Remington 498 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 88 Seiten
- 7.71 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Styler
Remington S8590
5 Seiten -
Shaver
Remington Ultimate Series Rotary Shaver R9
1 Seiten 1.37 mb -
Styler
Remington AS300
72 Seiten -
Hairdryer
Remington AC5010
7 Seiten -
Hairstyler
Remington S5505 - PRO-Ceramic Ultra
92 Seiten 1.23 mb -
Razor
Remington F5-5800
2 Seiten -
Hair Dryer
Remington TI-2000
5 Seiten 0.1 mb -
Razor
Remington R95
6 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Remington 498 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Remington 498, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Remington 498 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Remington 498. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Remington 498 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Remington 498
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Remington 498
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Remington 498
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Remington 498 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Remington 498 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Remington finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Remington 498 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Remington 498, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Remington 498 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
IMPORT ANT : Read all instructions and warnings found in this manual and on po wer load packaging before operating your powder actuated tool. This manual should alwa ys accompan y the tool and be transferred with it upon change of ownership . Operating Instructions Model 493 Model 498 POWDER ACTUATED TOOL MANUFACTURERS´ INSTITUTE INC. ™ ®[...]
-
Seite 2
2 114915 Inde x W ar ning: Safety Precautions ............................................................................ 3-11 Why A P o wer F astener Holds .............................................................................. 12 Selecting P ower F asteners and P ower Loads ..................................................... 13 Operatio[...]
-
Seite 3
3 114915 W arning: Safety Precautions The following pages contain detailed warnings, cautions, and r ules of saf e opera- tion. Read carefully and become familiar before operating to av oid ser ious injur y . We expressly disclaim an y liability for an y injur y to persons or damage to proper ty which result from your f ailure to take the precautio[...]
-
Seite 4
4 114915 5. AL W A YS make sure the w or k area is clean from loose material and debris. Safety Precautions 4. AL W A YS clear the work area on all sides and post appropr iate warning signs on job sites. 1. NEVER place your hand over the muzzle. Accidental discharge can cause seri- ous injury . HANDLING THE T OOL 2. NEVER place your finger on the [...]
-
Seite 5
5 114915 Safety Precautions 4. NEVER carr y or pass a loaded powder actuated tool. NEVER point a powder actuated tool at any one. 3. AL WA YS store UNLO ADED pow der actuat ed too l and po wer load strips in a lock ed cont ainer . K eep pow er loa ds of diff erent pow er le v els in separ ate c ontain ers. 5. If the tool is dropped, inspect for dam[...]
-
Seite 6
6 114915 Safety Precautions 7. An operator taking medication should take extra precautions while handling the tool. NEVER drink alcoholic be verages or take medications which impair your vision, balance, or judgement bef ore using a powder actuated tool. KNO W Y OUR F ASTENING B ASE MA TERIAL 1. AL W A YS know the thickness and type of base materia[...]
-
Seite 7
7 114915 Safety Precautions 3. NEVER make f astenings in spalled or crack ed areas. 2. NEVER attempt to drive power f asteners into very hard or brittle materials in- cluding, but not limited to , cast iron, glass, tile, stone , br ick, or hardened steel. Materials of this type tend to shatter and create hazard from flying par ticles. 4. NEVER dr [...]
-
Seite 8
8 114915 7. DO NOT drive pow er fa stener s into ste el base material less then 3/16" thic k, within 2" of a we ld, wi thin 1 /2" of the ed ge, or wit hin 1" of ano ther p ower fa stener . 6. DO NOT drive power f asteners into concrete less than three times as thick as the intended fastener penetration, within 3" of the edg[...]
-
Seite 9
9 114915 2. Should the tool fail to fire, hold the muzzle fir mly against the work surf ace for 30 seconds. Release the tr igger and remove pressure on the tool while holding the muzzle against the work surface. Again press the tool firmly against the work surface and pull the tr igger . If the tool still f ails to fire, hold the tool fir mly [...]
-
Seite 10
10 114915 3. NEVER use power loads in firearms. 5. A color blind person must take extra precautions to prev ent the chance of mixing the power load strips of v ar ious le vels. 4. NEVER carr y power f asteners or other hard objects in the same pocket or container with power load strips. 2. Remington ® po wer load strips are availab le in three po[...]
-
Seite 11
11 114915 7. NEVER use common nails or other materials as fasteners . Remington ® P ower F asteners are manuf actured from special steel and heat treated to produce a very hard, yet ductile, f astener . 8. NEVER pry a power load out of the str ip . Pr ying can discharge the load causing serious injury (See T roubleshooting Guide , pages 23 and 24)[...]
-
Seite 12
12 114915 Wh y A P o wer Fastener Holds WHY A PO WER F ASTENER HOLDS IN CONCRETE The compression bond of the concrete to the power fastener accounts f or the majority of the holding power . The power fastener displaces the concrete which tries to return to its or iginal f or m causing a squeezing effect. Maxi mum holdi ng powe r is achie ved when t[...]
-
Seite 13
13 114915 Selecting P ower F asteners and P ower Loads F ASTENING INTO CONCRETE The proper power fastener length can be determined by adding the thickness of the material to be fastened and the amount of power fastener that will actually penetrate the concrete. The concrete must be three times as thick as the intended power f astener penetration. I[...]
-
Seite 14
14 114915 4. Place the muzzle of tool per pendicular to work surface without tilting the tool. Push tool against work surface until sliding action of barrel stops . Operation 90˚ NO TE: Fail ure to s tart wi th th e lo wes t pow er lev el ca n resu lt in ove rdr ive co ndi tio n an d wi ll re - su lt in d ama ge to t ool (S ee pag e 1 3). 1. Grasp[...]
-
Seite 15
15 114915 5. Squeeze tr igger to set power fastener . Be sure to keep pressure on tool dur ing this operation. 6. Grasp muzzle cap and slide barrel forw ard rapidly until it stops. Push barrel assembly back into tool to the closed position. This advances the power load strip and resets the piston for the ne xt fastening. W ARNING: DO NOT depress ba[...]
-
Seite 16
16 114915 Key Part No. No. Description 493 498 1 301002 Body 1 306001 Body 1 2 301034 T rigger Pin 1 1 3 301906 Advance Assemb ly (Holder , Bar, T ube) 1 1 4 301531 Advance Spring 1 1 5 301533 T rigger 1 1 6 301015 Screw 2 306015 Screw 2 7 305100 Liner 1 306100 Liner 1 8 301014 Annular Spring 1 306014 Annular Spring 1 9 301013 Ball Bearing 1 1 10 5[...]
-
Seite 17
17 114915 P ar ts List Key Part No. No. Description 493 498 18 305009 Base Plate 1 306009 Base Plate 1 19 301011 Shear Clip 1 1 20 301300 Sear Holder 1 1 21 301023 Sear 1 1 22 301024 Sear Spring 1 1 23 301904 Firing Pin Assembly 1 1 24 301026 Sear Holder Spring 1 1 25 301025 Firing Pin Spring 1 1 26 301028 Plug 1 1 27 301601 Rub ber Pad 1 1 28 3018[...]
-
Seite 18
18 114915 2. Push stop towards rear of tool and remo ve (see Figure 2). Figure 2 - Removing Stop Figure 3 - Separating Base Plate From Piston Slee ve 3. Pull barrel assembly out of liner in tool body . 4. Remov e shear clip from barrel assembly (see item 19, page 17, for shear clip location). 5. Separate base plate from piston slee ve (see Figure 3[...]
-
Seite 19
19 114915 6. Remov e piston assembly from piston sleev e (see Figure 4). 7. Tilt rear of base plate down. Guide will slide out. B. REMO VING RUBBER P AD 1. Loosen screw on bac k of r ubber pad with 5mm Allen wrench. 2. Detach rubber pad from top of tool first, then pull entire rubber pad from tool. C. REMO VING ROCKER ARM Rock er ar m assembly is [...]
-
Seite 20
20 114915 D. REMO VING FIRING PIN 1. Remov e plug from end of tool. Do this by pressing plug in and turning it 90°. This will release the plug from the tool body . 2. Remov e the two springs within the cylinder at rear of tool body . 3. Use needle-nosed pliers to grasp nut at rear of firing pin assembly . Pull firing pin assembly and sear assemb[...]
-
Seite 21
21 114915 T OOL ASSEMBL Y A. A TT A CHING LINER TO T OOL BOD Y 1. Repl ace tw o bal l beari ngs an d spring s into end o f line r (see Figur e 9, p age 20 ). 2. Slide tool body onto liner . 3. Inser t two scre ws into front of tool body just under liner. Tighten screws firmly . B. A TT A CHING TRIGGER ASSEMBL Y TO T OOL BOD Y 1. Inser t trigger as[...]
-
Seite 22
22 114915 D. A TT A CHING RUBBER P AD 1. Slip top of rubber pad ov er plug at rear of tool body (see Figure 5, page 19). 2. Press rubber pad into place. 3. Tighten screw on bac k of r ubber pad with 5mm Allen wrench. E. ASSEMBLING BARREL ASSEMBL Y 1. Inser t guide into rear of base plate (see Figure 11). Figure 13 - Sliding Base Plate Onto Piston S[...]
-
Seite 23
23 114915 T roub leshooting Guide PROBLEM Pi sto n ha ngs out of mu z - zl e. Overdriv en pow er f as- tener . Piston jammed. P ower load strip will not advance . Reduction or loss of power . T ool does not completely depress. T ool does not fire. REMED Y T ap piston on a hard sur - face until piston is pushed back into the guide (see Overdriv en [...]
-
Seite 24
24 114915 PROBLEM T ool does not fire. Opening and closing of barrel or pushing down of the tool, etc. is not smooth but is rough or binds . REMED Y Check firing pin mark on power load. Clean sear holder , sear , and firing pin. Replace worn or damaged par ts. Notice: Do not attempt to clean power load strip channel with wire br ush. Y ou may da[...]
-
Seite 25
25 114915 Application Char t * Use power fastener with penetration control disc, par t number 015549. IMPORT ANT • Recomm ended for use w ith Re mingto n ® po wer l oad st r ip s and powe r f astene rs. • Model 498 users: DO NO T use power fasteners longer than 1 1 / 2 ". • If power fastener goes below the top surface of the board, use [...]
-
Seite 26
26 114915 T echnical Service Y ou may have fur ther questions about assembling, operating, or maintaining this product. If so , you can visit our T echnical Ser vice web site at www .desatech.com or contact our T echnical Service Depar tment at 1-800-858-8501 (English Only). Y ou may also write to: DESA P ower T ools™ P .O . Box 90004 Bowling Gre[...]
-
Seite 27
27 114915 *Certified For Service P ar ts Centrals Ray’ s Portable Heater Service 3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716 T ool & Equipment Service Solutions, LLC 5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553 *All T ool & Fastener 7830 NW 72nd Av enue Miami, FL 33166 305-888-6909 Grainger Parts Operations 165[...]
-
Seite 28
28 114915 Limited W arranty DESA P ower T ools™ warrants the Remington ® Model 493 and Model 498 P owder Actuated F astening T ools against defects in materials and workmanship for a period of one (1) year (90 da ys for reconditioned unit) from the date of purchase . If within one (1) year from the purchase date this P owder Actuated T ool fails[...]
-
Seite 29
29 114915 IMPORT ANTE: Antes de operar su herr amienta accionada con pólv ora lea las instruccio- nes y adv er tencias de este manual y las del paquete de carga e xplosiva. Este manual debería siempre acompañar a la herramienta y ser transferido con ésta cuando ha ya cambio de propietario. Instrucciones de operación Modelo 493 Modelo 498 POWDE[...]
-
Seite 30
30 114915 Reg leta de carga s explosivas para 10 dispar os* Modelo 493 – Máximo 3 pulgadas Modelo 498 –Máximo 1 1 / 2 pulgadas Gatillo Protección visual aprobada y recomendada Escudo contra esquirlas Conjunto cañón Boca del cañón/ Guía REMINGT ON ® Modelos 493 y 498 La herramienta de sujeción Remington ® accionada con pólv ora model[...]
-
Seite 31
31 114915 AD VERTENCIA: Precauciones de Seguridad Las páginas siguientes contienen adver tencias, precauciones y reglas detalladas para una operación segura. Léa las cuidadosamente y familiarícese antes de operar para evitar lesiones gra ves. Renunciamos expresamente cualquier responsabilidad por cualquier lesión a personas o daño a la propie[...]
-
Seite 32
32 114915 5. SIEMPRE asegúrese que el área de trabajo esté limpia de materiales sueltos y desechos. 4. Despeje SIEMPRE el área de trabajo en todo el contor no y coloque en los sitios de trabajo las señales de adv er tencia apropiadas. 1. NUNCA ponga su mano sobre la boca del cañón. Una descarga accidental podría ocasionar una gra ve lesión[...]
-
Seite 33
33 114915 CA RGA S EXPLOSIVA S CA R G EXPLO 4. NUNCA llev e o pase la herr amienta accionada con pólvora cuando esté carga- da. NUNCA apunte la herramienta accionada con pólv ora a ninguna persona. 3. Guarde SIEMPRE la herramienta accionada con pólvora DESCARGAD A y la regleta de cargas explosiv as en un sitio bajo llav e. Guarde las cargas exp[...]
-
Seite 34
34 114915 Precauciones de Seguridad ? ? ? 7. Un operador que esté tomando medicamentos debería tomar precauciones adicionales cuando maneje la herramienta. Cuando va ya a usar la herramienta accionada con pólvora NUNCA ingiera bebidas alcohólicas ni tome medica- mentos que disminuyan su visión, equilibrio o juicio . CONOZCA EL MA TERIAL DE LA [...]
-
Seite 35
35 114915 Precauciones de Seguridad HIERRO FUNDIDO VIDRIO 3. NUNCA realice sujeciones en zonas fragmentadas o ag r ietadas. 2. NUNCA trate de clavar los sujetadores de potencia en materiales muy duros o frágiles incluidos pero no limitados a hierro fundido , vidrio, baldosa, piedra, ladrillo o acero endurecido. Materiales de este tipo tienden a de[...]
-
Seite 36
36 114915 Precauciones de Seguridad 8. Cuando sujete en paredes de hor migón, clave siempre en las juntas horizontales de argamasa, NUNCA en las juntas verticales. TENGA CUID ADO, una junta mal colocada puede per mitir demasiada penetración y/o un poder de sujeción insatisfactorio . OPERA CIÓN DE LA HERRAMIENT A 1. SIEMPRE sostenga la herramien[...]
-
Seite 37
37 114915 Precauciones de Seguridad 30 2. Si la herramienta no dispara, sostenga fir memente la boca del cañón por 30 segundos contra la superficie de trabajo . Suelte el gatillo y retire la presión en la herramienta mientras sostiene la boca del cañón contra la superficie de trabajo. Presione firmemente de nue vo la herramienta contra la [...]
-
Seite 38
38 114915 Precauciones de Seguridad 2. Las regl etas de c argas e xplosi vas Remi ngton ® está n dis ponib les en tres niv eles de potenc ia- v erde ( niv el 3) , ama r il lo (n ivel 4) y roj o (ni vel 5). El ver de es el nive l más bajo en potenc ia, el rojo es el nive l más alto . Empi ece SIEMPR E con el niv el de pode r más bajo (v erde ?[...]
-
Seite 39
39 114915 Precauciones de Seguridad 6. Los sujetadores de potencia son aparatos instalados permanentemente. Par a retirarlos se requiere una demolición. Deben tomarse en consideración las precauciones de seguridad apropiadas. 9. Si por alguna razón se interr umpe el trabajo , retire SIEMPRE la regleta de cargas explosiv as antes de retirar el su[...]
-
Seite 40
40 114915 ¿P orque Un Sujetador De P otencia Sostiene? ¿PORQUÉ UN SUJET ADOR DE PO TENCIA SE SOSTIENE EN EL CONCRET O? La adh esi ón por co mpr esi ón del con cre to hac ia el suj eta dor de po ten cia exp lic a la ma yor ía de l pod er de su jec ión . El su jet ado r de pot enc ia de spl aza al co ncr eto el cua l tie nde a vol ver a su fo [...]
-
Seite 41
41 114915 Selección de los sujetadores de potencia y de las cargas e xplosiv as SUJECIÓN EN CONCRET O La longitud apropiada del sujetador de potencia puede determinarse añadiendo al espesor del mater ial a ser su- jetado , la longitud del sujetador de potencia que realmen - te penetra en el concreto . El espesor del concreto debe ser tres veces [...]
-
Seite 42
42 114915 4. Coloque la boca del cañón per pendicular a la superficie de trabajo sin inclinar la herramienta. Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo deslizándola hasta que tope. 90˚ 1. Agarre el conjunto cañón y deslícelo rápidamente hacia delante hasta que tope. Empuje el conjunto cañón hacia atrás y dentro de la herram[...]
-
Seite 43
43 114915 30 5. Accione el gatillo para fijar el sujetador de potencia. Asegúrese de mantener la herramienta presionada durante esta operación. 6. Agarre de la boca del cañón y deslice el cañón rápidamente hasta que tope. Empuje el conjunto cañón hacia atrás y dentro de la herramienta hasta la po- sición cerrada. Esto hace avanzar a la [...]
-
Seite 44
44 114915 Nº Nº cla ve de par te Descripción 493 498 1 301002 Cuerpo 1 306001 Cuerpo 1 2 301034 Espiga del gatillo 1 1 3 301906 Conjunto de av ance (sujetador , barra, tubo) 1 1 4 301531 Resor te de av ance 1 1 5 301533 Gatillo 1 1 6 301015 T ornillo 2 306015 T ornillo 2 7 305100 Forro 1 306100 Forro 1 8 301014 Resor te anular 1 306014 Resor te [...]
-
Seite 45
45 114915 Lista de par tes Nº Nº cla ve de par te Descripción 493 498 18 305009 Plancha base 1 306009 Plancha base 1 19 301011 Sujetador de seguridad 1 1 20 301300 P or ta fiador 1 1 21 301023 Fiador 1 1 22 301024 Resorte del fiador 1 1 23 301904 Conjunto espiga de disparo 1 1 24 301026 Resorte del por ta fiador 1 1 25 301025 Resorte de la es[...]
-
Seite 46
46 114915 2. Empuje el tope hacia atrás de la herramienta y retírelo(v ea la Figura 2). Figura 2 - Retiro del tope Figura 3 - Separación de la plancha base de la camisa del pistón 3. En el cu erpo de la her ra mie nta , h ale el co nju nto ca ñón sa cán dol o f uer a d el f orr o . 4. Retire el sujetador de seguridad del conjunto cañón (v [...]
-
Seite 47
47 114915 Desarmado y armado de la herramienta 6. Retire el conjunto pistón de la camisa del pistón (vea la Figur a 4). 7. Incline hacia abajo la par te poster ior de la plancha base. La guía se deslizará y saldrá. B. RETIRO DE LA AMOHADILLA DE CA UCHO 1. Afloje el tornillo poster ior de la almohadilla con una llav e Allen de 5mm. 2. De spe g[...]
-
Seite 48
48 114915 Desarmado y armado de la herramienta D. RETIRO DE LA ESPIGA DE DISP ARO 1. Retire el tapón del e xtremo de la herramienta. Haga esto presionando el tapón hacia adentro y girándolo 90°. Esto hace que el tapón se suelte del cuer po de la herramienta. 2. Retire los dos tornillos que están dentro del cilindro y en la par te poster ior d[...]
-
Seite 49
49 114915 Desarmado y armado de la herramienta F . RETIRO DEL FORRO DEL CUERPO DE LA HERRAMIENT A Nota: Antes de retirar el f orro debe retirar el conjunto gatillo. 1. Retire los dos tor nillos que están justo debajo del forro en la par te frontal del cuerpo de la herramienta. 2. Agarre el forro y sostenga verticalmente la herramienta con el f orr[...]
-
Seite 50
50 114915 C. A COPLE DEL CONJUNTO ESPIGA DE DISP ARO 1. Inser te la espiga de empuje en el cuer po de la herramienta (vea el número 11, página 45 para localizar la espiga de empuje). El orificio para la espiga de empuje está en el cilindro en la par te posterior de la herramienta. El orificio para la espiga de empuje está junto al orificio c[...]
-
Seite 51
51 114915 Desarmado y armado de la herramienta D. A COPLE DE LA ALMOHADILLA DE CAUCHO 1. Deslice la par te superior de la almohadilla de caucho por encima del tapón y atrás del cuerpo de la herramienta (vea la Figura 5, página 47). 2. Presione la almohadilla de caucho para ubicarla en su sitio . 3. Apriete el tor nillo posterior de la almohadill[...]
-
Seite 52
52 114915 Guia de In vestigacion de A verias PROBLEMA El pistón se cuelga fuera de la boca del cañón. Sujetador de potencia clav ado en exceso . Pistón atascado . No av anza la regleta de cargas explosiv as. Reducción o pérdida de potencia. No se puede presionar completamente a la he- rramienta. La herramienta no dis - pa ra . REMEDIO D e go [...]
-
Seite 53
53 114915 Las cargas explosiv as de esta lista son sólo recomendaciones. Si tiene duda, haga una prueba de sujeción usando la siguiente carga explosiv a más ligera. Guia de In vestigacion de A verias Información sobre el uso de cargas e xplosivas y sujetadores de potencia. T abla de utilización T ablón de dos por cuatro Tiras de recubrimiento[...]
-
Seite 54
54 114915 * Use sujetadores de potencia con disco de control de penetración, número de parte 015549. IMPORT ANTE • Recomendado para usar con regletas de cargas e xplosivas y sujetadores de potencia Remington ® . • A los usuarios del modelo 498: NO use sujetadores de potencia de más de 1 1 / 2 pulgadas. • Si el sujetador de potencia penetr[...]
-
Seite 55
55 114915 Servicio Técnico Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensamb lar, utilizar o mantener este producto . Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de ser vicio técnico en www .desatech.com o llamar al depar tamento de ser vicio técnico al 1-800-858- 8501 (sólo en inglés). Usted puede también escribir a: DESA P ower T oo[...]
-
Seite 56
56 114915 * Con certificado autor izado para dar servicio Centr os de repuestos Ray’ s Portable Heater Service 3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716 T ool & Equipment Service Solutions, LLC 5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553 *All T ool & Fastener 7830 NW 72nd Av enue Miami, FL 33166 305-888-6909[...]
-
Seite 57
57 114915 DESA Po wer T ools™ garantiza, por el período de un (1) año (90 días para pro - ductos recondicionados) a partir de la fecha de compra, que las herramientas de sujeción accionadas con pólvor a modelo 493 y 498 de Remington ® de estar libre de defectos en materiales y mano de obra. Si dentro d e un (1) año a part ir de la fecha de[...]
-
Seite 58
58 114915 IMPORT ANT : Lire toutes les directiv es et tous les av er tissements apparaissant dans le présent guide et sur l’emballage des car touches explosiv es av ant d’utiliser l’outil actionné par poudre. S’assurer que le guide accompagne de tout temps le pistolet et lors d’un changement de propriétaire, il est à remettre au nouve[...]
-
Seite 59
59 114915 Index A ver tissement : Mesures de précaution ......................................................... 60-68 Ancrage d’un goujon d’ancrage ........................................................................... 69 Sélection du fixateur et des car touches .............................................................. 70 Utilisa[...]
-
Seite 60
60 114915 A ver tissement : Mesures de précaution Le s p ag es s ui va nt es po rt en t s ur le s a ve rt is se me nt s, l es me su re s d e pr éc au ti on à ob se rv er et le s rè gl es co nc er na nt le ma ni em en t sé cu ri ta ir e l’ ou ti l. Av an t le ma ni em en t de l’ ou ti l, li re at te nt iv em en t c es pa ge s a fin de bie [...]
-
Seite 61
61 114915 5. T OUJOURS s’assurer que la zone de trav ail est propre et ex empte de matériaux mobiles et de débris. 4. T OUJOURS dégager la zone de trav ail de tous les côtés et placer des panneaux d’av er tissement sur le chantier . 1. NE J AMAIS poser la main sur la bouche. Une décharge accidentelle pourrait entraîner des blessures g ra[...]
-
Seite 62
62 114915 Mesures de précaution 4. NE JAMAIS transpor ter un l’outil chargé ni ne le passer à quelqu’un d’autre. NE JAMAIS pointer v ers quelqu’un un l’out il. 3. Entreposer TOUJOURS le fixateur à car touche NON CHARGÉ et les bandes de car touches dans un contenant verrouillé. Conserver les car touches e xplosives de calibres diff?[...]
-
Seite 63
63 114915 ? ? ? Mesures de précaution 7. T out utilisateur suivant un régime de médicaments doit prendre d’extrêmes précautions lors du maniement du l’outil. NE JAMAIS boire de boissons alcoo- lisées ni prendre des médicaments qui diminuent la vue ou le jugement av ant d’utiliser le l’outil. BIEN CONNAÎTRE LE MA TÉRIA U DE BASE 1. [...]
-
Seite 64
64 114915 Mesures de précaution 3. NE JAMAIS enf oncer de goujons dans une surface écaillée ou craquelée . 2. NE JAMAIS essa yer d’enf oncer de goujons dans un matériau trop dur ou trop friable, y compris, entre autres, la fonte, le verre, le carrelage, la pierre, la br ique ou l’acier trempé. De tels matér iaux ont tendance à se briser[...]
-
Seite 65
65 114915 Mesures de précaution 8. Lorsqu’on enfonce un goujon dans un mur de maçonnerie, toujours tirer dans les jointures de mor tier horizontales. NE JAMAIS tirer dans les jointures verticales. F AITES A TTENTION : une jointure mal faite peut entraîner une pénétration trop profonde ou bien une fixation instab le. UTILISA TION DE L ’OUT[...]
-
Seite 66
66 114915 Mesures de précaution 2. Si l’o uti l ne fai t pas feu , ma int eni r fe rme men t la bou che sur la s urf ace de tra vai l pe nda nt 30 sec ond es. Rel âch er la dét ent e et ce sse r d’ exe rce r un e pres sio n sur l’ out il tou t en le ma int ena nt a ppu yé sur la su rfa ce d e t rav ail . A ppu yer de nou vea u fe rme men [...]
-
Seite 67
67 114915 Mesures de précaution 3. NE JAMAIS utiliser de cartouches explosiv es dans une ar me à feu. 5. Une personne daltonienne doit prendre soin d’éviter de mélanger des bandes de car touches de couleurs et de puissances différentes. 4. NE JAMAIS transpor ter des goujons ou d’autres objets durs dans la même poche ou dans le même conte[...]
-
Seite 68
68 114915 Mesures de précaution 6. Le s g ou jo ns d’ an cr ag e s on t fix és de ma ni èr e pe rm an en te . Po ur l es re ti re r, il f au t pr oc éd er à la dé mo li ti on du mat ér ia u con cer né . Pre ndr e les me su re s de sé cu ri té qu i s’ im po se nt a lo rs . 9. En cas d’arrêt des tr avaux pour quelque raison que ce s[...]
-
Seite 69
69 114915 Ancrage d’un goujon d’ancrage PO UR QU OI LE G OUJ ON D ’AN CR A GE T IEN T D AN S LE BÉ T ON L ’adhérence du béton sur le goujon d’ancrage e xerce une compression qui explique en grande par tie la force de retenue observée. Le goujon déplace une cer taine quantité de béton qui tente de reprendre sa f or me origi - nale e[...]
-
Seite 70
70 114915 ANCRA GE DANS LE BÉT ON On peut déterminer la longueur appropr iée du goujon d’ancrage en faisant la somme de l’épaisseur du matériau à fixer et de la longueur de la par tie du goujon qui doit pénétrer dans le béton. Le béton doit être trois fois plus épais que la longueur de pénétration du goujon d’ancrage. Dans la p[...]
-
Seite 71
71 114915 4. Placer la bouche de l’outil per pendiculairement à la surface de trav ail sans pen- cher l’outil. Exercer une pression sur l’outil contre la surface de tra vail jusqu’à ce que le glissement du canon s’arrête. 90˚ 1. Saisir le tube et le f aire rapidement glisser vers l’av ant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Repousser[...]
-
Seite 72
72 114915 Utilisation 5. Appuyer sur la détente pour mettre en place le goujon d’ancrage. S’assurer de maintenir la pression sur l’outil au cours de cette opération. 6. Saisir l’embout du canon et f aire rapidement glisser le tube v ers l’a vant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Repousser le tube vers l’arr ière jusqu’à ce qu’i[...]
-
Seite 73
73 114915 N° N° de clé pièce Description 493 498 1 301002 Corps 1 306001 Corps 1 2 301034 Tige du déclencheur 1 1 3 301906 Ensemble « chargeur » (support, barre et tube) 1 1 4 301531 Ressor t d’av ance 1 1 5 301533 Déclencheur 1 1 6 301015 Vis 2 306015 Vis 2 7 305100 Cylindre extérieur 1 306100 Cylindre extérieur 1 8 301014 Ressor t ann[...]
-
Seite 74
74 114915 Liste des pièces N° N° de clé pièce Description 493 498 18 305009 Plaque de base 1 306009 Plaque de base 1 19 301011 Bague de cisaillement 1 1 20 301300 P or te-gâchette 1 1 21 301023 Gâchette 1 1 22 301024 Ressort de gâchette 1 1 23 301904 Ensemb le percuteur 1 1 24 301026 Ressort de por te-gâchette 1 1 25 301025 Ressort du perc[...]
-
Seite 75
75 114915 2. P ousser la butée v ers l’arr ière de l’outil pour l’enle ver (Figure 2). Figure 2 - Démontage de la butée Figure 3 - Séparation de la plaque de base du manchon du piston 3. Retirer le tube du cylindre extérieur du corps de l’outil. 4. Retirer la bague de cisaillement du tube (consulter l’élément 19, page 74, pour con[...]
-
Seite 76
76 114915 Démontage et montage de l’outil 6. Retirer le piston du manchon du piston (Figure 4). 7. R ep o us s er l’ a rr i èr e d e l a p l aq u e d e b as e v e rs le ba s . L e g ui d e g li s se ve r s l ’e x té r ie u r. B. RETRAIT DU T AMPON DE CAOUTCHOUC 1. D év i ss e r l a v is à l ’a r ri è re du ta m po n d e c a ou t ch o [...]
-
Seite 77
77 114915 D. RETRAIT DU PERCUTEUR 1. Retirer le bouchon de l’extrémité de l’outil. F aire tour ner le bouchon de 90° en poussant dessus. Cela per met de retirer le bouchon de l’outil. 2. Retirer les deux ressor ts du cylindre, à l’arrière de l’outil. 3. Au mo yen de pinces à becs pointus, agripper l’écrou à l’arr ière de l’[...]
-
Seite 78
78 114915 MONT A GE DE L ’OUTIL A. FIXA TION DU CYLINDRE A U CORPS DE L ’OUTIL 1. Replacer les deux billes et les deux ressorts à l’extrémité du cylindre (Figure 9, page 77). 2. F aire glisser le cor ps de l’outil sur le cylindre. 3. Insérer les deux vis sous le cylindre, à l’extrémité avant de l’outil, puis les serrer solidement[...]
-
Seite 79
79 114915 Démontage et montage de l’outil D. FIXA TION DU T AMPON DE CAOUTCHOUC 1. Glisser l’e xtrémité supér ieure du tampon de caoutchouc sur le bouchon à l’ar- rière de l’outil (Figure 5, page 76). 2. Appuyer sur le tampon de caoutchouc pour le fix er en place. 3. Serrer la vis du tampon de caoutchouc au moy en d’une clé Allen [...]
-
Seite 80
80 114915 Guide de Dépannage PROBLÈME Le piston sor t de l’embout du canon. Fixateur surchargé. Piston bloqué. La bande de car touches n’av ance pas. Réduction ou perte de puissance. Outil ne se détend pas complètement. Charge n’explose pas . SOLUTION F rapper le piston sur une surface dure jusqu’à ce qu’il réintègre le guide (V[...]
-
Seite 81
81 114915 Guide de Dépannage Information sur les applications des cartouches explosives et des goujons d’ancrage. des deux par quatre de la fourrure des boîtes de jonc - tion électriques de s br ides d’ atac he des suppor ts d’étagère un contreplaqué ou un panneau perforé de 1/4 po P our ancrer : Couleur de la cartouche explosive : Lon[...]
-
Seite 82
82 114915 Les valeurs des car touches explosiv es sont des valeurs recommandées seulement. En cas de doute, faire d’abord l’essai d’un goujon en utilisant la car touche d’un niveau moins puissante . * Utiliser un goujon d’ancrage av ec limiteur d’en- foncement, n uméro de pièce 015549. IMPORT ANT • Recommandé pour utilisation av e[...]
-
Seite 83
83 114915 Service de Réparation Note : Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. V ous aurez ainsi droit à la protection de la garantie pour toute pièce remplacée en v er tu de la garantie. SER VICE SOUS GARANTIE Si le produit doit être réparé pendant la période de validité de la garantie, appor- tez-le au centre de ser vice [...]
-
Seite 84
84 114915 * Centre de service cer tifié Centres de pièces Ray’ s Portable Heater Service 3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716 T ool & Equipment Service Solutions, LLC 5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553 *All T ool & Fastener 7830 NW 72nd Av enue Miami, FL 33166 305-888-6909 Grainger Parts Oper[...]
-
Seite 85
85 114915 Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Date/ Maintenance P erformed/ Fecha/ Mantenimiento realizado/Entretien effectué __________ ______________________________________ __________ ______________________________________ __________ ______________________________________ __________ ___________________________________[...]
-
Seite 86
86 114915 Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Date/ Maintenance P erformed/ Fecha/ Mantenimiento realizado/Entretien effectué __________ ______________________________________ __________ ______________________________________ __________ ______________________________________ __________ ___________________________________[...]
-
Seite 87
87 114915 Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Date/ Maintenance P erformed/ Fecha/ Mantenimiento realizado/Entretien effectué __________ ______________________________________ __________ ______________________________________ __________ ______________________________________ __________ ___________________________________[...]
-
Seite 88
DESA P ower T ools MC garantit les fixateurs à car touches, modèle 493 et modèle 498, contre tout défaut de matér iau ou de fabrication pour une durée d’un (1) an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d’achat. Si, au cours de cette période d’un an suiv ant la date d’achat, cet outil actionné par explosif [...]