ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service ResMed finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von ResMed Mirage NV Full Face Mask Series 2 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    M IRAGE ™ NV F ULL F ACE M ASK S ERIES 2 C LINICIAN ’ S G UIDE G UÍA DEL USUARIO G UIA DO USUÁRIO B RUKSANVISNING G UIDA PER L ’ UTENTE M ODE D ’ EMPLOI G EBRAUCHSANWEISUNG[...]

  • Seite 2

    U SER ’ S G UIDE ( E NGLISH ) .................................................................................................... 1 G EBRAUCHSANWEISUNG ( D EUTSCH ) ................................................................................... 1 3 M ODE D ’ EMPLOI ( F RANÇAIS ) ............................................................[...]

  • Seite 3

    1 C ONTRAINDICA TIONS ..................................................................... 2 W ARNINGS ..................................................................................... 2 P RECAUTIONS ................................................................................. 2 A DDITIONAL I NFORMA TION ...................................[...]

  • Seite 4

    2 MIRAGE ™ NV FULL F ACE MASK SERIES 2 The M IRAGE ™ NV F ULL F ACE M ASK S ERIES 2 system (non- vented) is only indicated for the treatment of adult patients using non-invasive ventilator systems that have an active exhaust. C ONTRAINDIC A TIONS • The M IRAGE NV F ULL F ACE M ASK S ERIES 2 must not be used without appropriately qualified sup[...]

  • Seite 5

    3 • As with all mask ventilation systems, significant leak may occur between the mask and the patient’s face. The leak may vary depending on such factors as the patient’s position and sleep stage. V ariation in leak may significantly affect patient ventilation, potentially producing profound hypoventilation or hyperventilation. The magnitude [...]

  • Seite 6

    4 P ARTS OF THE M ASK F ITTING THE M ASK The M IRAGE NV F ULL F ACE M ASK S ERIES 2 is supplied fully assembled. Fitting the mask correctly is essential to optimum therapy delivery. Use the ResMed Mask Fitting Template to help you choose the best mask size for your patient. 1 Connect the mask to the ventilator system by following the ventilator sys[...]

  • Seite 7

    5 4 Tighten the side lower (Fig. 3) and then the side upper V elcro straps (Fig. 4) to achieve a secure and comfortable fit. 5 Adjust the top V elcr o strap (Fig. 5) with very slight tension to add stability to the fit of the mask. The mask should be secure but not overly tight. 6 The fitted mask should look like this (Fig. 6): Note: The top of the[...]

  • Seite 8

    6 R EMOVING THE M ASK To remove the M IRAGE NV F ULL F ACE M ASK S ERIES 2 , release the lower V elcro straps and pull the mask and headgear up over the patient’s head. Note: The Quick Release Tab should be used to remove the mask only in the event of an emergency. Q UICK R ELEASE T AB The Quick Release Tab (Fig. 7) allows the mask to come away f[...]

  • Seite 9

    7 C LEANING AND D ISINFECTING /S TERILISING THE M ASK BETWEEN P A TIENTS The following are the recommended and validated procedures for cleaning, disinfection and sterilisation of the M IRAGE NV F ULL F ACE M ASK S ERIES 2 . W e advise that each healthcare facility consult its own procedures before carrying out the following instructions. WARNING :[...]

  • Seite 10

    8 O PTION 1: C HEMICAL D ISINFECTION a Soak the reusable mask components in a commercially available solution of glutaraldehyde 3.4% (eg CIDEX Plus ® ), peracetic acid 0.08% (eg CIDEX P A ® ) or orthopthalaldehyde 0.55% (eg CIDEX OP A ® ) as described in the manufacturer’s instructions. b Rinse the mask components as described in the manufactu[...]

  • Seite 11

    9 b Perform a visual inspection of each mask component. If any visible deterioration of a mask component is apparent (eg cracking, tears etc), the mask component should be discarded and replaced. Y ellow discolouration of the cushion may occur . This discolouration is acceptable. Testing by ResMed has shown that the mask components can withstand 15[...]

  • Seite 12

    10 Then push the cushion clip over the cushion onto the mask frame, ensuring it clicks into place in all locations (Fig. 9). 3 Thread the straps of the headgear through the slots on the mask and fasten the V elcro. The headgear label should face outwards and be near your neck when fitted. Mask frame Mask cushion Cushion clip Figure: 9 M ASK C HARAC[...]

  • Seite 13

    11 A CCESSORIES AND R EPL ACEMENT P ARTS Description Size Quantity Part per pack Number Cushion Small, standard 1 16604 Cushion Small, shallow 1 16671 Cushion Medium, standard 1 16605 Cushion Medium, shallow 1 16672 Cushion Large, standard 1 16606 Cushion Large, shallow 1 16673 Cushion clip Small 1 16674 Cushion clip Medium 1 16675 Cushion clip Lar[...]

  • Seite 14

    12[...]

  • Seite 15

    13 K ONTRAINDIKA TIONEN ................................................................. 1 4 W ARNUNGEN ............................................................................... 1 4 S ICHERHEITSMASSNAHMEN ............................................................ 1 4 W EITERE I NFORMA TIONEN ................................................[...]

  • Seite 16

    14 MIRAGE ™ N V GESICHTSMASKE SERIE 2 Das M IRAGE ™ NV G ESICHTSMASKENSYSTEM S ERIE 2 (ohne Luftauslassöffnungen) ist nur für die Behandlung erwachsener Patienten vorgesehen, die mit nicht- invasiven Luftstromgeneratoren mit aktivem Luftauslass behandelt werden. K ONTRAINDIK A TIONEN • Besteht das Risiko, dass der Patient bei schwerer Hypox[...]

  • Seite 17

    15 b) keinen Ausfallalarm haben. Wird ein Luftstromgenerator mit ungenügendem Leckagenausgleich verwendet, ist die Zuverlässigkeit des Ausfallalarms besonders wichtig. • Wie bei allen Maskensystemen können zwischen der Maske und dem Gesicht des Patienten schwerwiegende Leckagen auftreten. Die Leckagen können je nach Schlafposition und –stad[...]

  • Seite 18

    16 Maskenhalter Kegelförmiges Anschlussstück Anschlusskappen für Luer- V erbindungsstück Maskenanschluss Maskeneinsatz Clip des Maskeneinsatzes Abbildung 1: T eile der Maske Schnelllöslasche Oberer V elcro - V erschluss Oberer seitlicher V elcro - V erschluss Unterer seitlicher V elcro - V erschluss Abbildung 2: Kopfband T EILE DER M ASKE A NL[...]

  • Seite 19

    17 6 Eine korrekt angelegte Maske sollte so aussehen (Abb. 6). Bitte beachten: Die Oberkante des Maskenhalters sollte die Stir n des Patienten nicht berühr en. In den meisten Fällen sollte ein kleiner Zwischenraum zwischen Oberkante des Maskenhalters und der Stirn des Patienten sein. 7 Schalten Sie den Luftstromgenerator ein. Korrigieren Sie bei [...]

  • Seite 20

    18 Bitte beachten: Die Schnelllöslasche sollte nur im Notfall zum Abnehmen der Maske verwendet werden. Die häufige Benutzung der Schnelllöslasche hat einen vorzeitigen Verschleiß der Klettverschlüsse zur Folge. R EINIGUNG DER M ASKE ZU H AUSE Bitte beachten: W aschen Sie das Kopfband vor der ersten Benutzung, da es färben könnte. Das Kopfban[...]

  • Seite 21

    19 WARNUNG: ResMed gibt keinerlei Garantie, dass Abweichungen von den unten genannten V erfahr en und die damit einhergehenden Auswirkungen auf die Produktleistung annehmbar sein werden. 1 Nehmen Sie die Maske vom Luftstromgenerator ab, indem Sie das Kopfband, die Anschlusskappen für das Luer -V erbindungsstück, den Maskenhalterclip und den Maske[...]

  • Seite 22

    20 O PTION 1: C HEMISCHE D ESINFEKTION a W eichen Sie die wiederverwendbaren Maskenteile entsprechend den Herstelleranweisungen in einer handelsüblichen 3,4 % Glutaraldehydlösung (z. B. CIDEX Plus ® ), 0,08 % Peressigsäure (z. B. CIDEX P A ® ) oder 0,55 % o-Phthalaldehyd (z. B. CIDEX OP A ® ) ein. b Spülen Sie die Maskenteile entsprechend de[...]

  • Seite 23

    21 b Unterziehen Sie jedes Maskenteil einer Sichtprüfung. W eist eines der Maskenbestandteile sichtbare V erschleißerscheinungen wie z. B. Risse auf, sollte dieses entfernt und durch ein neues ersetzt werden. Es kann eine gelbliche V erfärbung des Maskeneinsatzes auftreten. Dies ist kein Grund zur Sorge. V on ResMed durchgeführte Tests haben ge[...]

  • Seite 24

    22 Drücken Sie anschließend den Clip des Maskeneinsatzes über den Maskeneinsatz auf den Maskenhalter , bis er überall einrastet (Abb. 9). 3 Ziehen Sie die Kopfbänder durch die Schlitze an der Maske und schließen Sie die V elcro-V erschlüsse. Das Etikett am Kopfband sollte nach außen zeigen und bei angelegter Maske in Ihrem Nacken sitzen. Ab[...]

  • Seite 25

    23 Z UBEHÖR UND E RSA TZTEILE Beschreibung Größe Anzahl Teil pro Packung Nummer Maskeneinsatz Small, Standard 1 16604 Maskeneinsatz Small, flach 1 16671 Maskeneinsatz Medium, Standard 1 16605 Maskeneinsatz Medium, flach 1 16672 Maskeneinsatz Large, Standard 1 16606 Maskeneinsatz Large, flach 1 16673 Clip des Maskeneinsatzes Small 1 16674 Clip de[...]

  • Seite 26

    24 C ONTRE - INDICA TIONS .................................................................. 2 5 A VERTISSEMENTS .......................................................................... 2 5 A TTENTION .................................................................................. 2 5 I NFORMA TIONS SUPPLEMENT AIRES ............................[...]

  • Seite 27

    25 MASQUE F ACIAL MIRAGE ™ NV SERIE 2 Le MASQUE FACIAL M IRAGE ™ NV SERIE 2 (non ventilé) est recommandé uniquement pour le traitement de patients adultes utilisant des systèmes de ventilation non invasifs à sortie d’air active. C ONTRE - INDIC A TIONS • Le MASQUE FACIAL M IRAGE NV SERIE 2 ne doit pas être utilisé sans la surveillance[...]

  • Seite 28

    26 b) absence d’alarme de ventilation expirée. Si un ventilateur avec faible compensation de fuite est utilisé, l’alarme de ventilation expirée acquiert une importance spéciale. • Comme avec tous les systèmes de ventilation par masque, des fuites significatives peuvent survenir entre le masque et le visage du patient. La fuite peut varie[...]

  • Seite 29

    27 Entourage rigide Raccord fileté Bouchon(s) d’entrée du raccord Luer Port d’entrée du masque Bulle du masque Clip de la bulle Figure 1 : Composants du masque Bande V elcro supérieure Bandes V elcro latérales supérieures Bandes V elcro latérales inférieures Languette de retrait rapide Figure 2 : Harnais C OMPOSANTS DU MASQUE I NST ALL [...]

  • Seite 30

    28 Figure : 3 Figure : 4 Figure : 5 Figure : 6 4 Serrez les bandes V elcro latérales inférieures (Fig. 3), puis celles du haut (Fig. 4), afin que la position du masque soit stable et confortable. 5 Ajustez la bande V elcro supérieure (Fig. 5) en la serrant très légèrement pour stabiliser la position du masque. Le masque doit être bien en pla[...]

  • Seite 31

    29 Figure: 7 R ETRAIT DU MASQUE Pour retirer le MASQUE FACIAL M IRAGE NV SERIE 2 , détachez les bandes V elcro du bas et tirez sur le masque et le harnais pour les faire passer par-dessus la tête du patient. Remarque : la languette de retrait rapide doit être utilisée pour retirer le masque uniquement en cas d’urgence. L ANGUETTE DE RETRAIT R[...]

  • Seite 32

    30 • Ne pas exposer les composants de l’ensemble masque ou du circuit respiratoire à la lumière directe du soleil au risque de les détérior er . N ETTOYAGE ET DESINFECTION / STERILISA TION DU MASQUE ENTRE LES P A TIENTS Les instructions suivantes sont des procédures recommandées et validées de nettoyage et de désinfection efficaces pour[...]

  • Seite 33

    31 3 Une fois le masque démonté et nettoyé, désinfectez ses composants réutilisables conformément aux procédures suivantes de désinfection chimique ou pré désinfection thermique. OU Une fois le masque démonté et nettoyé, stérilisez-le conformément à la procédure suivante relative au procédé de stérilisation STERRAD ® . Remarque[...]

  • Seite 34

    32 b Inspectez chaque composant du masque visuellement. En cas de détérioration visible d’un des composants du masque (p. ex. fissures, déchirures etc.), le composant en question doit être jeté et remplacé. Il est possible que la bulle se décolore et prenne une coloration jaune. Cette décoloration est acceptable. Les essais réalisés ont[...]

  • Seite 35

    33 Figure : 8 Bouchon(s) d’entrée du raccord Luer Entrée du masque Entourage rigide Bulle du masque Clip de la bulle Figure : 9 R EASSEMBL AGE DU MASQUE A vant de réassembler l’ensemble, veillez à ce que tous les composants de l’ensemble masque, harnais et languette de retrait rapide compris, soient propres, secs et exempts de défauts. E[...]

  • Seite 36

    34 C ARACTERISTIQUES DU M ASQUE ESP ACE MORT DU MASQUE Masque, Petit 145 ml Masque, Medium 200 ml Masque, Large 230 ml Remarque : ces valeurs ont été obtenues à l’aide d’un pr ofil facial et en mesurant le volume de la sur face du visage à l’extrémité du raccord fileté. Les données sont four nies à titr e d’indication uniquement. L[...]

  • Seite 37

    35 C ONTROINDICAZIONI .................................................................... 3 6 A VVERTENZE ................................................................................ 3 6 P RECAUZIONI ................................................................................ 3 6 A LT R E INFORMAZIONI ......................................[...]

  • Seite 38

    36 MASCHERA COMPLET A MIRAGE ™ NV SERIE 2 Il sistema di maschera completa non ventilata M IRAGE ™ NV S ERIE 2 è indicato solo per il trattamento di pazienti adulti tramite sistemi di ventilazione non invasiva ad efflusso attivo. C ONTROINDICAZIONI • La maschera completa M IRAGE NV S ERIE 2 non deve essere utilizzata senza la supervisione di [...]

  • Seite 39

    37 b) mancanza di allarmi di ventilazione espirata. Se viene utilizzato un apparecchio di ventilazione con scarsa capacità di compensare le perdite d’aria, diventa necessario fare notevole affidamento sull’allarme che segnala la ventilazione espirata. • Come in tutti i sistemi di ventilazione tramite maschera, possono verificarsi forti perdi[...]

  • Seite 40

    38 T elaio della maschera Connessione rastremata Coperchio della presa d’aerazione con connessione luer Presa d’aerazione Cuscinetto Fermaglio del cuscinetto F igura 1: P arti della maschera Cinghia di velcro superiore Cinghie di velcro laterali superiori Cinghie di velcro laterali inferiori Linguetta di rilascio rapido Figura 2: Copricapo P AR[...]

  • Seite 41

    39 Figura: 3 Figura: 4 Figura: 5 Figura: 6 4 Stringere le cinghie laterali inferiori (Fig. 3) e successivamente le laterali superiori (Fig. 4) in modo da assicurare una tenuta salda e confortevole. 5 Regolare la cinghia di velcro superiore (Fig. 5) stringendola il minimo indispensabile per aggiungere stabilità alla maschera. Essa deve risultare be[...]

  • Seite 42

    40 Figura: 7 C OME TOGLIERE LA MASCHERA Per rimuovere la maschera completa M IRAGE NV S ERIE 2 , slacciare le cinghie di velcro inferiori e sfilare maschera e copricapo dalla testa del paziente, tirando verso l’alto. Nota: La linguetta di rilascio rapido va usata solo per staccare la maschera nei casi di emergenza. L A LINGUETT A DI RIL ASCIO RAP[...]

  • Seite 43

    41 soluzioni a base di candeggina, cloro, alcool o aromi, oli profumati, o saponi idratanti o antibatterici. Tali soluzioni possono causare danni al prodotto e ridurne la durata del prodotto. • Non esporre la tubazione o alcuno dei componenti del sistema di maschera alla luce solare diretta poiché potrebbero deteriorarsi. P ULIZIA E DISINFEZIONE[...]

  • Seite 44

    42 3 Dopo lo smontaggio e la pulizia, disinfettare i componenti riutilizzabili della maschera osservando le seguenti procedure per la disinfezione termica o chimica. OPPURE Dopo lo smontaggio e la pulizia, sterilizzare la maschera osservando le seguenti procedure per il processo di sterilizzazione STERRAD ® . Nota: La maschera deve essere smontata[...]

  • Seite 45

    43 b Ispezionare a vista ciascun componente della maschera. In caso di deterioramento visibile (ad esempio incrinature, strappi, ecc.) di un componente, esso va gettato e sostituito. Il cuscinetto potrebbe assumere un colorito giallastro. Questo fenomeno non ne pregiudica l’integrità. I collaudi hanno mostrato che i componenti della maschera son[...]

  • Seite 46

    44 Figura: 8 Coperchio della presa d’aerazione con connessione luer Presa d’aerazione T elaio della maschera Cuscinetto Fermaglio del cuscinetto Figura: 9 R IASSEMBL AGGIO DELL A MASCHERA Prima di procedere al riassemblaggio, assicurarsi che tutte le parti del sistema di maschera, compresi il copricapo e il meccanismo della linguetta di rilasci[...]

  • Seite 47

    45 C ARA TTERISTICHE DELL A MASCHERA SP AZIO MORTO Maschera piccola 145 ml Maschera media 200 ml Maschera grande 230 ml Nota: Questi valori sono stati ottenuti utilizzando un pr ofilo facciale e misurando il volume dalla super ficie del viso all’estremità della connessione rastremata. Essi sono for niti a scopo puramente indicativo. Il volume ef[...]

  • Seite 48

    46 C ONTRAINDICACIONES ................................................................. 4 7 A DVERTENCIAS ............................................................................. 4 7 P RECAUCIONES ............................................................................. 4 7 I NFORMACIÓN A DICIONAL ........................................[...]

  • Seite 49

    47 MASCARILLA F ACIAL MIRAGE ™ NV SERIE 2 El sistema de M ASCARILLA F ACIAL M IRAGE ™ NV S ERIE 2 (sin orificios de ventilación) está indicado únicamente para el tratamiento de pacientes adultos que utilicen sistemas de ventilación no invasivos con un escape activo. C ONTRAINDICACIONES • La M ASCARILLA F ACIAL M IRAGE NV S ERIE 2 no debe [...]

  • Seite 50

    48 suficiente caudal adicional en presencia de un incremento en la fuga); y b) falta de alarmas de ausencia de ventilación espiratoria. Si se utiliza un ventilador con mala compensación de fuga, se depende especialmente de la alarma de ventilación espiratoria. • Al igual que con todos los sistemas de ventilación por mascarilla, se puede dar u[...]

  • Seite 51

    49 Armazón de la mascarilla Conector cónico T apones de puerto Luer Lock Puerto de la mascarilla Almohadilla de mascarilla T raba de la almohadilla Figura 1: Piezas de la mascarilla Correa de V elcro superior Correas de V elcro laterales superiores Correas de V elcro laterales inferiores Tira de apertura rápida Figura 2: Arnés para la cabeza P [...]

  • Seite 52

    50 Figura: 3 Figura: 4 Figura: 5 Figura: 6 4 Ajuste primero las correas de V elcro laterales inferiores (fig. 3) y luego las laterales superiores (fig. 4) para obtener un ajuste seguro y cómodo. 5 Ajuste la correa de V elcro superior (fig. 5) apenas lo suficiente para dar más estabilidad al calce de la mascarilla. La mascarilla debe quedar establ[...]

  • Seite 53

    51 Figura: 7 P ARA QUIT ARSE LA M ASC ARILL A Para quitar la M ASCARILLA F ACIAL M IRAGE NV S ERIE 2 , libere las correas de V elcro inferiores y tire de la mascarilla y del arnés hacia arriba, por encima de la cabeza. Nota: La tira de apertura rápida deberá utilizarse únicamente para retirar la mascarilla en casos de emergencia. T IRA DE APERT[...]

  • Seite 54

    52 • No exponga ninguna pieza del sistema de mascarilla o tubo de aire a la luz del sol directa ya que podría provocar el deterioro de los mismos. L IMPIEZA Y DESINFECCIÓN O ESTERILIZACIÓN DE LA M ASC ARILL A ENTRE P ACIENTES A continuación se describen los procedimientos recomendados y comprobados para la limpieza, esterilización y desinfec[...]

  • Seite 55

    53 3 Una vez desmontada y limpiada, desinfecte los componentes reutilizables de la mascarilla de conformidad con el siguiente procedimiento para la desinfección química o térmica. O Una vez desmontada y limpiada, esterilice la mascarilla de conformidad con el siguiente procedimiento para el proceso de esterilización STERRAD ® . Nota: La mascar[...]

  • Seite 56

    54 b Inspeccione visualmente cada uno de los componentes de la mascarilla. Si se advierte alguna indicación de deterioro visible en uno de los componentes (p. ej. grietas, roturas, etc.), dicho componente deberá ser desechado y cambiado por uno nuevo. Puede ocurrir que la almohadilla sufra una decoloración de tono amarillento. Dicha decoloració[...]

  • Seite 57

    55 Figura: 8 T apones de puerto Luer Lock Puerto de mascarilla Armazón de la mascarilla Almohadilla de mascarilla T raba de la almohadilla Figura: 9 M ONT AJE DE LA M ASCARILL A Asegúrese de que todas las piezas del sistema de mascarilla, incluso el arnés y la tira de apertura rápida, estén limpios, secos y no estén dañados antes de volver a[...]

  • Seite 58

    56 C ARACTERÍSTICAS DE LA M ASCARILL A ESP ACIO MUERTO DE LA MASCARILLA Mascarilla pequeña 145 ml Mascarilla mediana 200 ml Mascarilla grande 230 ml Nota: Estos valor es se obtuvier on con un per fil facial midiendo el volumen de la super ficie de la cara hasta el final de la conexión cónica. Esta infor mación se ofrece con fines indicativos ?[...]

  • Seite 59

    57 C ONTRA - INDICAÇÕES ................................................................... 5 8 A VISOS ......................................................................................... 5 8 P RECAUÇÕES ................................................................................ 5 8 I NFORMAÇÕES A DICIONAIS ........................[...]

  • Seite 60

    58 MÁSCARA MIRAGE ™ NV DE F ACE INTEIRA, SÉRIE 2 O sistema de M ÁSCARA M IRAGE ™ NV DE F ACE I NTEIRA , S ÉRIE 2 , (não-ventilado), apenas é indicado para o tratamento de pacientes adultos com a utilização de sistemas de ventilação não invasivos que possuam um orifício de ventilação activo. C ONTRA - INDICAÇÕES •A M ÁSCARA M [...]

  • Seite 61

    59 b) ausência de alarmes de término de ventilação. Se for utilizado um ventilador com uma fraca compensação de fuga, terá de se depositar mais confiança no alarme de término de ventilação. • Do mesmo modo que em todos os sistemas de ventilação, poder-se-á dar a ocorrência de uma grande fuga entre a máscara e a face do paciente. A[...]

  • Seite 62

    60 Armação da máscara Conector cónico T ampas das portas com fecho do tipo Luer Porta da máscara Almofada da máscara Clipe da almofada Figura 1: Componentes da máscara Correia de Velcro superior Correias de V elcro laterais superiores Correias de V elcro laterais inferiores Patilha de Desengate Rápido Figura 2: Arnês para a cabeça C OMPON[...]

  • Seite 63

    61 Figura: 3 Figura: 4 Figura: 5 Figura: 6 4 Aperte as correias laterais inferiores de V elcro (Fig. 3) e em seguida as laterais superiores (Fig. 4), de modo a obter um ajuste seguro e confortável. 5 Ajuste a correia superior de V elcro (Fig. 5) com muito pouca tensão para proporcionar uma maior estabilidade ao ajuste da máscara. A máscara deve[...]

  • Seite 64

    62 Figura: 7 demasiadamente poderá reduzir a eficácia da máscara. R EMOÇÃO DA M ÁSCARA Para remover a M ÁSCARA M IRAGE NV DE F ACE I NTEIRA , S ÉRIE 2 , solte as correias laterais inferiores de V elcro e puxe o arnês para a cabeça sobre a cabeça do paciente. Nota: A Patilha de Desengate Rápido só deverá ser utilizada para remover a m?[...]

  • Seite 65

    63 antibacteriais ou óleos perfumados na limpeza de qualquer um dos componentes do sistema de máscara, incluindo o arnês para a cabeça.Estas soluções podem causar danos que irão reduzir a vida útil do produto. • Não exponha qualquer uma das peças do sistema de máscara ou da tubagem a luz directa do sol uma vez que isto poderia deterior[...]

  • Seite 66

    64 3 Depois de ter desmontado e limpo a máscara, desinfecte os componentes reutilizáveis da máscara de acordo com o procedimento seguinte para desinfecção química ou térmica. OU Depois de ter desmontado e limpo a máscara, esterilize a mesma de acordo com o procedimento seguinte para o Processo de Esterilização STERRAD ® . Nota: A máscar[...]

  • Seite 67

    65 b Inspeccione cada um dos componentes da máscara. Se for observado qualquer tipo de deterioração de um dos componentes da máscara (eg quebrado, rasgado, etc.), o componente da máscara deverá ser removido e substituído. Poderá ocorrer descoloração amarela da almofada. Este tipo de descoloração é aceitável. Os testes realizados pela [...]

  • Seite 68

    66 Figura: 8 T ampas das portas com fecho do tipo Luer Porta da máscara Armação da máscara Almofada da máscara Clipe da almofada Figura: 9 R EMONT AR A M ÁSCARA Certifique-se que todas as partes do sistema de máscara, incluindo o arnês para a cabeça e a Patilha de Desengate Rápido, se encontram limpos, secos e não danificados antes de vo[...]

  • Seite 69

    67 C ARACTERÍSTICAS DA M ÁSCARA ESP AÇO V AZIO D A MÁSCARA Máscara pequena 145 mL Máscara média 200 mL Máscara grande 230 mL Nota: Estes valor es foram obtidos usando um per fil facial e medindo o volume a partir da superfície da face à extremidade do conector cónico. Os dados são for necidos apenas como uma indicação. Os volumes reai[...]

  • Seite 70

    68 K ONTRAINDIKA TIONER .................................................................. 6 9 V ARNINGAR .................................................................................. 6 9 S ÄKERHETSFÖRESKRIFTER ............................................................... 6 9 Ö VRIG I NFORMA TION ..........................................[...]

  • Seite 71

    69 MIRAGE ™ NV FULL F ACE MASK SERIE 2 M IRAGE ™ NV F ULL F ACE M ASK S ERIE 2 system (oventilerat) indiceras endast för behandling av vuxna patienter som använder noninvasiva ventilatorsystem med aktiva utlopp. K ONTRAINDIK A TIONER • M IRAGE N V F ULL F ACE M ASK S ERIE 2 får inte användas utan kvalificerad övervakning i situationer d?[...]

  • Seite 72

    70 • Som är fallet med alla maskventilationssystem, kan avsevärda läckor uppstå mellan masken och patientens ansikte. Läckan kan variera beroende på olika faktorer som patientens läge och sömnstadium. Läckagevariationer kan avsevärt påverka patientens ventilation, och potentiellt leda till höggradig hypoventilation eller hyperventilat[...]

  • Seite 73

    71 M ASKKOMPONENTER M ASKINP ASSNING M IRAGE NV F ULL F ACE M ASK S ERIE 2 levereras färdigmonterad. Det är av största betydelse för en effektiv behandling att masken passas in korrekt. Använd ResMeds maskinpassningsmall för att välja den maskstorlek som bäst passar patienten. 1 Koppla in masken till ventilatorsystemet genom att följa syst[...]

  • Seite 74

    72 Bild : 3 Bild : 4 Bild : 5 4 Strama till de lägre sidoremmarna (bild 3) och sedan de övre V elcro r emmarna (bild 4) så att hättan sitter stadigt och bekvämt. 5 Justera den övre V elcr o remmen (bild 5) ytterst lite för att se till att maskens passform får ökad stabilitet. Masken bör sitta stadigt men inte alltför hårt åtspänd. 6 D[...]

  • Seite 75

    73 Bild : 7 B ORTT AGNING AV M ASKEN För att ta bort M IRAGE NV F ULL F ACE M ASK S ERIE 2 , lossar du de nedr e V elcroremmarna och sedan dras masken och hättan över patientens huvud. Obs! Snabbutlösningsfliken bör endast användas för att ta bort masken i en nödfallssituation. S NABBUTLÖSNINGSFLIKEN Snabbutlösningsfliken (bild 7) gör de[...]

  • Seite 76

    74 • Utsätt inte någon del av masksystemet eller slangen för direkt solljus eftersom detta kan försämra produkten. R ENGÖRING OCH D ESINFEKTION ELLER S TERILISERING AV M ASKEN M ELL AN O LIK A P A TIENTER Följande anvisningar informerar om rekommenderat och giltigt förfarande för rengöring, desinfektion och sterilisering av M IRAGE NV F[...]

  • Seite 77

    75 ELLER Efter det att du tagit i sär delarna och rengjort dem, steriliserar du masken enligt följande STERRAD ® steriliseringsförfarande. Obs! Masken måste tas i sär och rengöras innan den desinficeras eller steriliseras. A L TERNA TIV 1: K EMISK DESINFEKTION a Lägg de återanvändbara maskkomponenterna i blöt i en i handeln förekommande[...]

  • Seite 78

    76 A L TERNA TIV 3: STERRAD ® 100S STERILISERINGSFÖRF ARANDE a Sterilisera maskkomponenterna enligt tillverkarens anvisningar för STERRAD 100S steriliseringssystem. b Okulärbesiktiga varje maskkomponent. Om du då upptäcker defekta maskdelar (t.ex. sprickor eller revor) bör de kasseras och bytas ut. Gul missfärgning av kudden kan uppstå, me[...]

  • Seite 79

    77 3 Trä hättans remmar genom springorna på masken och sätt fast V elcroremmar na. Etiketten på hättan bör peka utåt och sitta nära nacken när masken sitter som den ska. Maskram Maskkudde Kuddklämma Bild : 9 M ASKENS E GENSKAPER MASKENS DEADSP ACE Liten mask 145 ml Medium mask 200 ml Stor mask 230 m Obs! Dessa värden erhölls med hjälp[...]

  • Seite 80

    78 T ILLBEHÖR OCH R ESERVDEL AR Beskrivning Storlek A nt al Del- per för- nummer packning Kudde Liten, standard 1 16604 Kudde Liten, flat 1 16671 Kudde Medium, standard 1 16605 Kudde Medium, flat 1 16672 Kudde Stor , standard 1 16606 Kudde Stor , flat 1 16673 Kuddklämma Liten 1 16674 Kuddklämma Medium 1 16675 Kuddklämma Stor 1 16676 Hätta 1 1[...]

  • Seite 81

    79[...]

  • Seite 82

    80[...]

  • Seite 83

    Int erne t: www .resmed.com V elcro is a registered trademark of V elcro Industries B.V . CIDEX and STERRAD are registered trademarks of Johnson & Johnson Mirage NV Ful l F ace Mask is protected by: AU 710733, AU 744593, DE 29724224, US 6112746, US 6357441. Other patents pending . Designs registered: AU 137822-4, CA 88122, DE 49900269, ES 14530[...]