Rollei Actioncam 500 Sunrise Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 392 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Camcorder
Rollei Racy Full-HD
2 Seiten -
Camcorder
Rollei Bullet 5S Motorbike
21 Seiten -
Camcorder
Rollei Youngstar
7 Seiten -
Camcorder
Rollei Actioncam 4s Plus
88 Seiten 1.18 mb -
Camcorder
Rollei Bullet HD Lite 2
9 Seiten 14.5 mb -
Camcorder
Rollei Actioncam 310
10 Seiten -
Camcorder
Rollei Mini Wifi
11 Seiten 1.78 mb -
Camcorder
Rollei S-30
228 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Rollei Actioncam 500 Sunrise an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Rollei Actioncam 500 Sunrise, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Rollei Actioncam 500 Sunrise die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Rollei Actioncam 500 Sunrise. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Rollei Actioncam 500 Sunrise sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Rollei Actioncam 500 Sunrise
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Rollei Actioncam 500 Sunrise
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Rollei Actioncam 500 Sunrise
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Rollei Actioncam 500 Sunrise zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Rollei Actioncam 500 Sunrise und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Rollei finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Rollei Actioncam 500 Sunrise zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Rollei Actioncam 500 Sunrise, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Rollei Actioncam 500 Sunrise widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Rollei Actioncam 500 Sunrise facebook.com/ rollei.actioncam.en facebook.com/ rollei.actioncam.de USER GUIDE FOR ENGLISH | GERMAN | SP ANISH | PORTUGUESE IT ALIAN | GREEK | FRENCH | DUTCH | POLISH | CZECH HUNGARIAN | SWEDISH | FINNISH | NORWEGIAN D ANISH[...]
-
Seite 2
6 4 3 2 1 5 EN 1[...]
-
Seite 3
12 7 8 9 10 11 1. OLED Display 3. Buzzer 4. Lens 5. Microphone 6. Processing LED 7. Wi-Fi Button ( ) 8. Po wer Button ( ) 9. Pow er LED Indicator 10. Wi-Fi LED Indicator 11. Strap Eyelet 12. IO/Battery Cover Names of Parts EN 2[...]
-
Seite 4
Fix ed Focus Lens 128*36 (0.9 inch), Mono White microSD , microSDHC and Video: 4K/15fps, 4K/12.5fps 2.7K/30fps,2.7K/25fps, s,1080p/50fps s,1080p/25fps s,720p/100fps, s,720p/50fps Still image: 8MP , 6M(16:9)/6M 802.11 b/g/n Lens OLED Display Memory Image Resolution 1080p/60fp 1080p/30fp 720p/120fp 720p/60fp Wi-Fi W aterproof IPX8 (10m) microSDXC mem[...]
-
Seite 5
EN 4[...]
-
Seite 6
EN 5[...]
-
Seite 7
EN 6[...]
-
Seite 8
By default, the c amera is automatically in Video mode when turned on. 1. Press the Shutter button t o start recording. 2. Press the Shutter button t o stop recording. 1. Press the Power button to switch to Photo mode. 2. Press the Shutter button t o take a photo. NOTE : T o view the recorded files , y ou have to transfer those files to your co[...]
-
Seite 9
After 1 sec. After 1 sec. After 1 sec. After 1 sec. Video mode 1080P60 52:38 Photo mode 238 8 MP Photo Burst mode 238 3/1S 8 MP Animation Animation Animation Animation Time Lapse mode 238 2S 238 5S 8 MP Settings mode EN 8[...]
-
Seite 10
1. Press the Power button repeatedly to switch to Settings mode. 2. Press the Shutter button t o enter Settings mode. 3. Press the Power button repeatedly to select the desired menu option. 4. Press the Shutter button t o enter the submenu. 5. Press the Power button repeatedly to select the desired setting. 6. Press the Shutter button t o confirm t[...]
-
Seite 11
Time Lapse options 3 sec. Setup SETUP Wireless Controls WIRELESS CONTROL Delete DELETE Exit EXIT Capture Settings CAPTURE SETTINGS Video Resolution/FPS Modes 1080P-60FPS 8 MP Photo Resolution menu 3/1sec. Photo burst options After 1 sec . The animation of default camera mode Back to default camera mode 1080P60 01:52:38 EN 10[...]
-
Seite 12
All options in the menu o f Camer a functio n Video Video Res olution /FPS Modes Photo Photo resolution m odes Photo B urst Photo BURST options Time Lapse T ime Lapse Settings Capture Setti ng SETUP Wireless controls Delete Camera Modes Camera Setting EN 1 1[...]
-
Seite 13
upside down Default Spot Meter Looping Video White Balance Sound Indicator HDR Power saving EV Adjustment Language DATE/TIME NTSC/PAL Q - SHOT (note1) Status Lights System Information Capture Setti ng Set up EN 12[...]
-
Seite 14
Note1: Note2: W ith Q- Shot function is select ed, the camera w ill begin to recor d or capt ure bas e on the def ault mode at power up. other special function - Auto Exposure Lock If double pr ess the W iF i K ey that will lock the exposure at the cu rre nt s etting, and t he AE lock icon will appe ar on the scree n. If disable the function, doubl[...]
-
Seite 15
Connecting to an External Display T o view the recorded files, connect this camera to an external display (i.e. T V ) using the HDMI cable as shown in the illustration. When connected, press the Powe r button repeatedly to select the desired operation icon and press the Shutter button to confirm the selection. D Select to play the video. D Select t[...]
-
Seite 16
EN 15 NOTE: HDMI Cable sold separately[...]
-
Seite 17
Connecting to a Computer T o transfer the recorded files to a comput er or use this device as a webcam, connect this camera to a computer or notebook using the USB cable as shown in the illust ration. When connected, press the Power button repeatedly the to selec t the desired mode and press the Shutter System Requirements WINDOWS z Windo ws XP(SP2[...]
-
Seite 18
but ton to confirm the selection. D Select PC to transfer files. D Select PC CAMER A to use this device as a webcam. PC PC CAMERA Rollei Actioncam 500 Sunrise Accessories List Battery Micro USB cable Frame Screw Pin Quick Relea se Buckle Flat Adhesive Mo unt Curve Adhesiv e Mount Tripod Mount Adapter EN 17[...]
-
Seite 19
EN 18 Select the SSID of this unit to connect this camera to your mobile device. 1. Turn on the Wi-Fi function on your mobile device. 2. Select the camera's SSID ( Wireless network name). 3. Enter the password to connect with your mobile d evice. NOTE : The default SSID and passwor d settings are: D SSID: actioncamera D Passw ord: 12345678[...]
-
Seite 20
APP Download : Make sure your mobile device's and camera's WiFi is turn on. Users can search the "Rollei Actioncam 500 Sunrise" and download it free of charge from "Google Play Store" and Apple "App Store". After installing and connecting your mobile device and camera, you can control camera to record video a[...]
-
Seite 21
Notice : Using the camera under/near water. before using. Need to clear and dr y the sealing gasket of IO/ Batter y Co ver after using. Even a small amount of foreign matter may lead to water ent ering the w ater or scratch its gasket Make sure that no foreign matter such as sand, IO/ Battery cover dir t and hair gets inside the Confirm that the IO[...]
-
Seite 22
TEMPER A TURE WARNING MESSA GE The T emperature W arning Message will appear Let your camera t o cool down before using it again. the L CD and power off automatically when the camera becomes too hot while operating . overheat of protecting itself . Don't worry about the safe promble, the camera has EN 21[...]
-
Seite 23
Conformity The Manufacturer hereby declares that the CE marking was app lied to the Rollei Action Cam 5 00 Sunrise in accordance w ith the basic requirements and other relevant provisions of the followi ng CE Directiv es: The EC Declaration of Conformity can be requested from the address specifi ed on the W arranty card. 2011/65/EC RoHs Directiv e [...]
-
Seite 24
EN 23 License Statement The softwar e used in this product is licens ed subject to a license pursu ant to the GNU – General Public License conditions. W e expressly dra w attention to the fact that under the GNU – General Public License conditions no liability is accepted. The starting point for the software is the software published online at [...]
-
Seite 25
EN 24 In this instance your e - mail must contain details of what the r elevant pr oduct is, the relevant serial numbe r and documentary evi dence of your commercial source of supply as w e ll as documentary evidence of the date on which the product was purchased from the trade source of su pply. We guarantee supply of the source tex t of the imple[...]
-
Seite 26
EN 25 Mounting the Camera NOTE : T o obtain optimum adhesion, firmly attaching t he mount. press into place when T o install the camera into the frame and mount 1. Need a quick-release buck le is assembling on the adhesive mount. 2. Using your fingers, pry open the bottom of the frame. Then install the camera into the frame. 3.Attach the frame [...]
-
Seite 27
Camera Body Flat Adhesive Mount frame Screw pin Quick-Release Buckle Tripod Mount Adapter EN 26 Curve Adhesive Mount[...]
-
Seite 28
6 4 3 2 1 5 DE 1 Produktübersicht[...]
-
Seite 29
Bezeichnung der Teile 1. OLED-Display 2. Auslöser ( ) 3. Summer 4. Objektiv 5. Mikrofon 6. Verarbeitungs-LED 7. WLAN-Taste ( ) 8. Betriebstaste ( ) 9. Betriebsanzeige-LED 10. WLAN-Anzeige-LED 11. Riemenöse 12. EA/Batterieabdeckung 12 7 8 9 10 11 DE 2[...]
-
Seite 30
DE 3 T echnische Daten Objektiv Objektiv mit Fix-Fokus OLED-Display 128*36 (0,9 Zoll), Mono weiß Speicher microSD-, microSDHC- und microSDXC-Speicherkarten bis zu 32 GB. (Klasse 10 oder höher) Bildauösung Video: 4000/15 fps, 4000/12,5 fps 2700/30 fps, 2700/25 fps, 1080p/60 fps, 1080p/50 fps 1080p/30 fps, 1080p/25 fps 720p/120 fps, 720p/100 fp[...]
-
Seite 31
DE 4 Installation v on Batterie und Speicherkarte[...]
-
Seite 32
DE 5 Installation v on Batterie und Speicherkarte[...]
-
Seite 33
DE 6 Vor dem Gebrauch der Kamera müssen Sie die mitgelieferte Batterie und eine Speicherkarte (gesondert erhältlich) einsetzen. 1. Drücken Sie den Riegel nach unten, um die EA/Batterieabdeckung zu entriegeln. 2. Schieben Sie die EA/Batterieabdeckung vom Gerät und öffnen Sie die Abdeckung. 3. Führen Sie die Batterie in das Batteriefach ein und[...]
-
Seite 34
Halten Sie zum Einschalten der Kamera die Betriebstaste ( ) 2 Sekunden lang gedrückt. DE 7 Einschalten des Geräts Aufzeichnen v on Videos Aufnehmen v on Fotos Standardmäßig befindet sich die Kamera nach dem Einschalten im Videomodus . 1. Drücken Sie den Auslöser , um mit der Aufzeichnung zu beginnen. 2. Drücken Sie den Auslöser erneut, um d[...]
-
Seite 35
Nach 1 Sek. Nach 1 Sek. Nach 1 Sek. Nach 1 Sek. Videomodus 1080P60 52:38 Fotomodus 238 8 MP Serienaufnahmemodus 238 3/1S 8 MP Symbol Symbol Symbol Symbol Selbstauslöser 238 5S 8 MP Einstellungsmodus DE 8 Umschalten zwischen Modi Drücken Sie zum Umschalten der Modi mehrmals die Betriebstaste.[...]
-
Seite 36
DE 9 Ändern der Kameraeinstellungen 1. Drücken Sie mehrmals die Betriebstaste , um in den Einstellungsmodus (EINST.) zu wechseln. 2. Drücken Sie den Auslöser , um den Einstellungsmodus (EINST.) aufzurufen. 3. Drücken Sie mehrmals die Betriebstaste , um die gewünschte Menüoption auszuwählen. 4. Drücken Sie den Auslöser , um das Untermenü [...]
-
Seite 37
Selbstauslöseroptionen 3 sek. Setup SETUP Funksteuerung Löschen LÖSCHEN Ende ENDE Aufnahmeeinstellungen Videoauflösung/fps-Modus 1080P-60FPS 8 MP Fotoauflösungsmenü 3/1 sek. Serienfoto-Optionen 1080P60 01:52:38 DE 10 Standard Kameramodus Zurück zum Standard Kameramodus Nach 1 Sek. FUNK- STEUERUNGEN AUFN.-EINST.[...]
-
Seite 38
DE 1 1 Alle Optionen im Kamerafunktionsmenü Kameramodi Kameraeinstellung VIDEO VIDEOAUFLÖSUNG/ FPS FOTO SERIENFOTO ZEITRAFFER EINST. FOTOAUFLÖSUNG SERIENFOTO ZEITRAFFER AUFN.-EINST. SETUP FUNKSTEUERUNG LÖSCHEN[...]
-
Seite 39
DE 12 Kameramodi Kameraeinstellung 180° DREHUNG STANDARD OBJEKTMESSUNG Q-SHOT (Hinweis 1) VIDEOSCHLEIFE STATUSANZEIGEN WEISSABGLEICH TONANZEIGE HDR ENERGIE SPAREN EV-EINSTELLUNG SPRACHE DATUM/ZEIT SYSTEMINFO NTSC/PAL[...]
-
Seite 40
DE 13 Hinweis 1: Bei Auswahl der Q-Shot-Funktion beginnt die Kamera beim Einschalten mit der Aufzeichnung bzw. Aufnahme im Standardmodus. Hinweis 2: Weitere Sonderfunktion - Automatische Belichtungssperre Ein zweifaches Drücken der WLAN-Taste legt die Belichtung auf die aktuelle Einstellung fest; das AE-Belichtungssperrsymbol erscheint auf dem Bil[...]
-
Seite 41
Verbinden Sie die Kamera zum Anschauen der Aufzeichnungsdateien mit einem externen Display (z. B. einem Fernseher) und verwenden Sie dabei ein HDMI-Kabel, wie in der Abbildung gezeigt. Drücken Sie nach der Verbindung mehrmals die Betriebstaste , um das gewünschte Bedienungssymbol auszuwählen, und drücken Sie dann den Auslöser , um die Auswahl [...]
-
Seite 42
DE 15 NOTE: HDMI-Kabel nicht im Lieferumfang enthalten.[...]
-
Seite 43
DE 16 V erbinden mit einem Computer Systemvoraussetzungen WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 oder höher z 2,0 GHz Intel Core Duo oder schneller z Mindestens 1 GB System-RAM z Videokarte mit mindestens 128 MB RAM z Windows XP (SP2) oder Vista und neuer z 3,2 GHz Pentium 4 oder schneller z DirectX 9.0c oder neuer z Mindestens 1 GB System-RAM z Vid[...]
-
Seite 44
PC PC-KAMERA DE 17 D Wählen Sie zum Übertragen von Dateien PC . D Wählen Sie zur Verwendung des Geräts als Webcam PC-KAMERA . Rollei Actioncam 500 Sunrise Zubehörliste z wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku z Mikro-USB-Kabel z Kamerarahmen z Befestigungsschraube z Standartdmount z Flaches Klebepad z Gebogenes Klebepad z Stativadapter[...]
-
Seite 45
DE 18 V erbinden mit einem Mobilgerät Wählen Sie die SSID dieses Geräts, um die Kamera mit Ihrem Mobilgerät zu verbinden. 1. Aktivieren Sie die WLAN-Funktion an Ihrem Mobilgerät. 2. Wählen Sie die SSID der Kamera (Name des Funknetzes). 3. Geben Sie zum Verbinden mit Ihrem Mobilgerät das Passwort ein. HINWEIS : Die Standard-SSID- und Pass[...]
-
Seite 46
DE 19 APP-Download: Achten Sie darauf, dass das WLAN an Ihrem Mobilgerät und an der Kamera aktiviert ist. Sie können im „Google Play Store“ und im „App Store“ von Apple nach „Rollei Actioncam 500 Sunrise“ suchen und kostenlos herunterladen. Wenn Sie nach dem Installieren Ihr Mobilgerät und die Kamera miteinander verbunden haben, kön[...]
-
Seite 47
DE 20 Hinweis: Verwendung der Kamera unter/in der Nähe von Wasser. z Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass keine Fremdkörper wie Sand, Schmutz oder Haar in die EA/Batterieabdeckung eingedrungen sind. z Prüfen Sie, dass die EA/Batterieabdeckung geschlossen ist und verriegeln Sie sie vor dem Gebrauch fest. z Nach dem Gebrauch muss der Dichtungs[...]
-
Seite 48
DE 21 TEMPERA TURW ARNMELDUNG Die Temperaturwarnmeldung erscheint auf dem LCD, und das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn die Kamera im Betrieb zu heiß wird. Lassen Sie die Kamera vor dem erneuten Gebrauch abkühlen. Es besteht kein Grund zur Sorge, da die Kamera einen eingebauten Überhitzungsschutz aufweist. Für USB-Verbindungen muss di[...]
-
Seite 49
DE 22 Konformität Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Rollei Action Cam 500 Sunrise gemäß den Grundanforderungen und anderen relevanten CE-Richtlinien mit der CE-Kennzeichnung versehen wurde Richtlinie: 2011/65/EC RoHs-Richtlinie 2004/108/EC Niederspannungsrichtlinie 1999/5/EG R&TTE-Richtlinie 2006/95/EEC LVD-Richtlinie 2009/125/EG EuP[...]
-
Seite 50
DE 23 Lizenzerklärung Die in diesem Produkt verwendete Software unterliegt einer Lizenz, die den GNU (General Public License)-Bedingungen folgt. Wir verweisen ausdrücklich darauf, dass den GNU-Bedingungen gemäß keine Haftung übernommen wird. Der Ausgangspunkt für die Software ist die unter http://sg-gpl.net/ veröffentlichte Software Die dort[...]
-
Seite 51
DE 24 diesem Fall muss Ihre E-Mail Angaben zum relevanten Produkt, der zugehörigen Seriennum- mer und eine Beleg Ihrer kommerziellen Bezugquelle sowie einen Beleg zum Kaufdatum bei der kommerziellen Bezugsquelle enthalten. Wir garantieren die Bereitstellung des Quelltextes der implementierten Software für einen Zeitraum von mindestens drei Jahren[...]
-
Seite 52
DE 25 Gehen Sie wie folgt vor, um die Kamera im Rahmen zu installieren und auf ihrem Ständer zu montieren: 1. Zum Anbringen an der Hafthalterung wird das Schnellverschlussteil benötigt. 2. Öffnen Sie mit den Fingern den Rahmen an der Unterseite. Setzen Sie dann die Kamera in den Rahmen ein. 3. Bringen Sie den Rahmen im Adapterschlitz des Stände[...]
-
Seite 53
DE 26 Standardmount Kameragehäuse Flaches Klebepad Schraube Rahmen Stativadapter Gebogenes Klebepad[...]
-
Seite 54
6 4 3 2 1 5 ES 1 Descripción del producto[...]
-
Seite 55
12 7 8 9 10 11 ES 2 Nombre de las piezas 1. Pantalla OLED 2. Botón de obturador ( ) 3. Zumbador 4. Lente 5. Micrófono 6. Indicador LED de procesamiento 7. Botón de Wi-Fi ( ) 8. Botón de encendido/apagado ( ) 9. Indicador LED de encendido/apagado 10. Indicador LED de Wi-Fi 11. Ojal para correa 12. Tapa de E-S/batería[...]
-
Seite 56
ES 3 Especificaciones Lente Lente de enfoque fijo Pantalla OLED 128*36 (0,9") monocromática (blanco) Memoria Tarjeta de memoria microSD, microSDHC y microSDXC de hasta 32 GB. (clase 10 o superior) Resolución de imagen Vídeo: 4K/15fps, 4K/12,5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps,720p/100f[...]
-
Seite 57
ES 4 Instalación de la batería y tarjeta de memoria[...]
-
Seite 58
ES 5 Instalación de la batería y tarjeta de memoria[...]
-
Seite 59
ES 6 Antes de comenzar a utilizar la cámara, deberá insertar la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado). 1. Empuje el pestillo hacia abajo para desbloquear la tapa de E-S/batería. 2. Deslice la tapa de E-S/batería hacia fuera del dispositivo y ábrala. 3. Inserte la batería en su compartimiento, respetando la polarid[...]
-
Seite 60
ES 7 Encendido del dispositiv o Grabación de vídeos Captura de f otografías Mantenga presionado el botón de encendido/apagado ( ) durante 2 segundos para encender la cámara. De forma predeterminada, la cámara se encuentra automática- mente en el modo de Vídeo cuando se enciende. 1. Presione el botón de Obturador para iniciar la grabación.[...]
-
Seite 61
Después de 1 seg. Después de 1 seg. Después de 1 seg. Después de 1 seg. Modo Vídeo 1080P60 52:38 Modo Fotografía 238 8 MP Modo Fotografías en ráfaga 238 3/1S 8 MP Animación Animación Animación Animación Modo Lapso tpo 238 2S 238 5S 8 MP Modo Ajustes ES 8 Cambio de modos Presione varias veces el botón de encendido/apagado para cambiar e[...]
-
Seite 62
ES 9 Cambio de la configur ación de la cámara 1. Presione varias veces el botón de Encendido/apagado para cambiar al modo Ajustes . 2. Presione el botón de Obturador para ingresar en el modo Ajustes . 3. Presione varias veces el botón de Encendido/apagado para seleccionar la opción del menú deseada. 4. Presione el botón de Obturador para in[...]
-
Seite 63
Opciones de Lapso tpo 3 seg. CONFIG. CONFIG. CONTROLES INALÁMBRICOS ELIMINAR ELIMINAR SAL. SAL. Conf. captura CAPTURA AJUSTES Resolución de vídeo/Modos FPS 1080P-60FPS 8 MP Menú Resolución de vídeo 3/1 seg. Opciones de fotografías en ráfag a 1080P60 01:52:38 ES 10 Animación del modo de cámara predeterminado Regreso al modo de cámara pred[...]
-
Seite 64
ES 1 1 T odas las opciones del menú de la función de cámara Modos de cámara Ajuste de cámara VÍDEO RESOLUCIÓN DE VÍDEO/MODOS FPS FOTOGRAFÍA FOTO RÁF. LAPSO TPO AJUSTES Modos de resolución de vídeo Opciones de fotografías en ráfaga LAPSO TPO CONF. CAPTURA CONFIG. CONTROLES INALÁMBRICOS ELIMINAR[...]
-
Seite 65
ES 12 Modos de cámara Ajuste de cámara INVERTIDA PREDET. MEDIDOR DE DISTANCIA Q- SHOT (nota1) VÍDEO EN BUCLE LUCES DE ESTADO Balance de blancos INDICADOR DE SONIDO HDR AHORRO DE ENERGÍA Ajuste de EV IDIOMA FECHA/HORA Información del sistema NTSC/PAL[...]
-
Seite 66
ES 13 Nota1: Con la función Q- Shot seleccionada, la cámara comenzará a grabar o capturar según el modo predeterminado al encender. Nota2: Otra función especial: bloqueo de exposición automática Si presiona dos veces el botón Wi-Fi, se bloqueará la exposición en el ajuste actual y el icono de bloqueo AE aparecerá en la pantalla. Si desac[...]
-
Seite 67
ES 14 Cone xión con una pantalla externa Para ver los archivos grabados, conecte esta cámara a una pantalla externa (por ejemplo, una TV) con un cable HDMI, tal como se muestra en la ilustración. Cuando se realice la conexión, presione varias veces el botón de Encendido/apagado para seleccionar el icono de operación deseado y presione el bot?[...]
-
Seite 68
ES 15[...]
-
Seite 69
ES 16 Cone xión con un ordenador Requisitos del sistema WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 o versiones posteriores z Procesador Intel Core Duo de 2,0 GHz o superior z 1 GB de memoria RAM (mínimo) z Tarjeta de vídeo con 128 MB de memoria RAM (mínimo) z Windows XP (SP2) o Vista y versiones posteriores z Procesador Pentium 4 de 3,2 GHz o superio[...]
-
Seite 70
PC CÁMARA PC ES 17 D Seleccione PC para transferir archivos. D Seleccione CÁMARA PC para utilizar este dispositivo como una cámara web. Cámara de acción 500 Sunrise Rollei Lista de accesorios z Batería z Cable micro USB z Carcasa z Tornillo pasador z Hebilla de liberación rápida z Soporte adhesivo plano z Soporte adhesivo curvo z Soporte de[...]
-
Seite 71
ES 18 Cone xión con un dispositivo móvil Seleccione la SSID de esta unidad para conectar esta cámara al dispositivo móvil. 1. Active la función Wi-Fi del dispositivo móvil. 2. Seleccione la SSID de la cámara (nombre de red inalámbrica). 3. Introduzca la contraseña para la conexión con el dispositivo móvil. NOTA: La SSID y contraseña[...]
-
Seite 72
ES 19 Descarga de aplicación: Asegúrese de que la función Wi-Fi del dispositivo móvil y la cámara esté activada. Los usuarios pueden buscar "Rollei Actioncam 500 Sunrise" y descargar de forma gratuita desde "Google Play Store" y "Apple App Store". Después de instalar y conectar su dispositivo móvil y cámara, p[...]
-
Seite 73
ES 20 Aviso: Utilización de la cámara debajo/cerca del agua. z Asegúrese de que ningún objeto extraño, como arena, suciedad o cabello, ingrese en el tapa de E-S/batería antes del uso. z Confirme que la tapa de E-S/batería esté cerrada y cierre el pestillo de forma segura antes del uso. z Se deberá limpiar la junta protectora de la tapa de [...]
-
Seite 74
ES 21 ¡SOBRECALENTAMIENTO DEL DISPOSITIVO! APAGADO AUTOMÁTICO MENSAJE DE ADVERTENCIA DE TEMPERA TURA El Mensaje de advertencia de temperatura aparecerá en la pantalla LCD y la cámara se apagará automática- mente cuando su temperatura sea demasiado alta durante el funcionamiento. Espere a que la cámara se enfríe antes de volverla a utilizar.[...]
-
Seite 75
ES 22 Conformidad Por la presente, el fabricante declara que la marca CE se aplicó a la cámara de acción 500 Sunrise Rollei de acuerdo con los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de las siguientes Directivas CE: Directiva RoHs 2011/65/EC Directiva de baja tensión 2004/108/EC Directiva R&TTE 1999/5/EG Directiva LVD 2006/95/[...]
-
Seite 76
ES 23 Declaración de licencia El software utilizado en este producto posee una licencia conforme las condiciones de Licencia Pública General de GNU. Expresamos claramente el hecho de que, bajo las condiciones de la Licencia Pública General de GNU, no se aceptan responsabilidades. El punto de inicio para el software es el software publicado en l?[...]
-
Seite 77
ES 24 de correo electrónico info@rollei.com. En esta instancia, su correo electrónico deberá incluir detalles sobre el producto pertinente, el número de serie correcto y pruebas documentales de su fuente de suministro comercial, así como pruebas documentales de la fecha en la que se adquirió el producto de la fuente de suministro comercial. G[...]
-
Seite 78
ES 25 Para instalar la cámara en la carcasa y en su soporte, realice las siguientes acciones: 1. Se debe instalar una hebilla de liberación rápida al soporte adhesivo. 2. Con los dedos, abra la parte inferior de la carcasa. A continuación, instale la cámara en la carcasa. 3. Sujete la carcasa a la ranura para adaptador del soporte. A continuac[...]
-
Seite 79
ES 26 Hebilla de liberación rápida Soporte adhesivo curvo Estructura de la cámara Soporte adhesivo plano Soporte de trípode Tornillo pasador Carcasa[...]
-
Seite 80
6 4 3 2 1 5 PB 1 Visão Geral do Produto[...]
-
Seite 81
Nome das peças 1. Visor OLEO 2. Botão do Obturador ( ) 3. Alarme 4. Lente 5. Microfone 6. LED de Processa- mento 7. Botão de Wi-Fi ( ) 8. Botão Liga/ Desliga ( ) 9. Indicador de LED de energia 10. Indicador LED Wi-Fi 11. Olhal da alça 12. IO/Tampa da Bateria 12 7 8 9 10 11 PB 2[...]
-
Seite 82
PB 3 Especificações Lente Lente de foco xo Visor OLEO 128*36 (0,9 pol), Mono branco Memória Cartão de memória microSD, microSDHC e microSDXC até 32 GB. (Classe 10 ou superior) Imagem Resolução Vídeo: 4K/15fps, 4K/12,5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps,720p/100fps, 720p/60fps,720p/5[...]
-
Seite 83
PB 4 Instalando a bateria e o cartão de memória[...]
-
Seite 84
PB 5 Instalando a bateria e o cartão de memória[...]
-
Seite 85
PB 6 Antes de começar a usar sua câmera, você precisa inserir a bateria incluída e um cartão de memória (vendido separadamente). 1. Empurre a trava para baixo para destravar a IO/tampa da bateria. 2. Deslize a IO/tampa da bateria fora do dispositivo e abra a tampa. 3. Insira a bateria no compartimento de bateria observando a polaridade corret[...]
-
Seite 86
Pressione e mantenha pressionado o botão de liga/desliga ( ) por 2 segundos para desligar a câmera. PB 7 Ligando o dispositivo Vídeos de gra vação Capturando F otos Por padrão, a câmera está automaticamente no modo VÍDEO quando ligada. 1. Pressione o botão Obturador para iniciar a gravação. 2. Pressione o botão Obturador para Parar a g[...]
-
Seite 87
Após 1 seg. Após 1 seg. Após 1 seg. Após 1 seg. Modo VÍDEO 1080P60 52:38 Modo de foto 238 8 MP Modo de disparo de foto 238 3/1S 8 MP Animação Animação Animação Animação Modo de Lapso de Tempo 238 5S 8 MP Modo de configurações PB 8 Alternar entre modos Pressione o botão Liga/Desliga para alternar os modos.[...]
-
Seite 88
PB 9 Alterando as c onfigurações da câmera 1. Pressione o botão Liga/Desliga repetidamente para alternar para o modo de CONFIGUR . 2. Pressione o botão Obturador para entrar no modo de CONFIGUR . 3. Pressione o botão Liga/Desliga repetidamente para selecionar a opção de menu desejada. 4. Pressione o botão Obturador para entrar no submenu. [...]
-
Seite 89
Opções de lapso de tempo 3 seg. CONFI. CONFI. CONTROLES SEM FIO EXCLUIR EXCLUIR SAIR SAIR CONF.CAPTURA CONF.CAPTURA RESOLUÇÃO DE VÍDEO/MODOS FPS 1080P-60FPS 8 MP Menu de resolução de foto 3/1 seg. OPÇÕES DE DISPARO DE FOTO 1080P60 01:52:38 PB 10 A animação do modo de câmera padrão Voltar para o modo de câmera padrão Após 1 seg CONTR[...]
-
Seite 90
PB 1 1 T odas as opções no menu de funções de câmera Modos de Câmera Configuração da Câmera VÍDEO RESOLUÇÃO DE VÍDEO/MODOS FPS FOTO DISP.FOTO LAP.TEMPO CONFIGUR. MODOS DE RESOLUÇÃO DE FOTO OPÇÕES DE DISPARO DE FOTO LAP.TEMPO CONF.CAPTURA CONFI. CONTROLES SEM FIO EXCLUIR[...]
-
Seite 91
PB 12 Modos de Câmera Configuração da Câmera P.CABEÇA PADRÃO MEDIDOR DE PONTO Q-SHOT (nota1) VÍDEO EM CICLO LUZES DE STATUS Balanço de Branco INDICADOR DE SOM HDR ECONOMIA DE ENERGIA Ajuste EV IDIOMA DATA/HORA Informações do Sistema NTSC / PAL[...]
-
Seite 92
Nota1 : Com a função de Q- Shot selecionada, a câmera começará a gravar ou capturar com base no modo padrão ao ligar. Nota 2 : outra função especial - Bloqueio de exposição automática Se pressionar duas vezes a Tecla WiFi irá bloquear a exposição na configuração atual, e o ícone de Bloqueio AE aparece na tela. Se desativar a funç?[...]
-
Seite 93
Para visualizar os arquivos gravados, conecte esta câmera a um monitor externo (ou seja, TV) usando o cabo HDMI, como mostrado na ilustração. Quando conectado, pressione o botão Liga/Desliga várias vezes para selecionar o ícone da operação desejada e pressione o botão do Obturador para confirmar a seleção. B Pressione para reproduzir o v[...]
-
Seite 94
PB 15[...]
-
Seite 95
PB 16 Cone xão a um computador Requisitos do Sistema WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 ou posterior z 2,0GHz Intel Core Duo ou mais rápido z Mínimo de 1 GB de memória RAM z Placa de vídeo com 128 MB de memória RAM mínima z Windows XP(SP2) or Vista e posterior z Pentium 4 3,2GHz ou mais rápido z DirectX 9.0c ou posterior z Mínimo de 1 GB[...]
-
Seite 96
PC CÂMARA PC PB 17 D Selecione PC para transferir arquivos. D Selecione CÂMARA PC para usar o dispositivo como uma webcam. Rollei Actioncam 500 Sunrise Lista de Acessórios z Bateria z Micro cabo USB z Quadro z Pino aparafusado z Fivela de liberação rápida z Montagem adesiva plana z Montagem adesiva curva z Montagem de tripé[...]
-
Seite 97
PB 18 Conectando a um dispositivo móv el Selecione o SSID desta unidade para conectar esta câmera ao seu dispositivo móvel. 1. Ligue a função Wi-Fi no seu dispositivo móvel. 2. Selecione o SSID da câmera (nome da rede sem fio). 3. Digite a senha para se conectar ao seu dispositivo móvel. OBSERVAÇÃO : O SSID padrão e as conguraçõ[...]
-
Seite 98
PB 19 Download de APP: Certifique-se que o WiFi da câmera do seu dispositivo móvel está ligado. Os usuários podem pesquisar o "Rollei ActionCam 500 Sunrise" e fazer o download gratuitamente do "Google Play Store" e Apple "App Store". Depois de instalar e conectar o seu dispositivo móvel e câmera, você pode contr[...]
-
Seite 99
PB 20 Aviso: Utilizando a Câmera sob/perto da água. z Certifique-se de que nenhum material estranho, como areia, sujeira e cabelo fica dentro da IO/tampa do bateria antes de usar. z Confirme que a IO/Bateria está fechada e trave a trava segurança antes de usar. z Precisa limpar e secar a junta de vedação da IO/tampa da bateria após o uso. Me[...]
-
Seite 100
PB 21 DISPOSITIVO SUPERAQUECIDO! AUTO DESLIGAMENTO MENSAGEM DE A VISO DE TEMPERA TURA A mensagem de advertência de temperatura vai aparecer no LCD e desligar automaticamente quando a câmera se tornar muito quente durante a operação. Deixe sua câmera esfriar antes de usá-la novamente. Não se preocupe com o problema de segurança, a câmera te[...]
-
Seite 101
PB 22 Conformidade O Fabricante declara que a marcação CE foi aplicada para a Rollei Action Cam 500 Sunrise, em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da seguinte CE Diretivas: Diretiva 2011/65/EC RoHs Diretiva de Baixa Tensão 2004/108/EC Diretiva 1999/5/EG R&TTE Diretiva 2006/95/EEC LVD Diretiva 2009/125/[...]
-
Seite 102
PB 23 Declaração de Licença O software usado neste produto é licenciado sujeito a uma licença de acordo com as condições da GNU- Licença Pública Geral. Chamamos expressamente a atenção para o fato de que, nas condições da GNU - Licença Pública Geral não aceitamos qualquer responsabilidade. O ponto de partida para o software é o sof[...]
-
Seite 103
PB 24 Neste caso, o seu e-mail deve conter detalhes do que o produto em causa é, o número de série relevantes e provas documentais de sua fonte comercial de abastecimento, bem como provas documentais da data em que o produto foi adquirido a partir da fonte de abastecimento do comércio . Nós garantimos o fornecimento do texto-fonte do software [...]
-
Seite 104
PB 25 Para instalar a câmera no quadro e montá-la em seu suporte, faça o seguinte: 1. Precisa que uma fivela de liberação rápida esteja montada sobre a montagem adesiva. 2. Usando seus dedos, abra a parte inferior do quadro. Em seguida, instale a câmera no quadro. 3. Coloque a estrutura no slot do adaptador do suporte. Em seguida, instale e [...]
-
Seite 105
PB 26 Fivela de liberação rápida Montagem adesiva curva Corpo da Câmera Montagem adesiva plana Montagem de tripé Pino aparafusado Quadro[...]
-
Seite 106
6 4 3 2 1 5 IT 1 Panor amica del prodotto[...]
-
Seite 107
12 7 8 9 10 11 Nomi delle parti 1. Display OLED 2. Tasto otturatore ( ) 3. Cicalino 4. Obiettivo 5. Microfono 6. LED di elaborazione 7. Tasto Wi-Fi ( ) 8. Tasto di accensione ( ) 9. LED di alimentazione 10. LED Wi-Fi 11. Occhiello per cinghia 12. Coperchio IO/batteria IT 2[...]
-
Seite 108
Specifiche Obiettivo Obiettivo a focale fissa Display OLED 128*36 (0,9"), bianco mono Memoria Schede di memoria microSD, microSDHC e microSDXC fino a 32 GB. (Classe 10 o superiore) Risoluzione immagine Video: 4K/15fps, 4K/12.5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps, 720p/100fps, 720p/60fps, 72[...]
-
Seite 109
Installazione della batteria e della scheda di memoria IT 4[...]
-
Seite 110
IT 5 Installazione della batteria e della scheda di memoria[...]
-
Seite 111
IT 6 Prima di utilizzare la videocamera, è necessario inserire la batteria inclusa e una scheda di memoria (venduta separatamente). 1. Spingere il fermo verso il basso per sbloccare il coperchio IO/battery. 2. Scorrere via il coperchio IO/batteria dal dispositivo e aprire il coperchio. 3. Inserire la batteria nell'apposito vano, osservando la[...]
-
Seite 112
IT 7 Acc ensione del dispositivo Registrazione di video Acquisizione di foto Per accendere la videocamera, tenere premuto il tasto di accensione ( ) per 2 secondi. Per impostazione predefinita, la videocamera è automaticamente in modalità Video all'accensione. 1. Premere il tasto otturatore per avviare la registrazione. 2. Premere di nuovo i[...]
-
Seite 113
Dopo 1 sec. Dopo 1 sec. Dopo 1 sec. Dopo 1 sec. Modalità Video 1080P60 52:38 Modalità Foto 238 8 MP Modalità Seq. scatti 238 3/1S 8 MP Animazione Animazione Animazione Animazione Modalità Time-Lapse 238 2S 238 5S 8 MP Modalità Impost. IT 8 Cambio di modalità Premere più volte il tasto di accensione per cambiare modalità.[...]
-
Seite 114
IT 9 Modifica delle impostazioni della videocamera 1. Premere più volte il tasto di accensione per passare alla modalità Impost . 2. Premere il tasto otturatore per accedere alla modalità Impost . 3. Premere più volte il tasto di accensione per selezionare l'opzione desiderata del menu. 4. Premere il tasto otturatore per accedere al menu s[...]
-
Seite 115
Opzioni Time-Lapse 3 sec. Imp. IMP. Comandi wireless Elimina ELIMINA Esci ESCI Imp. acquisiz. Risoluzione video/FPS modalità 1080P-60FPS 8 MP Menu Risoluzione foto 3/1sec. Opzioni sequenza foto 1080P60 01:52:38 IT 10 Animazione della modalità videocamera predefinita IMP. ACQUISIZ. COMANDI WIRELESS Torna alla modalità videocamera predefinita Dopo[...]
-
Seite 116
IT 1 1 T utte le opzioni del menu della funzione W ebcam Modalità della videocamera Impostazioni della videocamera Video Risoluzione video/FPS modalità Foto Seq. scatti Time-Lapse Impost. Modalità risoluzione foto Opzioni sequenza foto Time-Lapse Imp. acquisiz. IMP. Comandi wireless Elimina[...]
-
Seite 117
IT 12 Modalità della videocamera Impostazioni della videocamera Capovolgi Predef. Misurazione spot Q-SHOT (nota 1) Video loop Spie di stato Bilanciamento del bianco Indicatore audio HDR Risparmio energetico Regolazione EV Lingua DATA/ORA Info sistema NTSC/PAL[...]
-
Seite 118
IT 13 Nota 1: Quando si seleziona la funzione Q- Shot, la videocamera inizia la registrazione o l'acquisizione in base alla modalità predefinita all'accensione. Nota 2: Altra funzione speciale - Blocco esposizione automatica Se si preme due volte il tasto Wi-Fi che blocca l'esposizione all'impostazione attuale e l'icona di[...]
-
Seite 119
IT 14 Collegamen to ad un display esterno Per visualizzare i file registrati, collegare la videocamera ad un display esterno (ad esempio, un televisore) utilizzando il cavo HDMI, come mostrato nell'illustrazione. Una volta effettuato il collegamento, premere più volte il tasto di accensione per selezionare l'icona dell'operazione de[...]
-
Seite 120
IT 15[...]
-
Seite 121
IT 16 Collegamen to a un computer Requisiti di sistema WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 o successivo z Intel Core Duo a 2,0 GHz o superiore z Minimo 1 GB di RAM di sistema z Scheda video con un minimo di 128 MB di RAM z Windows XP(SP2) o Vista e successivi z Pentium 4 a 3,2 GHz o superiore z DirectX 9.0c o successivo z Minimo 1 GB di RAM di sis[...]
-
Seite 122
PC WEBCAM IT 17 Ö Selezionare PC per trasferire i file. Ö Selezionare WEBCAM per utilizzare il dispositivo come webcam. Rollei Actioncam 500 Sunrise Elenco di accessori z Batteria z Cavo micro USB z Telaio z Perno a vite z Fibbia a sgancio rapido z Supporto adesivo piano z Supporto adesivo curvo z Aggancio treppiede[...]
-
Seite 123
IT 18 Collegamen to ad un dispositivo mobile Selezionare l'SSID dell'unità per connettere la videocamera al dispositivo mobile. 1. Attivare la funzione Wi-Fi sul dispositivo mobile. 2. Selezionare l'SSID della videocamera (nome della rete wireless). 3. Immettere la password di connessione al dispositivo mobile. NOTA: Le impostaz[...]
-
Seite 124
IT 19 Download di APP: Assicurarsi che il Wi-Fi del dispositivo mobile e della videocamera sia attivato. Gli utenti possono cercare "Rollei Actioncam 500 Sunrise" e scaricarlo gratuitamente da "Google Play Store" e dall'"App Store" Apple. Dopo aver installato e connesso il dispositivo mobile alla videocamera, è p[...]
-
Seite 125
IT 20 Avviso: Utilizzo della videocamera sott'acqua/accanto all'acqua. z Assicurarsi che corpi estranei come sabbia, sporcizia e capelli penetrino all'interno del coperchio IO/batteria prima dell'uso. z Verificare che il coperchio IO/batteria sia chiuso e bloccare saldamente il fermo prima dell'uso. z È necessario pulire e[...]
-
Seite 126
IT 21 SURRISCALDAMENTO DEL DISPOSITIVO! SPEGNIMENTO AUTOMATICO MESSAGGIO DI A VVISO TEMPERA TURA Il Messaggio di avviso temperatura viene visualizzato sul display LCD e la videocamera si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento durante il funzionamento. Far raffreddare la videocamera prima di usarla di nuovo. Non vi è nessun problema di [...]
-
Seite 127
IT 22 Conformità Il produttore dichiara che il marchio CE è stato applicato a Rollei Action Cam 500 Sunrise in conformità ai requisiti di base e alle altre disposizioni pertinenti della CE. Direttive: Direttiva RoHs 2011/65/EC Direttiva di bassa tensione 2004/108/EC Direttiva R&TTE 1999/5/EG Direttiva LVD 2006/95/EEC Direttiva EuP 2009/125/E[...]
-
Seite 128
IT 23 Resoconto licenze Il software utilizzato in questo prodotto è concesso in licenza in conformità alle condizioni della GNU-General Public License. Richiamiamo esplicitamente l'attenzione sul fatto che, in base alle condizioni della GNU-General Public License, si declina ogni responsabilità. Il punto iniziale per il software è il softw[...]
-
Seite 129
IT 24 ottenuto in risposta ad una richiesta inviata all'indirizzo e-mail info@rollei.com questo caso, l'e-mail deve contenere i dettagli del prodotto in questione, il relativo numero di serie e la documentazione comprovante l'origine commerciale di fornitura, nonché la documentazi- one comprovante la data in cui il prodotto è stato[...]
-
Seite 130
IT 25 Per installare la videocamera nel telaio e montarla sulla base, agire come segue: 1. Montare una fibbia a sgancio rapido sul supporto adesivo. 2. Con le dita, fare leva per aprire la parte inferiore del telaio. Quindi installare la videocamera nel telaio. 3. Fissare il telaio sulla fessura dell'adattatore della base. Quindi installare e [...]
-
Seite 131
IT 26 Fibbia a sgancio rapido Corpo della videocamera Supporto adesivo piano Aggancio treppiede Supporto adesivo curvo Perno a vite Telaio[...]
-
Seite 132
6 4 3 2 1 5 EL 1 [...]
-
Seite 133
12 7 8 9 10 11 EL 2 1. OLEO 2. ( ) 3. 4. 5. 6. LED 7. Wi-Fi ( ) 8. ?[...]
-
Seite 134
EL 3 microSD, micr[...]
-
Seite 135
EL 4 [...]
-
Seite 136
EL 5 [...]
-
Seite 137
EL 6 ( [...]
-
Seite 138
EL 7 ( ) 2 ?[...]
-
Seite 139
1 . 1 . 1 . 1 . ?[...]
-
Seite 140
EL 9 1. ' . 2. [...]
-
Seite 141
?[...]
-
Seite 142
EL 1 1 ?[...]
-
Seite 143
EL 12 Q- SHOT (1) ?[...]
-
Seite 144
EL 13 Q- Shot, ?[...]
-
Seite 145
EL 14 , (.. [...]
-
Seite 146
EL 15[...]
-
Seite 147
EL 16 z z ?[...]
-
Seite 148
EL 17 D / . D [...]
-
Seite 149
EL 18 . 1. ?[...]
-
Seite 150
EL 19 WiFi . ?[...]
-
Seite 151
EL 20 z , [...]
-
Seite 152
EL 21 ȊȆǼȇĬǼȇȂǹȃȈǾȈȊȈȀǼȊǾȈ ǹȊȉȅȂǹȉȅȀȁǼǿȈǿȂȅ ?[...]
-
Seite 153
EL 22 CE ?[...]
-
Seite 154
EL 23 ?[...]
-
Seite 155
EL 24 ?[...]
-
Seite 156
EL 25 Για να εγκαταστήσετε την κά μ ερα στο πλαίσιο και στη βάση στήριξης , κάντε τα εξής : 1. Χρειάζεστε το κλείστρο γρήγορης απελευθέρωσης να συναφθεί στο αυτοκόλλητο στήριγ μ α . 2. Χρησι μ οποιών[...]
-
Seite 157
EL 26 Σώ μ α κά μ ερας ?[...]
-
Seite 158
6 4 3 2 1 5 FR 1 V ue d’ensemble du produit[...]
-
Seite 159
12 7 8 9 10 11 Noms des pièces 1. Écran OLEO 2. Bouton de déclenchement ( ) 3. Buzzer 4. Objectif 5. Microphone 6. LED de fonctionnement 7. Bouton Wifi ( ) 8. Bouton de mise sous tension ( ) 9. Voyant LED d'alimentation 10. Voyant LED Wifi 11. Oeillet pour sangle 12. Couvercle du compartiment ES/Batterie FR 2[...]
-
Seite 160
Spécifications Objectif Objectif à mise au point fixe Écran OLEO 128x36 (0,9 pouce), Blanc mono Mémoire carte mémoire microSD, microSDHC et microSDXC jusqu'à 32 Go. (Catégorie 10 ou supérieure) Résolution d'image Vidéo : 4K/15ips, 4K/12,5ips 2,7K/30ips, 2,7K/25ips, 1080p/60ips, 1080p/ 50ips 1080p/30ips, 1080p/25ips 720p/120ips,7[...]
-
Seite 161
Installation de la batterie et de la carte mémoire FR 4[...]
-
Seite 162
FR 5 Installation de la batterie et de la carte mémoire[...]
-
Seite 163
FR 6 Avant de commencer à utiliser votre appareil-photo, vous devez insérer la batterie jointe et une carte mémoire (vendue séparément). 1. Appuyez sur le loquet pour déverrouiller le couvercle du compartiment ES/batterie. 2. Faites glisser le couvercle du compartiment ES/batterie en l'éloignant de l'appareil et ouvrez le couvercle[...]
-
Seite 164
FR 7 Mise en marche de l'appareil Enregistrer des vidéos Prendre des photos Maintenez l'appui sur le bouton de mise sous tension ( ) pendant 2 secondes pour mettre en marche l'appareil-photo. Par défaut, l'appareil-photo passe automatiquement en mode Vidéo lorsqu'il est mis sous tension. 1. Appuyez sur le bouton déclenc[...]
-
Seite 165
Après 1 sec. Après 1 sec. Après 1 sec. Après 1 sec. Mode vidéo 1080P60 52:38 Mode photo 238 8 MP Mode rafale de photos 238 3/1S 8 MP Animation Animation Animation Animation Mode int. temps 238 2S 238 5S 8 MP Mode réglages FR 8 Changer de mode Appuyez sur le bouton d’alimentation à plusieurs reprises pour changer de mode.[...]
-
Seite 166
FR 9 Modifier les paramètres de l'appareil-photo 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation à plusieurs reprises pour passer en mode Paramètres . 2. Appuyez sur le bouton déclencheur pour passer en mode Paramètres . 3. Appuyez sur le bouton d’alimentation à plusieurs reprises pour sélectionner l'option de menu désirée. 4. App[...]
-
Seite 167
Options Int. temps 3 sec. Config. CONFIG. Commandes sans fil Supprimer SUPPRIMER Quit QUIT Rég. capture Résolution vidéo/Modes FPS 1080P-60IPS 8 MP Menu Résolution photo 3/1sec. Options rafale de photos 1080P60 01:52:38 FR 10 L'animation du mode d'appareil-photo par défaut REG. CAPTURE COMMANDES SANS FIL Retour au mode d'apparei[...]
-
Seite 168
FR 1 1 T outes les options du menu de la fonction Appareil-photo Modes d'appareil-photo Réglage appareil-photo Vidéo Résolution vidéo/Modes FPS Photo Continu Int. temps Paramètres Modes résolution photo Options Rafale de photos Int. temps Rég. capture CONFIG. Commandes sans fil Supprimer[...]
-
Seite 169
FR 12 Modes d'appareil-photo Réglage appareil-photo Inversion Défaut Mesure point Q-SHOT (remarque 1) Vidéo en boucle Voyants d'état Balance des blancs Indicateur sonore HDR Economie d’énergie Réglage EV Langues Date/Heure Informations système NTSC/PAL[...]
-
Seite 170
FR 13 Remarque 1 : Lorsque la fonction Q- Shot est sélectionnée, l'appareil-photo commencera à enregistrer ou capturer en fonction du mode par défaut lors de la mise sous tension. Remarque 2 : autre fonction spéciale - Verrouillage d'exposition auto Si vous appuyez deux fois sur la touche WiFi, cela verrouillera l'exposition au [...]
-
Seite 171
FR 14 Conne xion à un affichage extérieur Pour visionner les fichiers enregistrés, connectez cet appareil-photo à un écran externe (par ex. un téléviseur) en utilisant le câble HDMI comme indiqué sur l'illustration. Lorsque la connexion est faite, appuyez sur le bouton d’alimentation à plusieurs reprises pour sélectionner l'i[...]
-
Seite 172
FR 15[...]
-
Seite 173
FR 16 Conne xion à un ordinateur Configuration minimale WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 ou version ultérieure z Processeur Intel Core Duo cadencé à 2,0 GHz ou plus z Minimum 1 Go de mémoire RAM système z Carte vidéo avec au moins 128 Mo de RAM z Windows XP(SP2) ou Vista ou version ultérieure z Processeur Pentium 4 cadencé à 3,2 GHz o[...]
-
Seite 174
PC CAMÉRA PC FR 17 Ö Sélectionnez PC pour transférer les fichiers. Ö Sélectionnez CAMÉRA PC pour utiliser cet appareil en tant que webcam. Rollei Actioncam 500 Sunrise Liste des accessoires z Batterie z Câble micro USB z Cadre z Cheville à vis z Boucle à libération rapide z Embase adhésive plate z Embase adhésive courbée z Emplacement[...]
-
Seite 175
FR 18 Conne xion à un terminal mobile Sélectionnez la valeur SSID de cette unité pour connecter cet appareil-photo à votre appareil mobile. 1. Activez la fonction Wifi sur votre appareil mobile. 2. Sélectionnez la valeur SSID de l'appareil-photo (nom du réseau sans fil). 3. Entrez le mot de passe pour établir la connexion avec votre app[...]
-
Seite 176
FR 19 Téléchargement d'application : Assurez-vous que la fonction Wifi de votre appareil mobile et celle de l'appareil-photo sont activées. Les utilisateurs peuvent rechercher l'application "Rollei Actioncam 500 Sunrise" et la télécharger gratuitement sur le Google Play Store ou l'App Store d'Apple. Après av[...]
-
Seite 177
FR 20 Mise en garde : Utilisation de l'appareil-photo sous l'eau ou à proximité. z Assurez-vous qu'aucun matériau étranger comme du sable, de la poussière ou des cheveux ne pénètre sous le couvercle du compartiment ES/batterie avant utilisation. z Confirmez que le compartiment ES/batterie est fermé et verrouillez le loquet av[...]
-
Seite 178
FR 21 SURCHAUFFE DE L'APPAREIL ! ARRÊT AUTOMATIQUE MESSAGE D'A VERTISSEMENT DE TEMPÉRA TURE Le Message d'avertissement de température apparaîtra sur l'écran LCD et l'appareil-photo s'arrêtera automatiquement lorsqu'il devient trop chaud pour fonctionner. Laissez votre appareil-photo se refroidir avant de l&a[...]
-
Seite 179
FR 22 Conformité Le Fabricant déclare par la présente que le marquage CE a été appliqué au Rollei Action Cam 500 Sunrise conformément aux exigences de base et autres dispositions applicables des directives CE suivantes : Directive RoHs 2011/65/EC Directive sur les basses tensions 2004/108/EC Directive R&TTE 1999/5/EG Directive LVD 2006/9[...]
-
Seite 180
FR 23 Déclaration de licence Le logiciel intégré dans ce produit est utilisé sous licence conformément aux conditions de la Licence Publique Générale GNU. Nous attirons tout particulièrement votre attention sur le fait que, dans le cadre des conditions de la Licence Publique Générale GNU, aucune responsabilité n'est acceptée. Le po[...]
-
Seite 181
FR 24 obtenu en en faisant la demande adressée par e-mail à info@rollei.com Dans ce cas, votre e-mail doit contenir les détails à propos du produit concerné, son numéro de série et les preuves documentaires de votre source d'approvisionnement commerciale ainsi que les preuves documentaires de la date d'achat du produit auprès de l[...]
-
Seite 182
FR 25 Pour installer l'appareil-photo dans le cadre et le monter sur son support, procédez comme suit : 1. Vous avez besoin d'une boucle à libération rapide pour l'assemblage sur l'embase adhésive. 2. Utilisez vos doigts pour ouvrir le bas du cadre. Puis installez l'appareil-photo dans le cadre. 3. Fixez le cadre à la [...]
-
Seite 183
FR 26 Boucle à libération rapide Embase adhésive courbée Emplacement pour trépied Boîtier de l'appareil-photo Embase adhésive plate Cheville à vis Cadre[...]
-
Seite 184
6 4 3 2 1 5 NL 1 Productov er zicht[...]
-
Seite 185
12 7 8 9 10 11 NL 2 Namen van onderdelen 1. OLED-display 2. Ontspanknop ( ) 3. Zoemer 4. Lens 5. Microfoon 6. Verwerkings-LED 7. Wifi-knop ( ) 8. Voedingsknop ( ) 9. LED-indicator voeding 10. LED-indicator Wifi 11. Oogje voor riem 12. IO/batterijklep[...]
-
Seite 186
Specificaties Lens Vaste scherpstellens OLED-display 128*36 (0,9 inch), mono wit Geheugen microSD-, microSDHC- en microSDXC-geheugenkaart tot 32 GB. (Klasse 10 of hoger) Beeldresolutie Video: 4K/15fps, 4K/12,5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps,720p/100fps, 720p/60fps,720p/50fps Foto: 8MP,6M(16[...]
-
Seite 187
De batterij en geheugenkaart plaatsen NL 4[...]
-
Seite 188
NL 5 De batterij en geheugenkaart plaatsen[...]
-
Seite 189
NL 6 Voordat u begint met het gebruik van de camera, moet u de bijgeleverde batterij en een geheugenkaart (afzonderlijk verkrijgbaar) installeren. 1. Duw het veerslot omlaag om de IO/batterijklep te ontgrendelen. 2. Schuif de IO/batterijklep weg van het apparaat en open de klep. 3. Plaats de batterij in het batterijvak en let op de correcte polarit[...]
-
Seite 190
Knippert elke seconde tijdens het opnemen NL 7 Het apparaat inschak elen Video's opnemen Foto's mak en Houd de voedings -knop ( ) gedurende 2 seconden ingedrukt om de camera in te schakelen. Bij het inschakelen is de camera automatisch in de Videomodus. 1. Druk op de ontspan -knop om de opname te starten. 2. Druk op de ontspan -knop om de[...]
-
Seite 191
Na 1 sec. Na 1 sec. Na 1 sec. Na 1 sec. Videomodus 1080P60 52:38 Fotomodus 238 8 MP Foto-burstmodus 238 3/1S 8 MP Animatie Animatie Animatie Animatie Timelapse-modus 238 2S 238 5S 8 MP Instellingsmodus NL 8 Modi schakelen Druk herhaaldelijk op de voedings -knop om tussen de modi te schakelen.[...]
-
Seite 192
NL 9 De camera-instellingen wijzigen 1. Druk herhaaldelijk op de voedings -knop om te schakelen naar de Instellings -modus. 2. Druk op de ontspan -knop om naar de Instellings -modus te gaan. 3. Druk herhaaldelijk op de voedings -knop om de gewenste menuoptie te selecteren. 4. Druk op de ontspan -knop om het submenu te openen. 5. Druk herhaaldelijk [...]
-
Seite 193
Timelapse-opties 3 sec Instelling INSTELLING DRAADLOOS BESTURING Verwijderen VERWIJDEREN Afsluiten AFSLUITEN Opname-instellingen OPNEMEN INSTELLINGEN Videoresolutie-/FPS-modi 1080P-60FPS 8 MP Menu Fotoresolutie 3/1sec. Foto-burstopties 1080P60 01:52:38 NL 10 De animatie van de standaard cameramodus Terug naar standaard cameramodus Draadloze besturi[...]
-
Seite 194
NL 1 1 Alle opties in het menu van de camerafunctie Cameramodi Camera-instelling Video Videoresolutie-/FPS-modi Foto Fotoburst Timelapse Instellingen Fotoresolutiemodi Foto-BURST-opties Timelapse Opnameinstelling INSTELLING Draadloze besturingselementen Verwijderen[...]
-
Seite 195
NL 12 Cameramodi Camera-instelling ondersteboven Standaard Puntmeter Q- SHOT (opmerking 1) Video in lus Statuslampen Witbalans Geluidsindicator HDR Energiebesparing EV-aanpassing Taal DATUM/TIJD Systeeminformatie NTSC/PAL[...]
-
Seite 196
NL 13 Opmerking 1: Als de Q- Shot-functie is geselect- eerd, begint de camera met het opnemen of vastleggen op basis van de standaardmodus bij het opstarten. Opmerking 2: andere speciale functie - Vergrendel- ing automatische belichting Als u tweemaal drukt op de Wifi-toets, wordt de belichting vergrendeld op de huidige instelling en verschijnt het[...]
-
Seite 197
NL 14 Aansluiten op een extern scherm Om de opgenomen bestanden weer te geven, sluit u deze camera aan op een extern scherm (bijv. TV) via de HDMI-kabel, zoals weergegeven in de afbeelding. Druk herhaaldelijk op de voedings -knop terwijl u verbonden bent, om het gewenste bewerkingspictogram te selecteren en druk op de ontspan -knop om de selectie t[...]
-
Seite 198
NL 15[...]
-
Seite 199
NL 16 Aansluiten op een computer Systeemvereisten WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 of later z 2,0GHz Intel Core Duo of sneller z Minimum 1 GB systeem-RAM z Videokaart met minstens 128MB RAM z Windows XP(SP2) of Vista en later z 3,2GHz Pentium 4 of sneller z DirectX 9.0c of later z Minimum 1 GB systeem-RAM z Videokaart met minstens 256MB RAM Om [...]
-
Seite 200
Pc PC-CAMERA NL 17 Ö Selecteer de Pc voor het overdragen van bestanden. Ö Selecteer de PC-CAMERA om dit apparaat te gebruiken als een webcam. Rollei Actioncam 500 Sunrise Lijst van accessoires z Batterij z Micro-USB-kabel z Frame z Schroefpen z Snelontgrendelingsgesp z Plat montagestuk met hechtmiddel z Gebogen montagestuk met hechtmiddel z Stati[...]
-
Seite 201
NL 18 Aansluiten op een mobiel apparaat Selecteer de SSID van dit toestel om deze camera te verbinden met uw mobiel apparaat. 1. Schakel de Wifi-functie in op uw mobiel apparaat. 2. Selecteer de SSID van de camera (naam draadloos netwerk). 3. Voer het wachtwoord in voor de verbinding met uw mobiel apparaat. OPMERKING : De standaard SSID- en wac[...]
-
Seite 202
NL 19 APP-download: Zorg dat Wifi is ingeschakeld op uw mobiel apparaat en uw camera. Gebruikers kunnen zoeken naar "Rollei Actioncam 500 Sunrise" en dit gratis downloaden van "Google Play Store" en de "App Store" van Apple. Nadat u uw mobiel apparaat en camera hebt geïnstalleerd en verbonden, kunt u de camera gebruik[...]
-
Seite 203
NL 20 Opmerking: De camera gebruiken onder/bij water. z Zorg dat er geen vreemde stoffen, zoals zand, vuil en haar in de IO/batterijklep terechtkomt voordat u het apparaat gebruikt. z Controleer of de IO/batterijklep gesloten is en vergrendel het veerslot veilig voordat u het apparaat gebruikt. z U moet de afdichting van de IO-/batterijklep vrijmak[...]
-
Seite 204
NL 21 APPARAAT OVERVERHIT! AUTOMATISCH UITSCHAKELEN W AARSCHUWINGSBERICHT TEMPERA TUUR Het waarschuwingsbericht voor de temperatuur verschijnt automatisch op het LCD en de camera wordt automatisch uitgeschakeld wanneer deze te warm wordt tijdens het gebruik. Laat uw camera afkoelen voordat u deze opnieuw gebruikt. U hoeft zich geen zorgen te maken [...]
-
Seite 205
NL 22 Conformiteit De fabrikant verklaart hierbij dat de CE-markering werd aangevraagd voor de Rollei Action Cam 500 Sunrise in overeenstemming met de basisvereisten en andere relevante bepalingen van de volgende CE-richtlijnen: 2011/65/EC RoHs-richtlijn 2004/108/EC Laagspanningsrichtlijn 1999/5/EG R&TTE-richtlijn 2006/95/EEC LVD-richtlijn 2009[...]
-
Seite 206
NL 23 Licentieverklaring De software die in dit product wordt gebruikt, is in licentie verleend, onderworpen aan een licentie volgens de GNU-licentievoorwaarden van de General Public License. Wij vestigen uitdrukkelijk uw aandacht op het feit dat er geen aansprakeli- jkheid wordt geaccepteerd onder de GNU-voorwaarden (General Public License). Het s[...]
-
Seite 207
NL 24 geïmplementeerd, kan worden aangevraagd en verkregen op het e-mailadres info@rollei.com dit geval moet uw e-mail details bevatten van het relevante product, het relevante serienummer en bewijsdocumenten van uw commerciële toeleveringsbron, evenals bewijsdocumenten van de datum waarop het product werd aangeschaft bij de leverancier. Wij gara[...]
-
Seite 208
De camera monteren NL 25 Ga als volgt te werk om de camera te installeren in het frame en te monteren op de standaard. 1. U hebt een snelontgrendelingsgesp nodig voor de assemblage op het montagestuk met hechtmiddel. 2. Wrik de onderkant van het frame open met uw vingers. Installeer dan de camera in het frame. 3. Bevestig het frame op de adaptersle[...]
-
Seite 209
NL 26 Snelontgrendelingsgesp Gebogen montagestuk met hechtmiddel Camerabehuizing Plat montagestuk met hechtmiddel Statiefbevestiging Schroefpen Frame[...]
-
Seite 210
6 4 3 2 1 5 PL 1 Informacje ogólne[...]
-
Seite 211
12 7 8 9 10 11 1. Wywietlacz OLED 2. Przycisk migawki ( ) 3. Brzczyk 4. Obiektyw 5. Mikrofon 6. Dioda przetwarzania 7. Przycisk Wi-Fi ( ) 8. Przycisk zasilania ( ) 9. Dioda zasilania 10. Dioda Wi-Fi 11. Otwór mocowania paska 12. Pokrywa baterii/ wej-wyj PL 2[...]
-
Seite 212
128*36 (0,9 cala), Mono White karta pamici microSD, microSDHC i microSDXC do 32 GB. (Klasa 10 lub wysza) ?[...]
-
Seite 213
PL 4[...]
-
Seite 214
PL 5 [...]
-
Seite 215
PL 6 Przed rozpoczciem uywania kamery naley yczony akumulator i kart pamici (sprzedawana oddzielnie). 1. Przesu zapadk pokrywy wej-wyj/akumulatora. [...]
-
Seite 216
czy kamer, i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk ( ). PL 7 Domyczeni[...]
-
Seite 217
Po 1 s Po 1 s Po 1 s Po 1 s Tryb wideo 1080P60 52:38 Tryb Zdjcia 238 8 MP Tryb Zdjcia seryjne 238 3/1S 8 MP 238 2S 238 5S 8 MP Tryb Ustawienia PL 8 ?[...]
-
Seite 218
PL 9 1. Nacinij kilkukrotnie przycisk , aby czy na tryb Ustawienia . 2. Nacinij przycisk , aby wej do trybu Ustawienia . 3. Nacinij kilkukrotnie przycisk , aby wybra?[...]
-
Seite 219
3 s Ustawienie USTAWIENIE Sterowanie bezprzewodowe Usu Wyjd Rozdzielczo wideo/tryby FPS 1080P-60FPS 8 MP Menu Rozdzielczo zdj 3/1 s Opcje funkcji Zdjcia seryjne 1080P60 01:52:38 PL 10 Animacja domylnego trybu kamery Powrót do domyln[...]
-
Seite 220
PL 1 1 Wideo Rozdzielczo wideo/tryby FPS Zdjcie Zdjcia seryjne Ustawienia ?[...]
-
Seite 221
PL 12 Odwrócony Domylny Miernik punktowy Q- SHOT (uwaga 1) Ptla wideo Balans bieli Wskanik dwiku HDR Oszczdzanie energii Regulacja EV Jzyk DATA/CZAS Informacja o systemie NTSC/PAL[...]
-
Seite 222
W przypadku wybrania funkcji Q- Shot kamera rozpocznie w momencie czenia nagrywanie lub wykonywanie zdj w oparciu o tryb domylny. Uwaga 2: Inne funkcje specjalne - Blokada ekspozycji automatycznej W przypadku dwukrotnego nacinicia przycisku WiFi, nastpi zablokowanie ekspozycji z biecymi usta[...]
-
Seite 223
PL 14 trznego wy Aby przegldacz kamer do wywietlacza zewntrznego (np. TV) za pomoc kabla HDMI, w sposób pokazany na ilustracji. czeniu naciskaj kilkukrotnie prz[...]
-
Seite 224
PL 15[...]
-
Seite 225
PL 16 Wymagania systemowe WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 lub póniejszy z 2,0 GHz Intel Core Duo lub szybszy z Minimum 1 GB pamici systemowej RAM z Karta graficzna z minimum 128MB RAM z Windows XP (SP2) lub Vista lub póniejszy z 3,2 GHz Pentium 4 lub szybszy [...]
-
Seite 226
PL 17 Ö Wybierz PC , aby przesa pliki. Ö Wybierz , aby uy urzdzenia jako kamery internetowej. z Akumulator z Kabel [...]
-
Seite 227
PL 18 Wybierz SSID urzczy kamer do urzdzenia mobilnego. cz funkcje Wi-Fi na urzdzeniu mobilnym. 2. Wybierz SSID kamery (nazwa w sieci bezprzewodowej). ?[...]
-
Seite 228
PL 19 Pamiczeniu funkcji Wi-Fi w urzdzeniu mobilnym i kamerze. Uytkownik moe poszuka "Rollei Actioncam 500 Sunrise" i pobra "Google Play Store" i Apple [...]
-
Seite 229
PL 20 z Uwaaj, aby przed uyciem kamery adne ciaa obce takie jak piasek, zabrudzenia lub wosy nie dostay si do wntrza przedziau wejcia-wyjcia/akumulatora. z Przed uyciem upewn[...]
-
Seite 230
PL 21 35=(*5=$1,(85=Ą'=(1,$ $8720$7<&=1(:<àĄ&=(1,( cy poja[...]
-
Seite 231
PL 22 Producent niniejszym deklaruje, e kamera Rollei Action Cam 500 Sunrise nosi oznaczenie CE zgodnie z podstawowymi wymaganiami oraz innymi odpowiednimi postanowieniami nastpujcych dyrektyw CE: Dyrektywa 2011/65/ECRoHs Dyrektywa niskonapiciowa 2004/108/EC Dyrektywa R&TTE, 1999/5/EG Dyrektywa niskonapic[...]
-
Seite 232
PL 23 Oprogramowanie stosowane w niniejszym produkcie podlega licencjonowaniu na warunkach licencji GNU- General Public License. Zwracamy szczególnie uwag na fakt, e w ramach licencji GNU-General Public License nie s akceptowane adne warunki ani roszczenia. Punktem startow[...]
-
Seite 233
PL 24 Tekst w produkcie mona uzyska zapytania na adres e-mail info@rollei.com W takim przypadku e-mail musi zawiera ?[...]
-
Seite 234
PL 25 Aby zainstalowa ć kamer ę w obudowie i zamontowa ć na stojaku, wykonaj nast ę puj ą ce czynno ś ci: 1. Potrzebna klamra szybkozł ą czna jest montowana na uchwycie samoprzylepnym. 2. Podwa ż palcami w celu otwarcia spodu obudowy. Nast ę pnie zamontuj kamer ę w obudowie. 3. Przymocuj obudow ę do szczeliny adaptera stojaka. Nast ę p[...]
-
Seite 235
PL 26 Klamra szybkozł ą czna Obudowa kamery Paski uchwyt samoprzylepny Gniazdo statywu Zakrzywiony uchwyt samoprzylepny Kołek wkr ę cany Rama[...]
-
Seite 236
6 4 3 2 1 5 CZ 1 Přehled pr oduktu[...]
-
Seite 237
12 7 8 9 10 11 Názvy částí 1. Displej OLEO 2. Tlačítko závěrky ( ) 3. Bzučák 4. Objektiv 5. Mikrofon 6. Indikátor LED zpracovávání 7. Tlačítko Wi-Fi ( ) 8. Vypínač ( ) 9. Indikátor LED napájení 10. Indikátor LED Wi-Fi 11. Oko pro připevnění popruhu 12. Kryt vstupů a výstupů/baterie CZ 2[...]
-
Seite 238
T echnické údaje Objektiv Objektiv s pevným zaostřením Displej OLEO 128*36 (0,9 palce), monochromatický bílý Paměť Paměťová karta microSD, microSDHC a microSDXC až do 32 GB. (Třída 10 nebo vyšší) Rozlišení obrazu Video: 4K/15fps, 4K/12,5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps, [...]
-
Seite 239
Vložení ba terie a paměťové karty CZ 4[...]
-
Seite 240
CZ 5 Vložení ba terie a paměťové karty[...]
-
Seite 241
CZ 6 Než začnete používat tento fotoaparát, je třeba vložit přiloženou baterii a paměťovou kartu (je třeba zakoupit samostatně). 1. Stisknutím západky směrem dolů uvolněte kryt vstup/výstupů/baterie. 2. Odsuňte kryt vstupů/výstupů/baterie směrem od zařízení a otevřete jej. 3. Vložte správně zorientovanou baterii do p[...]
-
Seite 242
CZ 7 Zapnutí napájení zařízení Nahráv ání videí F otografo vání Stisknutím a podržením Vypínače ( ) po dobu 2 sekund zapněte fotoaparát. Ve výchozí konguraci se po zapnutí fotoaparát automaticky nachází v režimu Video . 1. Stisknutím tlačítka Závěrky spusťte nahrávání. 2. Stisknutím tlačítka Závěrky zastav[...]
-
Seite 243
Po 1 s Po 1 s Po 1 s Po 1 s Režim Video 1080P60 52:38 Režim Foto 238 8 MP Režim Fotosérie 238 3/1S 8 MP Animace Animace Animace Animace Režim Časosběr 238 2S 238 5S 8 MP Režim Nastav. CZ 8 Přepínání režimů Opakovaným stisknutím vypínače můžete přepínat režimy.[...]
-
Seite 244
CZ 9 Změna nastav ení fotoapará tu 1. Opakovaným stisknutím Vypínače přepněte na režim Nastav . 2. Stisknutím tlačítka Závěrky vstupte do režimu Nastav . 3. Opakovaným stisknutím Vypínače vyberte požadovanou položku nabídky. 4. Stisknutím tlačítka Závěrky vstupte do podnabídky. 5. Opakovaným stisknutím Vypínače vybe[...]
-
Seite 245
Možnosti časosběru 3 s Nastav. NASTAV. Bezdrátové ovládání Odstranit ODSTRANIT Konec KONEC Možnosti zachytávání Rozlišení videa/režimy FPS 1080P-60FPS 8 MP Režim fotorozlišení 3/1 s Možnosti fotosérie 1080P60 01:52:38 CZ 10 Animace výchozího režimu fotoaparátu Zpět do výchozího režimu fotoaparátu Po 1 s MOŽNOSTI ZACHYT[...]
-
Seite 246
CZ 1 1 V šechny možnosti v nabídc e funkc e Kamera Režimy fotoaparátu Nastavení fotoaparátu Video Rozlišení videa/režimy FPS Foto Fotosérie Časosběr Nastav. Režimy fotorozlišení Možnosti fotosérie Časosběr Možnosti zachytávání NASTAV. Bezdrátové ovládání Odstranit[...]
-
Seite 247
CZ 12 Režimy fotoaparátu Nastavení fotoaparátu obráceně Výchozí Expozimetr Q-SNÍMEK (pozn. 1) Videosmyčka Indik. stavu Vyvážení bílé Indikátor zvuku HDR Řízení spotřeby Nastavení EV Jazyk DATUM/ČAS Informace o systému NTSC/PAL[...]
-
Seite 248
CZ 13 Pozn. 1: Když je vybrána funkce Q-snímek, fotoaparát začne po zapnutí nahrávat nebo fotografovat podle výchozího režimu. Pozn. 2: další speciální funkce - Zámek automatické expozice Poklepáním na tlačítko WiFi se uzamkne aktuální nastavení expozice a na displeji se zobrazí ikona zámku AE. Tuto funkci deaktivujete dvoj[...]
-
Seite 249
CZ 14 Připojení k externímu zobraz ovacímu zařízení Chcete-li prohlédnout nahrané soubory, připojte tento fotoaparát k externímu zobrazovacímu zařízení (například TV) pomocí kabelů HOMI (viz obrázek). Po připojení opakovaným stisknutím Vypínače vyberte ikonu požadované operace a stisknutím tlačítka Závěrky potvrďt[...]
-
Seite 250
CZ 15[...]
-
Seite 251
CZ 16 Připojení k počítači Systémové požadavky WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 nebo novější z 2,0 GHz Intel Core Duo nebo výkonnější z Minimálně 1 GB systémové paměti RAM z Gracká karta s minimálně 128 MB paměti RAM z Windows XP(SP2) nebo Vista a novější z 3,2 GHz Pentium 4 nebo výkonnější z DirectX 9.0c nebo [...]
-
Seite 252
PC PC KAMERA CZ 17 Ö Chcete-li přenést soubory, vyberte volbu PC . Ö Chcete-li toto zařízení použít jako webovou kameru, vyberte volbu PC KAMERA . Rollei Actioncam 500 Sunrise z Baterie z Kabel Micro USB z Rámeček z Ruční šroub z Rozebiratelný spoj z Plochý přísavný dr?[...]
-
Seite 253
CZ 18 Připojení k mobilnímu zařízení Chcete-li připojit tento fotoaparát k vašemu mobilnímu zařízení, vyberte SSID tohoto zařízení. 1. Ve vašem mobilním zařízení zapněte funkci Wi-Fi. 2. Vyberte SSID fotoaparátu (název bezdrátové sítě). 3. Zadejte heslo pro připojení k vašemu mobilnímu zařízení. POZNÁMKA : V?[...]
-
Seite 254
CZ 19 Zkontrolujte, zda je zapnutá funkce WiFi vašeho mobilního zařízení a fotoaparátu. Uživatelé mohou vyhledat aplikaci „Rollei Actioncam 500 Sunrise“ a stáhnout si zdarma z obchodů „Google Play Store“ a Apple „App Store“. Po instalaci a propojení vašeho mobilního zař?[...]
-
Seite 255
CZ 20 z Před použitím zkontrolujte, zda do krytu vstupů/výstupů/baterie nevnikl žádný cizí předmět, například písek, prach nebo vlasy. z Před použitím zkontrolujte, zda je kryt vst[...]
-
Seite 256
CZ 21 PŘEHŘÁTÍ ZAŘÍZENÍ! AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ V AROV ÁNÍ OHLEDNĚ TEPL OTY Když se fotoaparát během provozu přehřeje, na displeji LCD se zobrazí Varování Ohledně Teploty a napájení se automaticky vypne. Před dalším použitím nechte fotoaparát vychladnout. Není třeba se obávat - tento fotoaparát má vnitřní ochranu[...]
-
Seite 257
CZ 22 Výrobce tímto prohlašuje, že produkt Rollei Action Cam 500 Sunrise získal označení CE v souladu se základními požadavky a dalšími relevantními ustanoveními následujících směrnic CE: Směrnice RoHs 2011/65/EC Směrnice o nízkém napětí 2004/108/EC Směrnice R&TTE 1999/5/EG Směrnice LVD 2006/95/EEC Smě[...]
-
Seite 258
CZ 23 Software použitý v tomto produktu je licencován na základě licence dle podmínek GNU- General Public License. Výslovně upozorňujeme, že podle podmínek GNU-General Public License je vyloučena jakákoli odpovědnost. Počáteční bod pro software je software zveřejněný online na adrese http[...]
-
Seite 259
CZ 24 produktu, lze získat na základě žádosti, kterou odešlete na e-mailovou adresu info@rollei.com Tomto případě musí váš e-mail obsahovat podrobnosti o relevantním produktu, relevantní výrobní číslo a zdokumentovaný důkaz vašeho obchodního zdroje a také zdokumentovaný důkaz data zakoupení produktu od obchodního zdroje. [...]
-
Seite 260
Připevnění kamery CZ 25 Pokyny pro instalaci fotoaparátu do rámečku a připevnění ke stojánku: 1. Je třeba připevnit rozebiratelný spoj k přísavnému držáku. 2. Prsty roztáhněte spodní stranu rámečku. Nainstalujte fotoaparát do rámečku. 3. Zasuňte rámeček do spoje ve stojánku. Poté zasuňte a utáhněte ruční šroub. [...]
-
Seite 261
CZ 26 Rozebiratelný spoj T ě lo kamery Plochý přísavný držák Držák pro připevnění stativudržák Zakřivený přísavný držák Ruční šroub Rámeček[...]
-
Seite 262
6 4 3 2 1 5 HU 1 A termék áttekintése[...]
-
Seite 263
Az alkatrészek megnevezése 1. OLED kijelző 2. Exponáló gomb ( ) 3. Berregő 4. Objektív 5. Mikrofon 6. Feldolgozás LED 7. Wi-Fi gomb ( ) 8. Főkapcsoló gomb ( ) 9. Működésjelző LED 10. Wi-Fi LED kijelző 11. Felerősítő szem a szíjnak 12. IO/Akkumulátorfedél 12 7 8 9 10 11 HU 2[...]
-
Seite 264
HU 3 Műszaki adatok Objektív Rögzített fókuszú objektív OLED kijelző 128*36 (0,9 hüvelyk), monokróm fehér Memória microSD, microSDHC és microSDXC memóriakártya 32 GB méretig. (Class 10 vagy gyorsabb) Képfelbontás Videó: 4K/15 fps, 4K/12,5 fps 2,7K/30 fps, 2,7K/25 fps, 1080p/60 fps, 1080p/50 fps 1080p/30 fps, 1080p/25 fps 720p/120[...]
-
Seite 265
HU 4 Akkumulátor és memóriakártya behelyezése[...]
-
Seite 266
HU 5 Akkumulátor és memóriakártya behelyezése[...]
-
Seite 267
HU 6 Miel ő tt használatba venné a kamerát, be kell helyeznie a mellékelt akkumulátort és egy memóriakártyát (külön kapható). 1. Nyomja le a reteszt az IO/akkumulátor fedelének kioldásához. 2. Az IO/akkumulátor fedelét az eszköz fel ő l elcsúsztatva nyissa fel a fedelet. 3. A megfelel ő polaritás-jelzés szerint helyezze be [...]
-
Seite 268
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a Főkapcsoló gombot ( ) 2 másodpercig a kamera bekapcsolásához. HU 7 Az eszköz bekapcsolása Videók rögzítése Fotók készítése A kamera bekapcsoláskor alapértelmezésképpen Videó módba lép. 1. Nyomja meg az exponáló gombot a felvétel elkezdéséhez. 2. Nyomja le az exponáló gombot a videofelv?[...]
-
Seite 269
1 mp után. 1 mp után. 1 mp után. 1 mp után. Videó mód 1080P60 52:38 Fotó mód 238 8 MP Sorozatkép mód 238 3/1S 8 MP Animáció Animáció Animáció Animáció Gyorsított felvétel mód 238 5S 8 MP Beállítás mód HU 8 Üzemmód-váltás Üzemmód-váltáshoz nyomja meg többször a Főkapcsoló gombot.[...]
-
Seite 270
HU 9 A kamera beállításainak módosítása 1. Nyomja meg többször a Főkapcsoló gombot Beállítás módra történ ő váltáshoz. 2. Nyomja meg az exponáló gombot a Beállítás módba történ ő belépéshez. 3. Nyomja meg többször a Főkapcsoló gombot a kívánt menüopció kiválasztásához. 4. Nyomja meg az exponáló gombot az a[...]
-
Seite 271
Gyorsított felvétel opciók 3 mp. Beállítás BEÁLLITÁS Vezeték nélküli kezel ő szervek VEZÉRLÉS Törlés TÖRLÉS Kilépés KILÉPÉS Képrögzítés beállításai RÖGZTÉS BEÁLLÍTÁSOK Videó felbontás/FPS módok 1080P-60FPS 8 MP Fotó felbontás menü 3/1 mp. Sorozatkép opciók 1080P60 01:52:38 HU 10 Az alapértelmezett kameram?[...]
-
Seite 272
HU 1 1 A Kamera funkció menü összes opciója Kamera módok Kamera beállítás Videó Videó felbontás/FPS módok Fotó Sorozatkép Gyorsított felvétel Beállítások Fotófelbontás módok Sorozatkép opciók Gyorsított felvétel Képrögzítési beállítás BEÁLLITÁS Vezeték nélküli kezel ő szervek Törlés[...]
-
Seite 273
HU 12 Kamera módok Kamera beállítás fejjel lefelé Alapértelmezett Pontszer ű fénymér ő Q- SHOT (1. megjegyzés) Ismétl ő d ő videó Állapotjelz ő lámpák Fehéregyensúly Hangkijelz ő HDR Energiatakarékos EV beállítás Nyelv DÁTUM/ID Ő Rendszerinformáció NTSC/PAL[...]
-
Seite 274
HU 13 1. megjegyzés : A Q- Shot funkció kiválasztása esetén a kamera bekapcsoláskor az alapértelmezett módban kezd el rögzíteni. 2. megjegyzés : egyéb speciális funkció - Automata expozíció rögzítés Ha kétszer megnyomják a WiFi gombot, az expozíció az aktuális beállításon rögzül, és megjelenik az AE zár ikon a kijelz?[...]
-
Seite 275
A rögzített fájlok megtekintéséhez a kamerát az ábra szerinti módon egy küls ő megjelenít ő höz (pl. TV) kell csatlakoztatnia HDMI-kábel segítségével. Miután csatlakoztatta a kamerát, nyomja meg többször a Főkapcsoló gombot a kívánt m ű ködési ikon kiválasztásához, majd nyomja meg az Exponáló gombot a kiválasztás [...]
-
Seite 276
HU 15[...]
-
Seite 277
HU 16 Csatlako ztatás számítógéphez Rendszerkövetelmények WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 vagy újabb rendszer z 2,0 GHz Intel Core Duo vagy gyorsabb z Legalább 1 GB rendszer RAM z Videokártya legalább 128 MB RAM-mal z Windows XP(SP2) vagy Vista és újabb rendszerek z 3,2 GHz Pentium 4 vagy gyorsabb z DirectX 9.0c vagy újabb verzi?[...]
-
Seite 278
PC PC KAMERA HU 17 D Válassza ki a PC -t a fájlok áttöltéséhez. D Válassza ki a PC CAMERA elemet, ha webkamer- aként kívánja használni az eszközt. Rollei Actioncam 500 Sunrise Tartozéklista z Akkumulátor z Micro USB-kábel z Tartó z Csavar z Gyorskioldó csat z Öntapadó rögzítő z Öntapadó rögzítő ívelt felülethez z Állv?[...]
-
Seite 279
HU 18 Csatlako ztatás mobileszközhöz Válassza ki a készülék SSID-jét, hogy a kamerát mobil eszközéhez csatlakoztassa. 1. Kapcsolja be a Wi-Fi funkciót mobileszközén. 2. Válassza ki a kamera SSID-jét (vezeték nélküli hálózatnevét). 3. Adja meg a mobileszközhöz történ ő csatlakozáshoz való jelszót. MEGJEGYZÉS : Az a[...]
-
Seite 280
HU 19 Alkalmazás letöltése: Gy ő z ő djön meg arról, hogy a mobileszköz és a kamera WiFi funkciója be van kapcsolva. A "Rollei Actioncam 500 Sunrise" eszközre rákeresve ingyen le lehet tölteni a "Google Play Store" és Apple "App Store" üzletekb ő l. A telepítés követ ő en, illetve a mobileszköz és[...]
-
Seite 281
HU 20 Megjegyzés: A kamera használata víz alatt/közelében. z Használat előtt győződjön meg arról, hogy nem került idgen anyag, pl. homok, piszok vagy hajszál az IO/Akkumulátor fedele alá. z Hasnzálat előtt győződjön meg arról, hogy az IO/Akkumulátor fedele be van zárva és a retesz szorosan záródik. z Használat után az IO[...]
-
Seite 282
HU 21 AZ ESZKÖZ TÚLHEVÜLT! AUTOMATA KIKAPCSOLÁS HŐMÉRSÉKLET - FIGYELMEZTETÉS Megjelenik a hőmérsékletre vonatkozó gyelmeztető üzenet az LCD kijelz ő n és a kamera kikapcsolódik, ha m ű ködés közben túlzottan felhevül. Hagyja leh ű lni a kamerát, miel ő tt újból használná. Ne aggódjon a biztonságos m ű ködés mia[...]
-
Seite 283
HU 22 A gyártó ezúton kijelenti, hogy a Rollei Action Cam 500 Sunrise készüléken CE-jelölés alkalmazható az alábbi CE irányelvek alapvet ő követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek megfelel ő en irányelvek: 2011/65/EC RoHs irányelv 2004/108/EC Kisfeszültség ű berendezésekr ő [...]
-
Seite 284
HU 23 Licencre vonatkozó nyilatkozat A termékben foglalt szoftver a GNU Általános Nyilvános Licenc feltételei szerint engedélyezett szoftver. Nyomatékosan felhívjuk figyelmét arra, hogy a GNU Korlátozott Általános Nyilvános Licenc feltételei értelmében nem vállalunk felel ő sséget. A szoftver forrása a http://sg - gpl.net/ olda[...]
-
Seite 285
HU 24 Ebben az esetben az e-mailnek ki kell térni arra, hogy mely termékr ő l van szó, mi a sorozatszáma, mi volt a kereskedelmi vásárlás helye és a vásárlás dátuma. A vásárlástól számított legalább három évig garantáljuk a megvalósított szoftver forráskódjának elérhet ő ségét a termék kereske- delmi szállítóján[...]
-
Seite 286
HU 25 A kamerának a tartóba és az állványra történ ő felhelyezéshez tegye az alábbiakat: 1. A gyorskioldó csatot az öntapadó rögzít ő re kell szerelni. 2. Az ujja segítségével feszítse fel a tartó alsó részét. Ezután helyezze be a kamerát a tartóba. 3. Csatlakoztassa a tartót az állvány adapternyílásához. Ezután he[...]
-
Seite 287
HU 26 Gyorskioldó csat Kameraváz Öntapadó rögzít ő Állványfoglalat Öntapadó rögzítő ívelt felülethez Csavar Tartó[...]
-
Seite 288
6 4 3 2 1 5 SV 1 Produktöv ersikt[...]
-
Seite 289
Namn på delar 1. OLEO-skärm 2. Slutarknapp ( ) 3. Summer 4. Lins 5. Mikrofon 6. Bearbetningsindi- kator 7. Wi-Fi-knapp ( ) 8. Strömbrytare ( ) 9. Strömindikator 10. Wi-Fi-indikator 11. Remögla 12. IO/Batterilucka 12 7 8 9 10 11 SV 2[...]
-
Seite 290
SV 3 Specifikationer Lins Fast fokuslins OLEO-skärm 128x36 (0,9 tum), mono vit Minne microSD-, microSDHC- och microSDXC-minneskort upp till 32 GB. (Klass 10 eller högre) Bildupplösning Video: 4K/15fps, 4K/12.5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps,720p/100fps, 720p/60fps,720p/50fps Stillbild: 8[...]
-
Seite 291
SV 4 Installation a v batteri och minneskort[...]
-
Seite 292
SV 5 Installation a v batteri och minneskort[...]
-
Seite 293
SV 6 Innan du börjar använda kameran måste det medföljande batteriet och ett m.inneskort (säljs separat) sättas i. 1. Tryck regeln nedåt för att låsa upp IO/batteriluckan. 2. Skjut av IO/batteriluckan från enheten och öppna. 3. Sätt i batteriet i batterifacket, och observera polernas riktning. 4. Sätt i minneskortet, med guldkontaktern[...]
-
Seite 294
Håll strömbrytaren ( ) intryckt i 2 sekunder för att sätta på kameran. SV 7 Sätta på enheten Inspelning av videor T a bilder Kameran är standardinställd på att automatiskt öppnas i videoläge när den startas. 1. Tryck på slutarknappen för att börja spela in. 2. Tryck på slutarknappen för att sluta spela in. 1. Tryck på strömbryta[...]
-
Seite 295
Efter 1 sek Efter 1 sek Efter 1 sek Efter 1 sek Videoläge 1080P60 52:38 Fotoläge 238 8 MP Bildserieläge 238 3/1S 8 MP Animering Animering Animering Animering Intervallfotoläge 238 2S 238 5S 8 MP Inställningslge SV 8 Växla lägen Tryck på strömbrytaren flera gånger för att växla lägen.[...]
-
Seite 296
SV 9 Ändra kamerans inställningar 1. Tryck på strömbrytaren flera gånger för att växla till INSTÄLLN.-läge . 2. Tryck på slutarkanppen för att öppna INSTÄLLN.-läge . 3. Tryck på strömbrytaren flera gånger för att välja ett menyalternativ. 4. Tryck på slutarknappen för att öppna undermenyn. 5. Tryck på strömbrytaren flera gå[...]
-
Seite 297
Alternativ för intervallfoto 3 sek Inställn. INSTÄLLN. Trådlösa kontroller Radera RADERA Avsluta AVSLUTA Fångstinställningar FÅNGSTINS- TÄLLNINGAR Videoupplösning/fps-lägen 1080P-60FPS 8 MP Meny för fotoupplösning 3/1 sek Fotobildserie 1080P60 01:52:38 SV 10 Animeringen i standardkameraläget Tillbaka till standardkameraläge Efter 1 s[...]
-
Seite 298
SV 1 1 Alla alternativ i men yn över kamerafunktioner Kameralägen Kamerainställning Video Videoupplösning/FPS-lägen Foto Bildserie Intervallfoto Inställn. Lägen för fotoupplösning Fotobildserie Intervallfoto Fångstinställning INSTÄLLN. Trådlösa kontroller Radera[...]
-
Seite 299
SV 12 Kameralägen Kamerainställning upp och ner Standard Punktmät. Q- SHOT (anm.1) Slingad video Statuslampor Vit balans Ljudindikator HDR Strömsparläge EV-justering Språk Datum/Tid Systeminformation NTSC/PAL[...]
-
Seite 300
Anmärkning1: Med Q- Shot-funktionen vald kommer kameran att börja inspelnings- eller infångstbas i standardläget vid start Anmärkning2: annan specialfunktion - Autoexponeringslås Om man dubbeltrycker på Wi-Fi-knappen som låser exponeringen i nuvarande inställning, så kommer AE-låsikonen visas på skärmen. Dubbeltryck på Wi-Fi-ikonen f?[...]
-
Seite 301
För att visa inspelade filer, anslut kameran till en extern bildskärm (dvs. TV) med HOMI-kabeln (se bild). När den anslutits, tryck på strömbrytaren flera gånger för att välja en funktionsikon och tryck på slutarknappen för att bekräfta valet. D Välj för att spela videon. D Välj för att visa föregående fil. D Välj för att visa n?[...]
-
Seite 302
SV 15[...]
-
Seite 303
SV 16 Ansluta till en dator Systemkrav WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 eller senare z 2,0GHz Intel Core Duo eller snabbare z Minst 1 GB system-RAM z Videokort med minst 128 MB RAM z Windows XP(SP2), Vista eller senare z 3,2 GHz Pentium 4 eller snabbare z DirectX 9.0c eller senare z Minst 1 GB system-RAM z Videokort med minst 256MB RAM För att[...]
-
Seite 304
PC PC-KAMERA SV 17 D Välj PC för att överföra filer. D Välj PC CAMERA för att använda enheten som en webbkamera. Rollei Actioncam 500 Sunrise Tillbehörslista z Batteri z Micro USB-kabel z Ram z Skruvstift z Snabbutlösningsspänne z Plan självhäftande fäste z Svängt självhäftande fäste z Tripodfäste[...]
-
Seite 305
SV 18 Ansluta till en mobilenhet Välj enhetens SSID för att ansluta kameran till din mobilenhet. 1. Sätt på Wi-Fi-funktionen på din mobilenhet. 2. Välj kamerans SSID (namn på trådlöst nätverk). 3. Ange lösenordet och anslut till din mobilenhet. OBS! Standardinställt SSID och lösenord är: D SSID: actioncamera D Lösenord: 123456[...]
-
Seite 306
SV 19 Hämta app: Kontrollera att mobilenhetens och kamerans WiFi är på. Användare kan söka upp "Rollei Actioncam 500 Sunrise" och hämta den gratis från "Google Play Store" och Apple "App Store". När den du installerat och anslutit mobilenhet och kamera, kan du kontrollera att kameran spelar in video och tar bil[...]
-
Seite 307
SV 20 Meddelande: Använda kameran under/nära vatten. z Kontrollera att inga främmande föremål som sand, smuts eller hår kommer in i IO/batterifacket före användning. z Bekräfta att IO/batteriluckan är stängd och lås regeln riktigt före användning. z Tätninslisten runt IO/batteriluckan måste rengöras och torkas efter användning. Ä[...]
-
Seite 308
SV 21 ÖVERHETTNING AV ENHET! AUTOMATISK TEMPERA TURV ARNING- SMEDDELANDE Temperaturvarningsmeddelandet visas på LCD-skärmen och stänger automatiskt av kameran innan den blir för het under användning. Låt kameran svalna innan du använder den igen. Oroa dig inte för säkerhetsproblem, eftersom kamerans överhettningsskydd skyddar den. Använ[...]
-
Seite 309
SV 22 Överensstämmelse Tillverkaren deklarerar här att Rollei Action Cam 500 Sunrise är CE-märkt i enlighet med grundläggande krav och andra relevanta föreskrifter i följande CE- direktiv: Direktiv 2011/65/EC RoHs Lågspänningsdirektiv 2004/108/EC Direktiv 1999/5/EG R&TTE Direktiv 2006/95/EEC LVD Direktiv 2009/125/EG EuP Direktiv 2002/[...]
-
Seite 310
SV 23 Licensöversikt Programvaran som används i produkten är lisencierad som lyder under licens i enlighet med villkor i GNU- General Public License (upphovsrättslicens för fri programvara). Vi vill uttryckligen göra uppmärksam på det faktum att villkoren under GNU-General Public License inte accepterar något ansvar. Utgångspunkten för d[...]
-
Seite 311
SV 24 Då måste ditt e-postmeddelande innehålla information om vad den relevanta produkten är, produktens serienummer och dokumenterade bevis på din inköpskälla och dokumenterade bevis på inköpsdag då produkten köptes från butiken. Vi garanterar leverans av källtext för den implementerade programvaran under minst tre år från inköpsd[...]
-
Seite 312
SV 25 För att installera kameran i ramen och montera den på stativet görs följande: 1. Ett snabblåsspänne krävs för att montera den på det självhäftande fästet. 2. Använd ngrarna och bänd upp botten på ramen. Sätt i kameran i ramen. 3. Fäst ramen på adapterskåran på stativet. Sätt i och dra åt tumskruven. 4. Fäst det själ[...]
-
Seite 313
SV 26 Snabbutlösningsspänne Svängt självhäftande fäste Kamerahus Plan självhäftande fäste Tripodfäste Skruvstift Ram[...]
-
Seite 314
6 4 3 2 1 5 FI 1 T uotteen yleiskatsaus[...]
-
Seite 315
12 7 8 9 10 11 Osien nimet 1. OLEO-näyttö 2. Suljinpainike ( ) 3. Summeri 4. Linssi 5. Mikrofoni 6. Käsittely-LED 7. Wi-Fi-painike ( ) 8. Virtapainike ( ) 9. Virran LED-merkkivalo 10. Wi-Fi LED -merkkivalo 11. Hihnanreikä 12. IO/Akkukansi FI 2[...]
-
Seite 316
T ekniset tiedot Linssi Kiinteä tarkennuslinssi OLEO-näyttö 128*36 (0,9 tuumaa), Mono Valkoinen Muisti microSD-, microSDHC- ja microSDXC-muistikortti enintään 32 Gt. (Luokka 10 tai korkeampi) Kuvatarkkuus Video: 4K/15 fps, 4K/12,5 fps 2,7K/30 fps, 2,7K/25 fps, 1080p/60 fps, 1080p/ 50 fps 1080p/30 fps, 1080p/25 fps 720p/120 fps,720p/100 fps, 72[...]
-
Seite 317
Akun ja muistikortin asentaminen FI 2[...]
-
Seite 318
FI 5 Akun ja muistikortin asentaminen[...]
-
Seite 319
FI 6 Ennen kuin aloitat kameran käytön, sinun on liitettävä toimitukseen kuuluva akku ja muistikortti (myydään erikseen). 1. Paina salpa alas avataksesi IO/akkukannen lukituksen. 2. Liu'uta IO/akkukansi pois laitteesta ja avaa kansi. 3. Liitä akku akkulokeroon oikea napaisuus huomioiden. 4. Liitä muistikortti kultaiset kontaktipinnat a[...]
-
Seite 320
FI 7 Laitteen kytkeminen päälle Videoiden tallentaminen V alokuvien kuvaaminen Pidä Virta -painiketta ( ) painettuna 2 sekuntia kytkeäksesi kameran päälle. Kamera on oletuksena automaattisesti Video -tila päälle kytkettäessä. 1. Käynnistä tallennus painamalla Suljin -painiketta. 2. Pysäytä tallennus painamalla Suljin -painiketta. 1. P[...]
-
Seite 321
1 s kuluttua 1 s kuluttua 1 s kuluttua 1 s kuluttua Videotila 1080P60 52:38 Valokuvatila 238 8 MP Sarjakuvaustila 238 3/1S 8 MP Animaatio Animaatio Animaatio Animaatio Intervallikuvaustila 238 2S 238 5S 8 MP Asetukset-tila FI 8 Tilojen vaih taminen Voit vaihtaa tilojen välillä painamalla Virtapainiketta .[...]
-
Seite 322
FI 9 Kamera-asetusten v aihtaminen 1. Paina Virta -painiketta toistuvasti vaihtaaksesi Asetukset -tilaan. 2. Paina Suljin -painiketta siirtyäksesi Asetukset -tilaan. 3. Paina Virta -painiketta toistuvasti valitaksesi halutun valikkovalinnan. 4. Paina Suljin -painiketta siirtyäksesi alavalikkoon. 5. Paina Virta -painiketta toistuvasti valitaksesi [...]
-
Seite 323
Intervallikuvausvalinnat 3 s Asetus ASETUS Langattomat säätimet LANGATON OHJAUS Poista POISTA Lopeta LOPETA Kuvausasetukset KUVAA ASETUKSET Videoresoluutio/FPS-tilat 1080P-60FPS 8 MP Valokuvaresoluutiovalikko 3/1 s Sarjakuvausvalinnat 1080P60 01:52:38 FI 10 Oletuskameratilan animaatio Takaisin oletuskameratilaan 1 s kuluttua[...]
-
Seite 324
FI 1 1 Kameratoiminnon v alikon kaikki valinna t Kameratilat Kamera-asetus Video Videoresoluutio/FPS-tilat Valokuva Sarjakuvaus Intervallikuvaus Asetukset Valokuvaresoluutiotilat SARJAKUVAUS-valinnat Intervallikuvaus Kuvausasetus ASETUS Langattomat säätimet Poista[...]
-
Seite 325
FI 12 Kameratilat Kamera-asetus ylösalaisin Oletus Pistemittari Q- SHOT (huomautus1) Silmukka-video Tilan merkkivalot Valkotasapaino Äänen merkkivalo HDR Virransäästö EV-säätö Kieli PÄIVÄMÄÄRÄ/AIKA Järjestelmätiedot NTSC / PAL[...]
-
Seite 326
FI 13 Huomautus1: Kun Q- Shot -toiminto on valittu, kamera alkaa tallentaa perustuen käynnistyksen oletustilaan. Huomautus2: toinen erikoistoiminto - Automaatti- valotuksen lukitus Jos kaksoispainat Wi-Fi-näppäintä, joka lukitsee valotuksen nykyiseen asetukseen, AE-lukkokuvake tulee näkyviin näyttöön. Jos haluat ottaa toiminnon pois käytö[...]
-
Seite 327
FI 14 Liittäminen ulkoiseen näyttöön Katsoaksesi tallennettuja tiedostoja, liitä tämä kamera ulkoiseen näyttöön (esim. TV-vastanotin) käyttämällä HDMI-kaapelia, kuten kuvassa. Paina liittämisen jälkeen toistuvasti Virta -painiketta valitaksesi haluamasi toimintakuvakkeen ja paina Suljin -painiketta vahvistaaksesi valinnan. D Valitse[...]
-
Seite 328
FI 15[...]
-
Seite 329
FI 16 Liittäminen tietokoneeseen Järjestelmävaatimukset WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 tai uudempi z 2,0 GHz Intel Core Duo tai nopeampi z Vähintään 1 Gt järjestelmä-RAM- muistia z Video-kortti, jossa vähintään 128 Mt RAM-muistia z Windows XP (SP2) tai Vista ja uudempi z 3,2 GHz Pentium 4 tai nopeampi z DirectX 9.0c tai uudempi z V[...]
-
Seite 330
PC PC-KAMERA FI 17 D Valitse PC , johon tiedostot siirretään. D Valitse PC-KAMERA käyttääksesi tätä laitetta web-kamerana. Rollei Actioncam 500 Sunrise Lisävarusteluettelo z Akku z Micro-USB-kaapeli z Kehikko z Kiinnitysruuvi z Pikavapautuskiinnike z Alustaan kiinnittyvä kiinnike z Kaarevaan alustaan kiinnittyvä kiinnike z Kolmijalkakiinn[...]
-
Seite 331
FI 18 Mobiililaitteen yhdistäminen Valitse tämän laitteen SSID liittääksesi tämän kameran mobiililaitteeseesi. 1. Kytke mobiililaitteesi Wi-Fi-toiminto päälle. 2. Valitse kameran SSID (Langattoman verkon nimi). 3. Syötä salasana muodostaaksesi yhteyden mobiililaitteen kanssa. HUOMAUTUS: Oletus-SSID ja -salasana-asetukset ovat: D SSID[...]
-
Seite 332
FI 19 SOVELLUS-lataus: Varmista, että mobiililaitteen ja kameran Wi-Fi on kytketty päälle. Käyttäjät voivat etsiä kohteen "Rollei Actioncam 500 Sunrise" ja ladata sen ilmaiseksi "Google Play Store"- ja "App Store"-kaupasta. Kun olet asentanut ja liittänyt mobiililaitteen ja kameran, voit ohjata kameraa tallenta[...]
-
Seite 333
FI 20 Huomautus: Kameran käyttö veden alla / lähellä vettä. z Varmista, ettei mitään vierasta materiaalia, kuten hiekkaa, likaa tai hiuksia joudu IO/Akkukannen sisään ennen käyttöä. z Varmista, että IO/Akkukansi on suljettua ja lukitse salpa tiukasta ennen käyttöä. z IO/Akkukannen tiiviste on puhdistettava ja kuivattava käytön jä[...]
-
Seite 334
FI 21 LAITE YLIKUUMENTUNUT! AUTOMAATTINEN SAMMUTUS LÄMPÖTILAN V AROITUSVIESTI Lämpötilan varoitusviesti tulee näkyviin LCD-näyttöön ja virta kytkeytyy pois automaattis- esti, jos kamera kuumenee liikaa käytössä. Anna kameran jäähtyä ennen kuin käytät sitä uudelleen. Ei huolta turvallisuusongelmasta, kamera pystyy suojautumaan yliku[...]
-
Seite 335
FI 22 Normienmukaisuus Valmistaja ilmoittaa täten, että CE-merkintää on käytetty Rollei Action Cam 500 Sunrisessa seuraavien CE-direktiivien perusvaatimusten ja muiden asiaan kuuluvien lisäysten Mukaisesti: 2011/65/EC RoHs-direktiivi 2004/108/EC Matalajännitedirektiivi 1999/5/EG R&TTE -direktiivi 2006/95/EEC LVD-direktiivi 2009/ 125/EG E[...]
-
Seite 336
FI 23 Lisenssi-ilmoitus Tässä tuotteessa käytetty ohjelmisto on lisensoitu noudattaen vapaan ohjelmistolisenssin (GNU) ehtoja. Haluamme nimenomaisesti korostaa tosiasiaa, että vapaan ohjelmistolisenssin (GNU) ehdoissa ei hyväksytä korvausvelvollisuutta. Ohjelmiston aloituskohta on ohjelmisto, joka on julkaistu verkossa osoitteessa http://sg -[...]
-
Seite 337
sähköpostiosoitteeseen info@rollei.com Tässä tapauksessa sähköpostistasi on käytävä ilmi tiedot, mistä asiaan kuuluvasta tuotteesta on kyse, tuotteen sarjanumero ja dokumentoitu todiste laitteen kaupallisesta toimittajasta sekä dokumen- toitu todiste päivämäärästä, jolloin tuote on ostettu jälleenmyyjältä. Me takaamme toimittava[...]
-
Seite 338
FI 25 Asenna kamera kehikkoon ja kiinnitä se jalustaan seuraavasti: 1. Pikavapautuskiinnike liitetään alustaan kiinnitettävään kiinnikkeeseen. 2. Vipua kehikon pohja sormin auki. Asenna sitten kamera kehikkoon. 3. Kiinnitä kehikko telineen sovitinaukkoon. Asenna ja kiristä sitten sormin siipiruuvi. 4. Kiinnitä alustaan kiinnitettävä kiin[...]
-
Seite 339
FI 26 Pikavapautuskiinnike Kolmijalkakiinnike Kaarevaan alustaan kiinnittyvä kiinnike Kameran runko Alustaan kiinnittyvä kiinnike Kiinnitysruuvi Kehikko[...]
-
Seite 340
6 4 3 2 1 5 NO 1 Produkto versikt[...]
-
Seite 341
12 7 8 9 10 11 NO 2 Navn på deler 1. OLEO-skjerm 2. Lukkerknapp ( ) 3. Summer 4. Objektiv 5. Mikrofon 6. Behandlings-LED 7. Wi-Fi-knapp ( ) 8. Strømknapp ( ) 9. Strøm-LED- indikator 10. Wi-Fi-LED- indikator 11. Stroppehull 12. IU/Batterideksel[...]
-
Seite 342
Spesifikasjoner Objektiv Objektiv med fast fokus OLEO-skjerm 128*36 (0,9 tommer), mono-hvit Minne microSD-, microSDHC- og microSDXC-minnekort opp til 32 GB. (Klasse 10 eller høyere) Bildeoppløsning Video: 4K / 15 b/s, 4K / 12,5 b/s 2,7K / 30 b/s, 2,7K / 25 b/s, 1080p / 60 b/s, 1080p / 50 b/s 1080p / 30 b/s, 1080p / 25 b/s 720p / 120 b/s,720p / 10[...]
-
Seite 343
Sette inn batteriet og minnekortet NO 4[...]
-
Seite 344
NO 5 Sette inn batteriet og minnekortet[...]
-
Seite 345
NO 6 Før du begynner å bruke kameraet må du sette inn det medfølgende batteriet og et minnekort (selges separat). 1. Skyv låsen ned for å låse opp IU/batteridekselet. 2. Skyv IU/batteridekselet bort fra enheten, og åpne dekselet. 3. Sett batteriet inn i batterirommet med riktig polaritet. 4. Sett minnekortet inn i minnekortsporet med gullko[...]
-
Seite 346
NO 7 Slå på enheten T a opp video T a bilder Trykk og hold strøm -knappen ( ) i 2 sekunder for å slå på kameraet. Som standard er kameraet automatisk i video -modus når det slås på. 1. Trykk ned lukker -knappen for å starte opptaket. 2. Trykk ned lukker -knappen for å slutte opptaket. 1. Trykk på strøm -knappen for å bytte til foto -m[...]
-
Seite 347
Etter 1 sek. Etter 1 sek. Etter 1 sek. Etter 1 sek. Videomodus 1080p60 52:38 Fotomodus 238 8 MP Bildeseriemodus 238 3/1S 8 MP Animasjon Animasjon Animasjon Animasjon 238 2S 238 5S 8 MP Innstillingsmodus NO 8 Bytte moduser Trykk på strøm -knappen gjentatte ganger for å bytte modus. Tidsforkortelses- modus[...]
-
Seite 348
NO 9 Endre kamerainnstillinger 1. Trykk på strøm -knappen gjentatte ganger for å bytte til innstillings -modus. 2. Trykk på utløser -knappen for å komme inn i Innstillinger -modus. 3. Trykk på strøm -knappen gjentatte ganger for å velge ønsket menyalternativ. 4. Trykk på utløser -knappen for å åpne undermenyen. 5. Trykk på strøm -kn[...]
-
Seite 349
Valg for tidsforkortelse 3 sek. Oppsett OPPSETT Trådløse kontroller TRÅDLØS KONTROLL Slett SLETT Avslutt AVSLUTT Opptaksinnstillinger OPPTAKS- INNSTILLINGER Videooppløsning og bilder/sek. 1080p-60 b/s 8 MP Bildeoppløsningsmeny 3/1 sek. Valg for bildeserie 1080p60 01:52:38 NO 10 Animasjonen for standard kameramodus Tilbake til standard kameram[...]
-
Seite 350
NO 1 1 Alle valg i men yen på kamerafunksjonen Kameramoduser Kamerainnstilling Video Videooppløsning / moduser for b/s Foto Bildeserie Tidsforkortelse Innstillinger Moduser for bildeoppløsning Valg for BILDESERIE Tidsforkortelse Opptaksinnstilling OPPSETT Trådløse kontroller Slett[...]
-
Seite 351
NO 12 Kameramoduser Kamerainnstilling opp/ned Standard Punktmåler Q-SHOT (merknad 1) Sløyfevideo Statuslamper Hvitbalanse Lydindikator HDR Strømsparing EV-justering Språk DATO/KLOKKESLETT Systeminformasjon NTSC/PAL[...]
-
Seite 352
NO 13 Merknad 1: Når Q-Shot-funksjonen er valgt, vil kameraet begynne å ta video eller bilder i standardmodus ved oppstart. Merknad 2: annen spesialfunksjon - Automatisk eksponeringslås Når WiFi-knappen trykkes to ganger, blir eksponeringen låst på den aktuelle innstillingen, og AE-låsikonet vises på skjermen. Du deaktiverer funksjonen ved [...]
-
Seite 353
NO 14 Koble til en ekstern skjerm Du kan se på filene som er tatt opp ved å koble kameraet til en ekstern skjerm (f.eks. en TV) med HDMI-kabelen som vist på illustrasjonen. Når du er tilkoblet, trykker du på strømknappen gjentatte ganger for å velge ikonet for ønsket handling, og så trykker du på lukkerknappen for å bekrefte valget. Ö V[...]
-
Seite 354
NO 15[...]
-
Seite 355
NO 16 Koble til en da tamask in Systemkrav WINDOWS MACINTOSH z Mac OS X 10.4.11 eller nyere z 2,0 GHz Intel Core Duo eller raskere z Minimum 1 GB RAM z Skjermkort med minimum 128 MB RAM z Windows XP (SP2) eller Vista og nyere z 3,2 GHz Pentium 4 eller raskere z DirectX 9.0c eller nyere z Minimum 1 GB RAM z Skjermkort med minimum 256 MB RAM Når du [...]
-
Seite 356
PC PC-KAMERA NO 17 Ö Velg PC for å overføre filer. Ö Velg PC-KAMERA for å bruke enheten som et webkamera. Rollei Actioncam 500 Sunrise Tilbehørliste z Batteri z Mikro-USB-kabel z Ramme z Skruepinne z Hurtigutløserbøyle z Flatt klebrig feste z Kurvet klebrig feste z Feste for kamerastativ[...]
-
Seite 357
NO 18 Koble til en mobil enhet Velg nettverksnavnet til denne enheten for å koble kameraet til den mobile enheten. 1. Slå på Wi-Fi-funksjonen på den mobile enheten. 2. Velg kameraets nettverksnavn (SSID). 3. Skriv inn passordet for å få kontakt med den mobile enheten. MERK : Standard SSID og passord er: Ö Nettverksnavn: actioncamera ?[...]
-
Seite 358
NO 19 Laste ned app: Sørg for at WiFi er påslått på den mobile enheten og kameraet. Du kan søke etter "Rollei Actioncam 500 Sunrise" og laste ned appen gratis fra "Google Play-butikken" og Apples "App Store". Når du har installert appen og koblet sammen den mobile enheten og kameraet, kan du styre kameraet og ta [...]
-
Seite 359
NO 20 Merknad: Bruke kameraet under / i nærheten av vann. z Pass på at ingen fremmedlegemer som sand, skitt og hår sitter fast på innsiden av IU/batteridekselet før bruk. z Bekreft at IU/batteridekselet er lukket, og lås godt før bruk. z Du må rydde og tørke pakningen på IU/batteridekselet etter bruk. Selv en liten mengde fremmedlegemer k[...]
-
Seite 360
NO 21 ENHET OVEROPPHETET! AUTOMATISK AVSLÅING TEMPERA TURADV ARSEL Temperaturadvarselen vises på LCD-skjermen og strømmen slås av automatisk når kameraet blir for varmt under bruk. La kameraet avkjøles før du bruker det igjen. Du trenger ikke bekymre deg for tryggheten, da kameraet slår seg av automatisk ved overoppheting. Kameraet må kobl[...]
-
Seite 361
NO 22 Samsvar Produsenten erklærer herved at CE-merkingen brukes på Rollei Handling Cam 500 Sunrise i samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i følgende CE-Direktiver: 2011/65/EC RoHS-direktivet 2004/108/EC Lavspenningsdirektivet 1999/5/EG R&TTE-direktivet 2006/95/EEC LVD-direktivet 2009/125 /EG EuP-direktivet 20[...]
-
Seite 362
NO 23 Lisenserklæring Programvaren som brukes i dette produktet er underlangt en lisens i henhold til betingelsene i GNU General Public License. Vi trekker uttrykkelig oppmerksomhet til det faktum at intet ansvar vedkjennes under betingelsene til GNU General Public License. Utgangspunktet for programvaren er programvaren som er publisert på nette[...]
-
Seite 363
NO 24 Kildeteksten til programvaren som er implementert i det aktuelle produktet kan fås ved forespørsel sendt til e-postadressen info@rollei.com dette tilfellet skal e-posten din inneholde opplysninger om hva det aktuelle produktet er, det aktuelle serienummeret, dokumentasjon på forhandleren produktet ble kjøpt fra samt dokumentasjon på dato[...]
-
Seite 364
NO 25 Slik monterer du kameraet i rammen og monterer det på festet: 1. Sett hurtigutløserbøylen på det klebrige festet. 2. Bruk fingrene til å lirke opp bunnen av rammen. Deretter monter du kameraet i rammen. 3. Fest rammen til adaptersporet på stativet. Deretter monterer og strammer du tommeskruen. 4. Fest det klebrige festet på en glatt og[...]
-
Seite 365
NO 26 Hurtigutløserbøyle Kamerahus Flatt klebrig feste Feste for kamerastativ Kurvet klebrig feste Skruepinne Ramme[...]
-
Seite 366
6 4 3 2 1 5 DA 1 Produkto versigt[...]
-
Seite 367
12 7 8 9 10 11 DA 2 Delenes navne 1. OLEO-skærm 2. Udløserknap ( ) 3. Summer 4. Objektiv 5. Mikrofon 6. Behandlingsindi- kator 7. Wi-Fi-knap ( ) 8. Tænd/sluk-knap ( ) 9. Strømindikator 10. Wi-Fi-indikator 11. Øje til rem 12. IO/batteridæksel[...]
-
Seite 368
Specifikationer Objekt Linse med fast fokus OLEO-skærm 128*36 (0,9"), mono-hvid Hukommelse microSD, microSDHC og microSDXC hukommelseskort op til 32 GB. (Klasse 10 eller bedre) Billedopløsning Video: 4K/15fps, 4K/12,5fps 2,7K/30fps, 2,7K/25fps, 1080p/60fps, 1080p/ 50fps 1080p/30fps, 1080p/25fps 720p/120fps,720p/100fps, 720p/60fps,720p/50fps [...]
-
Seite 369
Isætning af batterier og hukommelsesk or t DA 4[...]
-
Seite 370
DA 5 Isætning af batterier og hukommelsesk or t[...]
-
Seite 371
DA 6 Før du bruger kameraet første gang, skal du sætte det medfølgende batteri og et hukommelseskort i (sælges separat). 1. Tryk låsen nedad for at låse IO/batteridækslet op. 2. Skyd IO/batteridækslet af enheden og åbn det. 3. Sæt batteriet i batterirummet. Vend det rigtigt. 4. Sæt SIM-kortet i med guldkontakterne vendende nedad i korti[...]
-
Seite 372
DA 7 Tænd for appara tet Optage videoer Optage billeder Hold tænd/sluk -knappen ( ) nede i 2 sekunder for at tænde for kameraet. Kameraet er som standard i video -tilstand, når du tænder for det. 1. Tryk på udløser -knappen for at starte optagelsen. 2. Tryk på udløser -knappen for at stoppe optagelsen. 1. Tryk på Tænd/sluk -knappen for a[...]
-
Seite 373
Efter 1 sekund Efter 1 sekund Efter 1 sekund Efter 1 sekund Videotilstand 1080p60 52:38 Billedtilstand 238 8 MP Serietoptagelsesfunktion 238 3/1S 8 MP Animation Animation Animation Animation Tidsoptagelsesfunktion 238 2S 238 5S 8 MP Indstillinger DA 8 Skif te tilstande Tryk på tænd/sluk -knappen igen for at skifte mellem tilstandene.[...]
-
Seite 374
DA 9 Ændre kameraindstillinger 1. Tryk på tænd/sluk -knappen igen for at skifte til indstillinger . 2. Tryk på udløser -knappen for at vælge indstillingerne . 3. Tryk gentagne gange på Tænd/sluk -knappen for at vælge det ønskede menupunkt. 4. Tryk på udløser -knappen for at vælge en undermenu. 5. Tryk gentagne gange på Tænd/sluk -kna[...]
-
Seite 375
3 sekunder Opsætning OPSÆTNING Trådløs betjening Trådløs BETJENING Slet SLET Afslut AFSLUT Optageindstillinger OPTAG INDSTILLINGER Videoopløsning/FPS-tilstande 1080P-60FPS 8 MP Menu for Billedopløsning 3/1sek. Serietoptagelsesindstillinger 1080p60 01:52:38 DA 10 Ændring af standard kameratilstand Indstillinger for Tidsoptagelse Tilbage til[...]
-
Seite 376
DA 1 1 Alle indstillingsmulighederne i menuen til Kamerafunktionen Kameratilstande Kameraindstillinger Video Billede Serieoptagelse Tidsoptagelse Indstillinger Videoopløsning/ FPS-tilstande Tilstande for billedopløsning Indstillinger for serietoptagelse Tidsoptagelse Optageindstillinger OPSÆTNING Trådløs betjening Slet[...]
-
Seite 377
DA 12 Kameratilstande Kameraindstillinger Vend billedet på hovedet Standard Punktmåler Q- SHOT (note1) Video i sløjfe Statusindikatorer Hvidbalance Lydindikator HDR Strømbesparelse EV-justering Sprog DATO/TID Systemoplysninger NTSC/PAL[...]
-
Seite 378
DA 13 Bemærkning1: Hvis du vælger funktionen Q-Shot, vil kameraet begynde at optage i den standardtilstand, der var gældende ved opstart. Bemærkning2: en anden særlig funktion - Lås auto-eksponering Hvis du dobbelttrykker på WiFi-knappen, fastlåses eksponering- sindstillingerne til de aktuelle, og AE låseikonet vises på skærmen. Du kan d[...]
-
Seite 379
DA 14 Tilslutning til en ekstern skærm Du kan se optagelserne ved at tilslutte kameraet til en ekstern skærm (dvs. et TV) vha. HDMI-kablet, som vist på figuren. Når du har tilsluttet den, trykker du på Tænd/sluk -knappen gentagne gange for at vælge ikonet for den ønskede handling, hvorefter du trykker på Udløser -knappen for at bekræfte [...]
-
Seite 380
DA 15[...]
-
Seite 381
DA 16 Tilslutning til computer Systemkrav WINDOWS MACINTOSH z MAC OS X 10.4.11 eller nyere z 2,0 GHz Intel Core Duo eller bedre z Minimum 1 GB system-RAM z Videokort med minimum 128 MB RAM z Windows XP(SP2) eller Vista og nyere z 3,2 GHz Pentium 4 eller bedre z DirectX 9.0c eller nyere z Minimum 1 GB system-RAM z Videokort med minimum 256 MB RAM Hv[...]
-
Seite 382
PC PC KAMERA DA 17 Ö Vælg PC for at overføre filer. Ö Vælg PC-KAMERA for at bruge denne enhed som et webkamera. Rollei Actioncam 500 Sunrise Tilbehør z Batteri z Micro USB-kabel z Ramme z Skruepal z Kvikudløser z Fladt klæbebeslag z Buet klæbebeslag z Montering på trefod[...]
-
Seite 383
DA 18 Tilslutning til mobilenhed Vælg enhedens SSID for at tilslutte kameraet til din mobiltelefon. 1. Aktiver Wi-Fi på din mobiltelefon. 2. Vælg kameraets SSID (trådløse netværksnavn). 3. Indtast adgangskoden for at oprette forbindelse til din mobiltelefon. BEMÆRK : Standardindstillingerne for SSID og adgangskode er: Ö SSID: actionc[...]
-
Seite 384
DA 19 APP-download: Kontrollér at Wi-Fi er slået til på mobiltelefonen og kameraet. Du kan finde og hente "Rollei Actioncam 500 Sunrise" gratis fra "Google Google Play Butik" og Apple "App Store". Når du har installeret og tilsluttet mobiltelefonen og kameraet, kan du styre kameraet, så det optager video og billed[...]
-
Seite 385
DA 20 Bemærk: Brug af kameraet under/nær vand. z Pas på at der ikke kommer fremmedlegemer som fx sand, snavs eller hår indenfor IO/ Batteridæks- let, når du bruger enheden. z Kontrollér at IO/Batteridækslet er lukket og låst, før du bruger enheden. z Husk at rengøre og tørre forseglingspakningen til IO/ Batteridækslet efter brug. Selv [...]
-
Seite 386
DA 21 OVEROPHEDNING AF ENHEDEN! AUTOMATISK SLUKNING TEMPERA TURADV ARSEL Temperaturadvarslen vises på skærmen, og kameraet lukker automatisk ned, hvis det bliver for varmt under brug. Lad kameraet køle af, før du bruger det igen. Du behøver ikke at bekymre dig ved denne advarsel, da det er én af kameraets måder at beskytte sig selv på mod o[...]
-
Seite 387
DA 22 Overensstemmelse Producenten erklærer hermed, at Rollei Action Cam 500 Sunrise er CE-mærket iht. grundkravene og andre relevante bestemmelser i følgende CE-Direktiver: RoHS-direktiv 2011/65/EC Lavspændingsdirektiv 2004/108/EC R&TTE-direktiv 1999/5/EG LVD-direktiv 2006/95/EEC EuP-direktiv 2009/ 125/EG WEEE-direktiv 2002/96/EG EC-overen[...]
-
Seite 388
DA 23 Erklæring om licens Den software, der er inkluderet i dette produkt, er underlagt licens under betingelserne fra GNU Almindelig Offentlig Licens. Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at iht. betingelserne i GNU - Almindelig Offentlig Licens antages intet ansvar. Udgangspunktet for softwaren er den offentliggjorte version på http://sg - gpl.[...]
-
Seite 389
DA 24 Kildeteksten til den software, der er implementeret i det pågældende produkt, kan fås efter anmodning, sendt til e-mailadressen info@rollei.com dette tilfælde skal din e-mail indeholde oplysninger om produktet, dets serienumre og købsdokumentation, herunder købsdato. Vi garanterer levering af kildeteksten til den implementerede software[...]
-
Seite 390
DA 25 Du kan montere kameraet i rammen og montere det på foden på følgende måde: 1. Brug kvikudløseren til montering på foden med klæbesiden. 2. Åbn rammens bund med fingrene. Montér herefter kameraet i rammen. 3. Sæt rammen i fodens adapter. Sæt fingerskruen i og spænd den. 4. Sæt foden med klæbesiden på en jævn og ren overflade. ?[...]
-
Seite 391
DA 26 Kvikudløser Kamera Fladt klæbebeslag Montering på trefod Buet klæbebeslag Skruepal Ramme[...]
-
Seite 392
www . rollei .com Distribution: Roll ei Gm bH & C o. KG T arpen 40/Gebäude 7b D -22419 Ham bur g www .r ol le i. c om Subject to technical changes! Service: Roll ei S er vic e Ger many Denisstraße 28a D- 67663 Kaiserslautern Ho tlin e +4 9 (0) 6 31/3 4 2 8 4 49[...]