RIDGID R86007 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung RIDGID R86007 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von RIDGID R86007, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung RIDGID R86007 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung RIDGID R86007. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung RIDGID R86007 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts RIDGID R86007
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts RIDGID R86007
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts RIDGID R86007
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von RIDGID R86007 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von RIDGID R86007 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service RIDGID finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von RIDGID R86007 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts RIDGID R86007, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von RIDGID R86007 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Y our drill-driver has been engineered and manufactured to our high standar ds for dependability , ease of operation, and operator safety . When properly car ed for , it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: T o reduce the risk of injury , the user must read and understand the operator’ s manual before using this pr od[...]

  • Seite 2

    2  Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Intr oducción   General Safety Rules .......................................................................................................[...]

  • Seite 3

    3 - English GENERAL SAFETY RULES WARNING! RE AD AN D UN DE RST AND AL L IN ST RUC TI ON S. Failure to follow all instructions listed below , may r esult in ele ctri c shoc k, fir e and/or serio us per sona l injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA  Keep your work area clean and well lit. Cl u t te re d benches and dark areas invite accide[...]

  • Seite 4

    4 - English GENERAL SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  H o l d t o o l b y i n s u l a t e d g r i p p i n g s u r f a c e s w h e n performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Cont act wit h a “liv e” wir e will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator .  Know your p[...]

  • Seite 5

    5 - English SYMBOLS The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazar dous situation, which, if not avoided[...]

  • Seite 6

    6 - English SYMBOLS SERVICE Servicing requires extreme care and knowledge and should be perfo rmed only by a qualifi ed serv ice technician . For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for r epair . When servicing, use only identi- cal replacement parts. WARNING: T o avoid serious personal injury , do no[...]

  • Seite 7

    7 - English ASSEMBL Y UNP ACKING This product has been shipped completely assembled.  Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.  Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.  Do not discar d the packing mater[...]

  • Seite 8

    8 - English OPERA TION TO INST ALL/REMOVE BA TTER Y P ACK See Figure 2, page 12. T o install the battery pack:  Lock the switch trigger on the drill by placing the direction of rotation (forward/reverse/center lock) selector in center position.  Align raised rib on battery pack with the gr oove inside the tool.  Make sure the latches on ea[...]

  • Seite 9

    9 - English OPERA TION ADJUST ABLE TORQUE CLUTCH This pr oduct is equipped with an adjustable torque clutch for driving dif ferent types of scr ews into differ ent materials. The pr oper setting depends on the type of material and the size of screw you ar e using. ADJUSTING TORQUE See Figure 6, page 13. There are twenty-four torque indicator settin[...]

  • Seite 10

    10 - English OPERA TION MET AL DRILLING For maximum performance, use high speed steel bits for metal or steel drilling.  Begin drilling at a very low speed to pr event the bit fr om slipping off the starting point.  Maintain a speed and pressur e which allows cutting without overheating the bit. Applying too much pressur e will: • Ove[...]

  • Seite 11

    11 - English W ARRANTY Proof of purchase must be presented when requesting war - ranty service. Limited to RIDGID ® hand held and stationary power tools purchased 2/1/04 and after . This pr oduct is manufactur ed by One W orld T echnologies, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All warranty communications should be dir ecte d to One W [...]

  • Seite 12

    3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le no n- r esp ec t de tou te s le s in str uct ion s ci-d ess ous peu t en tra în er un choc électrique, un incendie et/ou des blessur es graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL  Garder le l[...]

  • Seite 13

    4 — Français  Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoir es appropriés pour un outil peuvent être dangereux s’ils sont utilisés avec un autre.  Garder l’outil et sa poignée secs, pr opres et exempts d’huile ou de graisse. T oujours utiliser un chiffon propr e pour[...]

  • Seite 14

    5 — Français SYMBOLES Les terme s de mise en garde suiv ants et leur signif icati on ont pou r but d’ex pliq uer le deg ré de risq ues associ é à l’util isati on de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICA TION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures grave[...]

  • Seite 15

    6 — Français SYMBOLES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ............................................ 13 mm (1/2 po), sans clé Moteur ........................................................................ 18 V c.c. Commutateur ........................ VSR (vitesse variable/réversible) Vitesse à vide ............................... 0-[...]

  • Seite 16

    7 — Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé.  Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.  Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé e[...]

  • Seite 17

    8 — Français UTILISA TION La gâchette peut être verrouillée en position ARRÊT (verrouillage central) pour empêcher le démarrage de l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé. A TTENTION : Pour éviter des dommages aux engrenages, toujours laisser le mandrin parvenir à l’arrêt complet avant de changer de sens de rotation. Pour arrêter [...]

  • Seite 18

    9 — Français UTILISA TION EMBRA Y AGE À COUPLE RÉGLABLE La perceuse est dotée d’un embrayage à couple réglable perm ettan t d’enf once r dif fér ents types de vis dan s dif fér ent s matériaux. Le réglage dépend du type de matériau et de la taille de la vis utilisée. RÉGLAGE DU COUPLE V oir la figure 6, page 13. La bague de rég[...]

  • Seite 19

    10 — Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID ® d’origine pour les réparations. L ’usage de toute aut r e piè ce pourr ait crée r un e sit uat ion dang er eus e ou endommager l’outil. A VERTISSEMENT : T oujou rs porte r des lun ette s de séc urit é mu nie s d’écrans latéraux lors de l’utili [...]

  • Seite 20

    11 — Français GARANTIE Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Cette garantie se limite aux outils électriques à main et d’établi RIDGID ® achetés à partir du 1/2/04. Ce pr oduit est fabriqué par On e W orld T echnologies, Inc., sous licence de mar que de RIDGID, Inc. T outes les corr[...]

  • Seite 21

    3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de aseguramiento o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Lle var la s herr ami ent as con el ded o en el inter rup to r o ins tal ar el paquete de baterías en la herramienta con el in[...]

  • Seite 22

    4 — Español  Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles , ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.  Sólo uti[...]

  • Seite 23

    5 — Español  Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.   DENOMINACIÓN/EXPLICAC[...]

  • Seite 24

    6 — Español    Portabroca .................... 13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llave Motor ............................................................... 18 V , corr . cont. Interruptor ..[...]

  • Seite 25

    7 — Español ARMADO DESEMP AQUET ADO Enviamos este producto completamente armado.  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.  Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o [...]

  • Seite 26

    8 — Español  PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue bat ería s RID GID de ione s de litio y bater ías RIDGI D de níquel-cadmio en los cargador es enumerados en las Reglas de seguridad generales. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así como dañ[...]

  • Seite 27

    9 — Español   VELOCIDADES V ea la figura 5, página 13. El taladro dispone de un engranaje de dos velocidades para taladrar o impulsar tornillos a velocidad  , posición  o AL T A , posición (2) . Hay un i[...]

  • Seite 28

    10 — Español  MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto RIDGID ® idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protector es con protección lateral [...]

  • Seite 29

    11 — Español  Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID ® adqui rid as a pa rti r de 1/ Feb. /04 . Este pr odu cto est á man ufa ctur ado po r One W orld T echno log ies , Inc., La lic enc ia de uso de la marca comerc[...]

  • Seite 30

    12 A - T orque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) B - T wo- speed gear tran (train d’engrenages à deux vitesses, tren de engranajes de dos velocidades) C - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de sentido de rotación D - Bit storage (rangement d?[...]

  • Seite 31

    13 Fig.6 Fig.8 Fig.7 A - Unlock (desserrage, desasegurar) B - Lock (serrage, asegurar) A B WRONG/INCORRECT/ FORMA INCORECT A Fig.5 A E 1 2 D B C F A - T o decrease torque (pour réduire le couple, para disminuir la fuerza de torsión) B - Hi speed ( basse vitesse, velocidad baja) C - T wo speed gear train (réducteur à deux vitesses, tren de engra[...]

  • Seite 32

    987000-284 02-13-09 (REV :03) Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID ® authorized service center . Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www .ridgid.com. The model nu[...]