5300. The combinations of power head, bar and chain ha ve been tested and f ound to be in accordance with the kickback requirements of ANSI B175.1–2000. Th[...]
-
Seite 40
40 – English LIMITED W ARRANTY Limited warranty EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL AND/OR WORKMANSHIP. EMIS[...]
-
Seite 41
EXPLICA TION DES SYMBOLES F rench – 41 Symboles sur la machine: A VERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures gr aves , voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation av ant d’utiliser [...]
-
Seite 42
EXPLICA TION DES SYMBOLES 42 – F rench L ’autocollant compor tant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse: Canada: EP A III La pér iode de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l’étiquette de conf ormité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été[...]
-
Seite 43
SOMMAIRE F rench – 43 Sommaire EXPLICA TION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: .................................... 41 Symboles dans le manuel: ................................... 41 SOMMAIRE Sommaire ............................................................. 43 Q UELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? ... [...]
-
Seite 44
44 – F rench QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? 14 15 10 11 12 13 24 23 21 20 19 18 17 16 22 25 26 4 2 5 7 6 8 9 3 27 28 29 1 1 Décompresseur 2 P oignée de lanceur 3 Vis de réglage du carburateur 4 Bouton d’arrêt (Activation et désactiv ation de l’allumage.) 5 P oignée arrière 6 Commande star ter/[...]
-
Seite 45
PRÉCA UTIONS SÉCURIT AIRES CONFORMANT A UX NORMES AMÉRICAINES F rench – 45 Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tr onçonneuses (ANSI B175.1-2000 Annex e C) Précautions à prendre pour se protéger des rebonds A vec des connaissances de base sur le phénomène du rebond, vous pouv ez réduire ou éliminer l’élément de surpr is[...]
-
Seite 46
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 46 – F rench Mesures à prendre av ant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. V oir les instructions au chapitre Montage. • Remplissez de carburant et démarrez la tronçonneuse. V oir les[...]
-
Seite 47
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 47 Important! Utilisez toujours v otre bon sens Il est impossible de prév oir toutes les situations que vous pouvez rencontrer lorsque v ous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après a[...]
-
Seite 48
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 48 – F rench • Gants protecteurs anti-chaîne • P antalon avec protection anti-chaîne • Bottes av ec protection anti-chaîne, embout acier et semelle antidérapante • Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible. • Extincteur et pelle Ne pas por ter de vêtements amples, d'?[...]
-
Seite 49
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 49 • Utilisez le frein de chaîne comme 'frein de stationnement' au démarrage et lors de courts déplacements, pour éviter une mise en marche inv olontaire de la tronçonneuse et les accidents. • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée av ant pour désactiver le frein [...]
-
Seite 50
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 50 – F rench rebond. P our finir , le frein de chaîne peut être activé mais si le guide-chaîne est trop près de vous , le frein peut ne pas av oir le temps de ralentir et arrêter la chaîne av ant que la tronçonneuse ne vous heurte. La seule façon d’éviter les rebonds et le danger qu’ils repré[...]
-
Seite 51
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 51 Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maxim um le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur . Dans les régions chaudes et sèches, les risques d'incendie sont élevés . Ces régions disposent parfois d'une législation spécifique qu[...]
-
Seite 52
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 52 – F rench lubr ifié augmente le risque de r upture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon. Équipement de coupe anti-rebond La seule manière d’éviter un rebond est de s’assurer que la zone de danger du nez du guide n’entre jamais en contact av ec un objet. L ’utili[...]
-
Seite 53
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 53 Entretien de la chaîne et du guide- chaîne Chaîne Il con vient d’affûter les dents lorsque: • La texture de la poussière de copeaux est poudreuse • V ous devez f orcer davantage pour scier • Le sillon de coupe n'est pas droit • Les vibrations augmentent • La consommation de[...]
-
Seite 54
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 54 – F rench T ension de la chaîne Plus on utilise une chaîne , plus elle s’allonge. L ’équipement de coupe doit être réglé après une telle altération. La tension de la chaîne doit être contrôlée après chaque plein d’essence. REMARQUE! Une nouvelle chaîne e xige une période de rodage dur[...]
-
Seite 55
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 55 Contrôle de la lubrification de la chaîne • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. V oir les instructions à la section Entretien de la chaîne et du guide-chaîne. Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une distance de 20 cm (8 pouces). Après 1 minute de ma[...]
-
Seite 56
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 56 – F rench Guide-chaîne Vérifier régulièrement: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés e xtérieurs de la gorge. Les limer au besoin. • Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée. Remplacer le guide si nécessaire. • Que le nez n’est pas anormalement ou irrégulièrement us[...]
-
Seite 57
MONT A GE F rench – 57 Monta ge du guide-chaîne et de la chaîne S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée av ant. Déposer les écrous du guide-chaîne et le car ter d’embra yage (frein de chaîne). Déposer la protection de transport (A). P ositionner le [...]
-
Seite 58
MANIPULA TION DU CARBURANT 58 – F rench Carburant Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée av ec un mélange d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est impor tant de mesurer av ec précision la quantité d’huile à mélanger. P our le mélang[...]
-
Seite 59
MANIPULA TION DU CARBURANT F rench – 59 Le RedMax "MaxLife" refroidi à l’air , le mélange synthétique Super et huile moteur à deux temps refroidi à l’air , et l’huile ISO-L-EGD (ISOCD1378) ET JASO-FD sont entièrement compatib les avec de l’essence contenant 10% d’éthanol. Le RedMax "MaxLife" refroidi à l’a[...]
-
Seite 60
MANIPULA TION DU CARBURANT 60 – F rench de la pompe à huile , endommageant les pièces de la pompe. • Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des conseils sur le choix d’une huile de chaîne adéquate. Remplissa ge de carburant Essuy er le pourtour des bouchons des réser voirs. Nettoy er régulièrement les réser voirs de carb uran[...]
-
Seite 61
DÉMARRA GE ET ARRÊT F rench – 61 Démarra ge et arrêt Moteur froid Démarra ge: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse. Activer le frein de chaîne en poussant l’arceau protecteur vers l’a vant. Alluma ge; star ter: Mettre la commande de star ter sur la position de star ter . Le contacteur d’arrêt [...]
-
Seite 62
DÉMARRA GE ET ARRÊT 62 – F rench Danse la mesure où le frein de chaîne est encore activé, le moteur doit repasser le plus tôt possible au ralenti en libérant la gâchette d’accélération afin d’éviter toute usure inutile de l’embra yage. REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée av ec [...]
-
Seite 63
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 63 A vant c haque utilisation: 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée. 3 Contrôler que le blocage de l’accélération f onctionne correctement et n’est pas endommagé. 4 Contrôl[...]
-
Seite 64
TECHNIQUES DE TRA V AIL 64 – F rench un choc av ec l’arbre pouvant résulter en une chute ou en une per te du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de prov oquer des blessures gr aves . 6 P our se déplacer , bloquer la chaîne av ec le frein de chaîne et couper le moteur . P or ter la tronçonneuse av ec le guide [...]
-
Seite 65
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 65 6 T oujours travailler à la vitesse maximale , c’est à dire à plein régime. 7 Observer la plus grande prudence en utilisant le tranchant supérieur du guide-chaîne, c’est à dire en sciant la pièce par en dessous (de bas en haut). Ceci s’appelle trav ailler en poussée. La force réactionnelle de l[...]
-
Seite 66
TECHNIQUES DE TRA V AIL 66 – F rench La liste suiv ante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de tronçonneuses. Élagage Lors de l’élagage de br anches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. Couper les branches gênantes par étapes, une par une . Scia ge Si v ous a vez une[...]
-
Seite 67
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 67 Les deux extrémités du tr onc reposent sur des supports. Risque impor tant de coinçage de la chaîne. Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 du diamètre). Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits de coupe se rencontrent. T echniques d’abattage Distance de sécurité La di[...]
-
Seite 68
TECHNIQUES DE TRA V AIL 68 – F rench Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles tels que pierres, branches cassées , fondrières, etc. pour s’assurer d’une voie de retraite f acile au moment de la chute. La voie de retraite doit être à 135 ° derrière le sens de chute prévu de l’arbre. Abatta ge L ’abattage est con[...]
-
Seite 69
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 69 Une fois l’encoche et le tr ait de chute ter minés, l’arbre commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou d’un bras de le vier. Nous recommandons une longueur de guide-chaîne supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute et l’encoche soient réalisés d’un simple tra[...]
-
Seite 70
TECHNIQUES DE TRA V AIL 70 – F rench Ne jamais scier de part en par t un arbre ou une branche pliés! Si v ous de vez sciez à tra vers l’arbre/la branche , faites trois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm d’intervalle. Continuez à scier plus prof ondément jusqu’à ce que la tension de l’arbre/la branche se libère. Sciez l’a[...]
-
Seite 71
ENTRETIEN F rench – 71 Généralités L ’utilisateur ne peut eff ectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Régla ge du carburateur T outes les unités sont testées en usine et les carburateurs sont montés conformément aux réglementations en matière d'émissions. C'est la raison[...]
-
Seite 72
ENTRETIEN 72 – F rench Réglage du ralenti • Démarrer le moteur , tourner la vis de réglage du ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que la chaîne se mette à tourner puis tour ner la vis dans le sens inv erse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'arrête. T ourner la vis dans le [...]
-
Seite 73
ENTRETIEN F rench – 73 Contrôle de la fonction d’inertie P osez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée av ant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en piv otant autour de la poignée arrière. Dès que le nez du guide rencontre l’obstacl[...]
-
Seite 74
ENTRETIEN 74 – F rench Capteur de chaîne Vér ifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. Protection de la main dr oite S’assurer que la protection de la main droite est intacte et sans défauts visib les tels que fissures, etc. Système anti-vibrations Vér ifier régulièr[...]
-
Seite 75
ENTRETIEN F rench – 75 Lanceur Remplacement d’une corde de lanceur rompue ou usée • Déposer les vis maintenant le lanceur contre le car ter moteur et sor tir le lanceur . • Tirer la corde d’environ 30 cm et la sortir de la gorge à la périphérie de la poulie. Mettre à zéro le ressor t de rappel en laissant tourner prudemment la poul[...]
-
Seite 76
ENTRETIEN 76 – F rench Filtre à air Le fi ltre à air doit être maintenu propre pour éviter: • Un mauvais f onctionnement du carburateur • Des problèmes de démarrage • Une per te de puissance • Une usure prématurée des éléments du moteur • Une consommation anormalement élevée de carburant • P our déposer le filtre à air[...]
-
Seite 77
ENTRETIEN F rench – 77 Régla ge de la pompe à huile La pompe à huile est réglable . Pour cela, on tourne la vis à l’aide d’un tournevis ou d’une clé combinée. La machine est livrée de l’usine av ec la vis sur la position 2. Le débit d’huile diminue lorsque l’on tourne la vis dans le sens des aiguilles d’une montre et augmen[...]
-
Seite 78
78 – F rench ENTRETIEN Sc héma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine . La plupar t des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Netto y er l’extérieur de la machine. Contrôlez chaque semaine le système de refroidissement des tron?[...]
-
Seite 79
F rench – 79 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques G5300 Moteur Cylindrée , po 3 /cm 3 3,15/51,7 Alésage, po/mm 1,77/45 Course, po/mm 1,28/32,5 Régime de ralenti, tr/min 2700 Régime d’emballement maximum, tr/min 13000 Embra yage, tr/min 3800 Puissance, kW/hp @ tr/min 2,4/3,3 @ 9000 Système d’alluma ge F abricant du s[...]
-
Seite 80
80 – F rench CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Équipement de coupe recommandé pour Canada Ce qui suit est une liste de combinaisons recommandées pour utilisation sur les Class 1A et 1B tronçonneuses. Les combinaisons de moteur , guide-chaîne et chaîne ont été élaborées en fonction des normes CSA Z62.1-03 pour tronçonneuses et Z62.3-04 en c[...]
-
Seite 81
F rench – 81 GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pour l'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se rév[...]
-
Seite 82
A CLARA CION DE LOS SIMBOLOS 82 – Spanish Símbolos en la máquina: ¡A TENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede prov ocar heridas graves o mor tales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Utilice siempre:[...]
-
Seite 83
INDICE Spanish – 83 Índice A CLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: ...................................... 82 Símbolos en el manual de instrucciones: ............. 82 INDICE Índice .................................................................... 83 ¿Q UE ES QUE? ¿Qué es qué en la motosierr a? ............................ 8[...]
-
Seite 84
84 – Spanish ¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué en la motosierra? 14 15 10 11 12 13 24 23 21 20 19 18 17 16 22 25 26 4 2 5 7 6 8 9 3 27 28 29 1 1 Válvula de descompresión 2 Empuñadura de arranque 3 T or nillos de reglaje del carburador 4 Botón de parada (Cone xión y desconexión del encendido .) 5 Mango trasero 6 Estrangulador/Bloqueo del acelerad[...]
-
Seite 85
PRECA UCIONES DE SEGURID AD DE LA NORMA AMERICANA Spanish – 85 Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras (ANSI B175.1-2000 Anexo C) Precauciones de seguridad en reculadas Con una comprensión básica del efecto de reculada, usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa. La sorpresa súbita contr ibuye a los accidentes . Agarre ?[...]
-
Seite 86
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 86 – Spanish Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nue va • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de cor te. V ea las instrucciones bajo el título Montaje. • P onga combustible y arr anque la motosierra. V ea las instrucciones en los capítu[...]
-
Seite 87
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 87 Estamos a su disposición para darle consejos que le ayuden a emplear su motosierr a de forma mejor y más segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca pueden inf ormar le acerca del material de formaci?[...]
-
Seite 88
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 88 – Spanish Proceda con cuidado en la utilización de la sierr a, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningún objeto . • El freno de cadena (A) se activa bien manualmente (con la mano izquierda) o por efecto de la inercia. • La activación se produce al empujar hacia d[...]
-
Seite 89
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 89 En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de cadena se activa manualmente con la mano izquierda. • En posición de tala, la mano izquierda está en una posición que permite la activación manual del freno de cadena. Con este [...]
-
Seite 90
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 90 – Spanish Sistema amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amor tiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibr aciones y optimizar la comodidad de uso . El sistema amor tiguador de vibraciones de la máquina reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/equ[...]
-
Seite 91
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 91 Silenciador del apa gachispas El silenciador del apagachispas controla el ruido de escape e impide que el silenciador desprenda par tículas de carbón calientes y encendidas. Asegúrese de que la cubier ta del apagachispas se conserva en buen estado y está colocada adecuadamente sobre el silenc[...]
-
Seite 92
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 92 – Spanish Espada • Longitud (pulgadas/cm) • Número de dientes en el cabezal de rueda (T). • P aso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de rueda de la espada y el piñón de arrastre de la cadena de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre. • Número de esla[...]
-
Seite 93
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 93 Utilice una lima redonda del tamaño adecuado para la cadena. Cuando hay a ajustado todos los dientes de cor te, compruebe el calibre de profundidad y límelo hasta el nivel adecuado , como se indica en la imagen. 1 Comprobador de calibrador adecuado 2 Redondee el hombro 3 Calibre de profundidad [...]
-
Seite 94
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 94 – Spanish Lubricación del equipo de corte Aceite para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener b uena adhesión a la cadena, así como buena fluidez tanto en climas cálidos como fríos. Recomendamos el uso de nuestro aceite para obtener la may or conser vación de la cadena d[...]
-
Seite 95
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 95 Lubricación del cojinete de agujas Ambos tipos de piñón de accionamiento de cadena tienen en el eje saliente un cojinete de agujas que debe lubricarse a inter valos regulares (1 v ez por semana). ¡NO T A! Utilice grasa para cojinetes de b uena calidad o aceite para motor . V ea las instruccio[...]
-
Seite 96
MONT AJE 96 – Spanish Montaje de la espada y la cadena Compr uebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero . Desenrosque las tuercas de la espada y saque la cubier ta del embrague (el freno de cadena). Saque la protección de transporte (A). Aclaración: Si cue[...]
-
Seite 97
MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE Spanish – 97 Carburante Aclar ación! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es impor tante medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezcla adecuada. Al mezclar pequeñas c[...]
-
Seite 98
MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE 98 – Spanish estándares ISO-L-EGD (ISO/CD1378) y que sea JASO - FD registrado son totalmente compatib les con gasolinas que contengan etanol al 10%. El aceite para motorde dos tiempos enfriado por aire Premium de mezcla sintética, "MaxLife" RedMax y el aceite cer tificado por los estándares ISO-L-EGD (I[...]
-
Seite 99
MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE Spanish – 99 • Con temperaturas bajo cero , algunos aceites se espesan. Ello puede causar sobrecargas en la bomba de aceite, con av erías subsiguientes de las piezas de la bomba. • P ara la selección de aceite lubricante de cadena, consulte con su taller de servicio. Repostaje Seque min uciosamente alrededor de[...]
-
Seite 100
ARRANQUE Y P ARAD A 100 – Spanish Arranque y parada Motor frío Arranque: El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo la protección contra reculadas hacia delante. Encendido; estrangulador: Ponga el estr angulador en la posición de estrangulamiento . Entonces, el botón de parada se desplaza[...]
-
Seite 101
ARRANQUE Y P ARAD A Spanish – 101 Dado que el freno de cadena todavía está activ ado, se deben bajar las rev oluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra desconectando rápidamente el fiador contra aceleraciones in voluntarias. De ese modo, se evita un desgaste innecesario del embrague , del tambor del embrague y de la cint[...]
-
Seite 102
TECNICA DE TRABAJO 102 – Spanish Antes de utilizar la máquina: 1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado . 2 Compruebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada. 3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones inv oluntarias funcione correctamente y no esté dañado . 4 Compruebe que el bot[...]
-
Seite 103
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 103 6 P ara los desplazamientos, bloquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor . Llev e la motosierra con la espada y cadena orientadas hacia atrás. P ara los desplazamientos largos y los transportes utilice siempre la protección de la espada. 7 Cuando ponga la motosierra en el suelo , bloquee la cadena d[...]
-
Seite 104
TECNICA DE TRABAJO 104 – Spanish motosierr a puede ser lanzada hacia atrás contra usted. 8 Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra, puede ocurrir que ésta retroceda tanto que el sector de riesgo de reculada de la espada toque el árbol y se produzca una reculada. El cor te con la par te inferior de la espada, en sentido descendente [...]
-
Seite 105
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 105 Desramado P ara cor tar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado. Cor te las ramas difíciles por partes. T ronzado Si hay una pila de troncos , se debe separar de ella cada tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para serrar guiadera y cortarlo por separado. Apar te los [...]
-
Seite 106
TECNICA DE TRABAJO 106 – Spanish Técnica de tala Distancia de seguridad La distancia de seguridad entre el árbol a talar y el lugar de trabajo más cercano debe ser de 2,5 longitudes de árbol. Asegúrese de que no hay a nadie en esta ”zona de riesgo” antes de la tala y durante la misma. Dirección de derribo El derribo tiene por objeto la [...]
-
Seite 107
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 107 T ala La tala se hace con tres cor tes. Se empieza con el cor te de indicación, compuesto por un cor te superior y un cor te inferior; y se ter mina con el cor te de derribo. Con la ubicación correcta de estos cor tes puede controlarse con gran e xactitud la dirección de derribo. Corte de indicación El cor te [...]
-
Seite 108
TECNICA DE TRABAJO 108 – Spanish Cuando están terminados los cor tes de indicación y de derribo, el árbol debe empezar a caer; bien por sí solo, o con ayuda de la cuña de derribo o de la barra desgajadora. Recomendamos emplear una longitud de espada may or que el diámetro del tronco para que los cortes de derr ibo e indicación se puedan ha[...]
-
Seite 109
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 109 Si necesita cor tar a través del árbol/r ama, haga dos o tres cor tes con una separación de 3 cm y una profundidad de 3 a 5 cm. Continúe serrando a más profundidad hasta que soltar la fuerza y la tensión del árbol/rama. Sierre el árbol/rama desde el lado opuesto después de soltar la tensión. Medidas prev[...]
-
Seite 110
MANTENIMIENT O 110 – Spanish Generalidades El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descr itos en este manual. Ajuste del carburador T odas las unidades se compr ueban en fábrica, y su carburador se configur a de acuerdo con la nor mativa de emisión de gases. Por ello , la motosierra cuenta con limitadores de mo[...]
-
Seite 111
MANTENIMIENT O Spanish – 111 Regulación de la marc ha en ralentí • Arranque el motor , gire el tornillo de ajuste del régimen de ralentí en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena comience a girar y , a continuación, gire el tornillo en sentido contrario hasta que la cadena se detenga. Gire el tornillo un cuar to de vuelta m[...]
-
Seite 112
MANTENIMIENT O 112 – Spanish Contr ol de la función de iner cia Mantenga la motosierra, con el motor parado , sobre un tocón u otro objeto estable. Suelte la empuñadura delantera y deje caer la motosierra por su propio peso , rotando en la empuñadura trasera, contr a el tocón. El freno de cadena debe activar se cuando la punta de la espada t[...]
-
Seite 113
MANTENIMIENT O Spanish – 113 Captor de cadena Compr uebe que el captor de cadena esté intacto y que esté firmemente montado al cuer po de la motosierra. Protección de la mano derec ha Compr uebe que la protección de la mano derecha esté intacta, sin defectos visib les como, por ejemplo , grietas. Sistema amortiguador de vibraciones Compr ue[...]
-
Seite 114
MANTENIMIENT O 114 – Spanish Mecanismo de arranque Cambio de un cordón de arranque r oto o desgastado • Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque en el cár ter y saque el mecanismo . • Extraiga el cordón unos 30 cm y sáquelo de la guía en la periferia de la polea. Anule el ef ecto del muelle de retorno dejando que la pole[...]
-
Seite 115
MANTENIMIENT O Spanish – 115 Filtr o de aire El fi ltro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad para e vitar : • F allos del carburador • Problemas de arranque • Reducción de la potencia • Desgaste innecesario de las piezas del motor • Un consumo de combustib le excesivo • P ara desmontar el filtro, saque primero la[...]
-
Seite 116
MANTENIMIENT O 116 – Spanish tor nillo en la posición 2. Si se gir a el tor nillo en el sentido de las agujas del reloj, disminuye el caudal de aceite; al girar el tornillo en el sentido contrario, el caudal de aceite aumenta. P osición recomendada: Sistema refrigerante P ara lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja posible, la má[...]
-
Seite 117
Spanish – 117 MANTENIMIENT O Pr ograma de mantenimiento A contin uación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a ef ectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie la par te exterior de la máquina. En motosierr[...]
-
Seite 118
118 – Spanish D A T OS TECNICOS Datos técnicos G5300 Motor Cilindr ada, pulgadas/cm 3 3,15/51,7 Diámetro del cilindro , pulgadas/mm 1,77/45 Carrera, pulgadas/mm 1,28/32,5 Régimen de ralentí, rpm 2700 Régimen máximo de embalamiento , r pm 13000 Acoplamiento del embrague, rpm 3800 P otencia, kW/hp @ r pm 2,4/3,3 @ 9000 Sistema de encendido F [...]
-
Seite 119
Spanish – 119 D A T OS TECNICOS Combinaciones aprobadas de espada y cadena originales y de repuesto A contin uación se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierra RedMax G5300. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y se ha verificado que cumplen con los requisitos de[...]
-
Seite 120
120 – Spanish GARANTÍA LIMIT AD A Garantía limitada PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) A Ñ OS A CONTAR DESDE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ O REEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR, CUALQUIER PIEZ[...]
-
Seite 121
121 15. P ar ts list 15. Liste des pièces 15. Lista de piezas NOTE : 1 . Use RedMax/ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2 . RedMax/ZENOAH does not warrant the machines, which have been damaged by the use of any parts other than those specified by the company. 3. When placing parts orders for repair an[...]
-
Seite 122
122 C B E A F D 2 3 4 4 1 5 19 10 12 11 9 8 7 13 15 14 16 14 17 18 6 3 4 5 5 2 1 2 3 1 4 A 3 4 5 6 21 20 18 19 1 2 8 12 17 13 14 16 88 9 10 12 11 13 15 15 7 33 34 32 1 30 29 23 22 24 25 27 28 26 31 31 31 5 4 23 1 7 8 9 10 10 9 14 13 12 1 4 11 5 3 6 7 9 8 2 G5300 (810) 10 6 11[...]
-
Seite 123
123 G5300 (810) Key# P ART NUMBER DESCRIPTION QTY/ UNIT 1 503 86 37-05 FUEL TANK ASSY 1 2 537 35 95-01 •TANK VENT ASSY 1 3 503 85 44-02 •THROTTLE LOCKOUT 1 4 503 99 86-01 •RECOIL SPRING 1 5 503 85 45-02 •THROTTLE TRIGGER 1 6 720 18 25-20 •PIN 1 7 544 32 50-02 FUEL HOSE 1 8 503 44 32-01 FILTER 1 9 503 21 88-76 SCREW 2 10 503 85 41-01 ANTIV[...]
-
Seite 124
124 A A L I H G K J 3 2 1 4 6 5 2 3 4 5 9 8 7 6 1 2 4 10 9 8 11 7 6 5 3 1 4 3 5 2 6 1 11 1 3 4 10 9 8 5 2 6 14 15 13 12 7 2 1 5 4 3 6 8 9 10 11 12 13 16 17 14 7 15 G5300 (810)[...]
-
Seite 125
125[...]
-
Seite 126
126 B B B B M N ZAMA C3-EL32 H L C 3 1 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 23 24 15 14 16 17 18 19 20 21 22 41 40 42 39 37 38 37 36 35 32 33 34 31 29 28 27 25 26 1 30 Tillbehör Accessories Zubehöre Accessoires Accesorios 1 G5300 (810) Key# P ART NUMBER DESCRIPTION QTY/ UNIT 1 503 28 32-10 CARBURETTOR 1 2 503 48 05-01 SCREW 4 3 537 17 60-01 COVER 1 4 537 [...]
-
Seite 127
[...]
-
Seite 128
1151445-95 ´®z+SL[¶5&¨ ´®z+SL[¶5&¨ 2009-01-08[...]