Rotel Universa 785 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 125 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Rotel Universa 785 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Rotel Universa 785, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Rotel Universa 785 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Rotel Universa 785. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Rotel Universa 785 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Rotel Universa 785
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Rotel Universa 785
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Rotel Universa 785
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Rotel Universa 785 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Rotel Universa 785 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Rotel finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Rotel Universa 785 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Rotel Universa 785, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Rotel Universa 785 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
03.201 1 0057895/9/07.08/3’000 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Art.: U27.85 1 2 3 4 5 6 10 9 8 6 a b d c Bitte beachten Sie: Bevor Sie die Kaffeemaschine in Betrieb nehmen, ist es wichtig, dass Sie diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung dort auf, wo Sie sie jede[...]
-
Seite 2
1 Display (Hauptmenü) 2 Steuerknopf 3 Taste > 4 Taste exit 5 Höhenverstellbarer Auslauf 6 Tropfschale a Tropfgitter b Tropfschale c Tresterbehälter d Kontakte 14 20 18 19 11 15 16 10 1 Display (Main menu) 2 Control button (knob) 3 > button 4 Exit button 5 Height-adjustable outlet (spout) 6 Drip tray a Drip grating b Drip tray c Grounds hol[...]
-
Seite 3
7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Inbetriebnahme 2.1 Vorbereitung 2.2 Wichtige Bedienelemente 2.3 Erste Inbetriebnahme (System füllen) 2.4 Einschalten im laufenden Betrieb 2.5 Mahlgrad einstellen 2.6 Tassenvorwärmung 3. Zubereitung 3.1 Display und Bedienelemente 3.2 Bezug von Espresso, Café Crème, Caffè Lungo 3.3 Bezug von Cappucc[...]
-
Seite 4
8 1. Sicherheitshinweise • DiesesGerät istdazu bestimmt,im Haushaltund ähnlichenAnwendungen verwen - det zu werden, wie beispielsweise in Küchen für Mitarbeiter, in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; in landwirtschaftlichen Anwesen; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in[...]
-
Seite 5
9 2. Inbetriebnahme 2.1 Vorbereitung • Nehmen Sie dasGerät und alle zugehörigenTeile vorsichtig aus derVerpackung. ☛ DasGerät kann für einen allfälligen Service in der Originalverpackung beden - kenlos per Post spediert werden. Bewahren Sie die Verpackung desha[...]
-
Seite 6
10 Sprache einstellen: • Drehen Sie denSteuerknopf (2) bis diegewünschte Sprache erscheint. • Drücken Sie denSteuerknopf um die Eingabezu bestätigen. Im Display erscheint «Filter einsetzen»? Apparat mit Filter betreiben: Mit diesem Gerät erhalten Sie als Sond[...]
-
Seite 7
11 System rechtzeitig anzeigen kann, wann die Entkalkung nötig ist, müssen Sie vor der ersten Benützung die korrekte Wasserhärte eingeben. Testen Sie Ihr Wasser zuerst mit dem beigelegten Teststreifen: • Tauchen Sie denStreifen kurz ins Wasserund schütteln Sie ihnleic[...]
-
Seite 8
12 2.5 Mahlgrad einstellen Achtung : Der Mahlgrad darf nur bei laufendem Mahlwerk verstellt werden. JenachRöstungIhrerKaffeebohnen,könnenSiedasMahlwerkentsprechendanpas - sen. Wir empfehlen Ihnen aber, das Mahlwerk immer auf der mittleren Einstellung zu belassen. • Öffnen Sie dieAbdeckung (12) zu[...]
-
Seite 9
13 3.1 Display und Bedienelemente Das Hauptmenü im Display besteht aus vier Zeilen. Das aktuelle Symbol wird mit einem weissen Hintergrund markiert. Die einzelnen Zeilen zeigen von links nach rechts folgendes an: Espresso / Café Crème / Caffè Lungo / Cappuccino / Latte Macchiato Warme Milch / Heisswasser / Mein Kaffee / Einstellungen / Pflege D[...]
-
Seite 10
14 ☛ Sie könnendirekt zwei Tassen zubereiten auch wenn die Anzahl Tassen auf 1 gestellt ist. Drücken Sie den Steuerknopf (2) zweimal kurz nacheinander und stellen Sie zwei Tassen nebeneinander unter den Auslauf (5). Es werden zwei Mahlungen nacheinander gemacht. ☛ Sollte es passieren, dass [...]
-
Seite 11
15 3.3 Bezug von Cappuccino, Latte Macchiato Mit dem speziellen Aufschäumer wird die Milch automatisch aus dem Milch-Cooler bezogen und in die Tasse gefüllt. • Füllen Sie die Milch in den Milch-Cooler, drehen Sie den Deckel zu und schliessen Sie den Ansaugschlauch an (Abb. A). • Schliessen?[...]
-
Seite 12
16 • Drücken Sie dieTaste > (3). DieAnzeige «Anteil Kaffee» blinkt. • DrehenSieden Steuerknopf(2) bisder gewünschteAnteil Kaffee(im Prozent)ange - zeigt wird. • Drücken Sie dieTaste > (3). DieAnzahl Tassen blinkt. • Drehen?[...]
-
Seite 13
17 WennSie die Standard-Einstellung ändernmöchten: • Drücken Sie dieTaste > (3). DieMengenangabe fängt an zublinken. • Drehen Sie denSteuerknopf (2) bis diegewünschte Menge blinkt. • Drücken Sie dieTaste > (3). DieProzent An[...]
-
Seite 14
18 • Drücken Sie denSteuerknopf zur Bestätigung. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Kaffee Rezepte» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. • DrehenSieden Steuerknopfauf«Mein Kaffee»und drückenSieihn zurBestätigung. • [...]
-
Seite 15
19 gemacht. Befolgen Sie die Anzeige und drücken Sie danach für den zweiten Kaffee den Steuerknopf (2). ☛ Der Vorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste exit (5) abgebrochen werden. Die Standard-Einstellungen die in der untersten Zeile erscheinen, können direkt vom?[...]
-
Seite 16
20 ☛ Wir raten Ihnen zuerst ein paar Einstellungen direkt vom Hauptmenü aus mit Hilfe der Taste > (3) auszuprobieren (siehe Punkte 3.2 – 3.7) bevor Sie die Voreinstellungen gemässIhrem Geschmack ändern. Drehen Sie im Hauptmenü den Steuerknopf (2) auf das Symbol: Einstellungen • Drücken Sie denSteuerknopf?[...]
-
Seite 17
21 ☛ Für Warme Milch kann die Gesamtmenge (Milch) von 40 ml bis 240 ml einge - stellt werden. ☛ Für die Zubereitungsarten Cappuccino und Latte Macchiato kann die Gesamtmenge (Wasserund Milch) von60 mlbis 360 ml eingestellt werden. • DrehenSieden?[...]
-
Seite 18
22 ☛ Sobald Sie die «Menge Milch» verändern wird automatisch die «Menge Schaum» angepasst. ☛ Die Gesamtmengevon «MengeMilch»und «MengeSchaum»bleibt immerim selben Verhältnis zu der Prozenteinstellung von «Anteil Kaffee». Wenn Sie also beider«MengeGesamt» z.Bsp.300 ml[...]
-
Seite 19
23 • Drücken Sie denSteuerknopf zur Bestätigung. • Drehen Sie denSteuerknopf auf «Filter» unddrücken Sie ihn zurBestätigung. • Drehen Sie denSteuerknopf auf «Filter einsetzen?Ja». • Drücken Sie den Steuerknopf um die Eingabe zu?[...]
-
Seite 20
24 Testen Sie Ihr Wasser zuerst mit dem beigelegten Teststreifen: • Tauchen Sie denStreifen kurz ins Wasserund schütteln Sie ihnleicht ab. • Nach ca.einer Minutekönnen Siedas Resultatablesenindem Siedie rotenPunkte zählen. • Die verschiedenen Stufe[...]
-
Seite 21
25 4.4 Zeiten Es sind folgende Zeitbezogene Einstellungen programmierbar: Uhr – Einschaltzeit – Ausschaltzeit – Einschaltung Tassenheizung – Zeitformat Achtung :DieFunktionen «Einschaltzeit»,«Ausschaltzeit»und «Tassenheizung»können nur programmiert werden, wenn die Uhrzeit aktiviert wird (siehe Kapitel 4.4.1) [...]
-
Seite 22
26 • Drücken Sie denSteuerknopf zur Bestätigung. • Drehen Sie denSteuerknopf auf «Zeiten» unddrücken Sie ihn zurBestätigung. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Gerät Auto EIN um» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. • D[...]
-
Seite 23
27 Drehen Sie im Hauptmenü den Steuerknopf (2) auf das Symbol: Einstellungen • Drücken Sie denSteuerknopf zur Bestätigung. • Drehen Sie denSteuerknopf auf «Zeiten» unddrücken Sie ihn zurBestätigung. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Tassenheiz. Auto E[...]
-
Seite 24
28 4.6 Ausschaltspülung Die Einschalt-Spülung ist werkseitig vorprogrammiert und fest installiert. Nach jedem Einschalten aus dem Ruhezustand heizt der Apparat auf und verlangt eine Spülung damit die Leitungen sauber bleiben und nur mit frischem Wasser Kaffee gebrüht wird. Die Spülaufforderung wird im Display ange[...]
-
Seite 25
29 • Drücken Sie denSteuerknopf um die Eingabezu bestätigen. • Das Display zeigtdie Liste der Einstellungenan. • SiekönnenmitweiterenProgrammierungenfortfahrenodermitderTasteexit(4)in das Hauptmenü zurückkehren. 4.8 Statistik Unter diesem?[...]
-
Seite 26
30 • BefolgenSiedie AufforderungimDisplay«Schlauch anAuslaufanschliessen undin Tropfblech stecken» (siehe Abb. B). • Drücken Sie denSteuerknopf zur Bestätigung. TIPP :Stellen Sie ein genügendgrosses Gefäss (ca. 0.5l)unter den Auslauf (5). •?[...]
-
Seite 27
31 • Im Display erscheint«Aufschäumer reinigt, Schlauch nichtentf». • Die Spülung läuftautomatisch ab und dauertca. 20 Sekunden. • Das Display zeigt: «Schlauch an Auslauf anschliessen und in Tropfblech stecken». • Schliessen S[...]
-
Seite 28
32 5.5 System entkalken Wenn das Gerät entkalkt werden muss, erscheint auf dem Display die Anzeige «Entkalken notwendig». ☛ Siekönnenweiterhin Kaffeeoder Heisswasserund Dampfbeziehen. Wiremp - fehlen Ihnen aber, das Entkalkungsprogramm so bald wi[...]
-
Seite 29
33 • Schliessen Sie denSchlauch an den Auslaufund an das Tropfblechan (Abb. B). • Das Display zeigt:«Spülvorgang starten». • DrückenSie denSteuerknopf(2)zur Bestätigung.DasDisplayzeigt: «Systemspült». • Der Spülvorgang läuftaut[...]
-
Seite 30
34 ☛ Achten Sie bei der Reinigung der Tropfschale (6b) darauf, dass die zwei Kontakte (6d) am hinteren Ende der Schale immer sauber sind. • DerWassertanksolltetäglichgespültundmitfrischem,kühlemWasserwiederneu gefüllt werden. ☛ Getrocknete Milchrückstände sind schwer z[...]
-
Seite 31
35 6. System Meldungen Meldung Bedeutung Abhilfe «System füllen» – Wasserleitungssystem füllen – evtl. Filter fehlerhaft – Steuerknopf drücken – Filter entfernen oder aus - tauschen «Wasser auffüllen» – Wassertank ist leer – Wassertank fehlt oder nicht richtig eingesetzt. – Wassertank füllen – Wassertank richtig einsetzten [...]
-
Seite 32
36 7. Probleme selber beheben Störung Bedeutung Abhilfe – Kein Heisswasser- oder Dampf-Bezug möglich. – Aufschäumer (Abb. D) ist verstopft – Aufschäumer komplett zerlegen und gründlich reinigen (siehe Kapitel 5.7) – Zu wenig Milchschaum oder flüssiger Schaum. – System ist evtl. verkalkt – Ungeeignete Milch – Aufschäumer (Abb[...]
-
Seite 33
37 8. Weitere Hinweise Entsorgung Für eine sachgerechte Entsorgung ist die Kaffeemaschine dem Fachhändler, der Servicestelleoder der Firma RotelAG zurück zugeben. Ersatzteile /Zubehör Frischwasserfilter / Reinigungstabletten / Entkalkungsmittel «Calc Clean» / Reiniger für Milchreste «Milk Clean» Dieses Reinigu[...]
-
Seite 34
38 Table of Contents 1. Safety instructions 2. Operational start up 2.1 Preparing the coffee machine 2.2 Major operating elements 2.3 First operational start up (Filling the system) 2.4 Switching on when in continuous operation 2.5 Setting the fineness of the coffee mill 2.6 Cup warming 3. Preparation 3.1 Display and operating elements 3.2[...]
-
Seite 35
39 1. Safety instructions • This appliance is intended to be used in household and similar applications, such as: staff kitchen areas, in shops, offices and other working environments; in farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; in bed and breakfast environments. ?[...]
-
Seite 36
40 2. Operational start up 2.1 Preparing the coffee machine • Carefully remove theappliance and all theaccessory parts from thepackaging. ☛ Please note: If a service is necessary, you can return the appliance by mail in its original packaging without any problems. You should ther[...]
-
Seite 37
41 Setting the language: • Turn the Controlbutton (2) until thedesired language appears. • Press the Controlbutton to confirm theentry. «Insert filter?» appears in the display. Operating the appliance with a filter: With this appliance, you receive a special filter for the water tank as an[...]
-
Seite 38
42 Youshould first test thewater with the enclosedtest strips: • Briefly dip thestrips into the waterand shake off excesswater. • You can readoff the result afterapprox. one minute bycounting the red dots • The different lev[...]
-
Seite 39
43 2.5 Setting the fineness of the coffee mill Please note : The fineness setting may only be adjusted when the coffee mill is in operation. You can adjust the grinder to suit the roast of your coffee beans. We would recom - mend, however, that you leave the coff[...]
-
Seite 40
44 3.1 Display und operating elements The Main menu in the display consists of four rows. The currently selected symbol is indicated by a white background. The individual rows display the following from left to right: Espresso / Café Crème / Caffè Lungo / Cappuccino / Latte Macchiato Warm milk / Hot water / My coffee / Settings / Care The thi[...]
-
Seite 41
45 ☛ You canpreparetwocups directly,evenifthenumber ofcupshasbeenset to 1. Briefly press the Control button (2) twice and place two cups under the outlet (5). Two milling operations will be carried out, one after the other. ☛ If it should happen that the water or the coffee beans run[...]
-
Seite 42
46 3.3 Preparing Cappuccino, Latte Macchiato Using the special frother, the milk will be automatically drawn from the milk cooler and be filled into the cup. • Fill the milkcooler with milk, closethe lid and connectthe suction hose (Fig.A) • Connect the otherend of the suction[...]
-
Seite 43
47 • Turn the Control button (2) until the desired proportion of coffee is displayed (in percent). • Press the >button (3). The numberof cups blinks. • Turn the Controlbutton (2) to 1or 2 cups. • All the settingswill be[...]
-
Seite 44
48 If you want to change the standard setting: • Press the >button (3). The amountinput starts to blink. • Turn the Controlbutton (2) until thedesired amount blinks. • Press the >button (3). The foampercentage input starts toblink. • [...]
-
Seite 45
49 • Turn the Controlbutton to «My coffee»and press to confirm. • A list ofthe possible types ofpreparation appears. • Turn the Controlbutton to the desiredtype of preparation, andpress to confirm. Depending on the type of preparations t[...]
-
Seite 46
50 The standard settings that appear in the bottom row can be adapted directly from the Main menu (see Chapter 3.2 und 3.3). Please note, however, that the type of prepara - tion (Espresso, Cappuccino etc.) always remains as you have programmed it in «Settings». 3.7 Brewing with pre-ground coffee • Open the lid of the coffee?[...]
-
Seite 47
51 • Press the Controlbutton to confirm. • Turn the Controlbutton to «Coffee recipes»,and press it toconfirm. • Turn the Controlbutton to the desiredtype of preparation, andpress it to confirm. A list with the settings that can be change[...]
-
Seite 48
52 • Turn the Controlbutton (2) to «Prop.coffee». The set percentagestarts blinking. • Turn the Control button until the desired percentage andconfirm it by pressing the Control button. The set number stops blinking. ☛ When you change the «Prop. coffe[...]
-
Seite 49
53 4. Programming Youcan re-program the followingsettings: Filter – Water hardness – Temperature – Times – Language – Rinsing at switch-off – ECO mode ☛ In the «First Operational start», you already had the opportunity to program the Language, the Filter-Settings and the Water hardness. 4.1 Filter Operating the [...]
-
Seite 50
54 Turn the Control button (2) to the symbol in the Main menu: Settings • Press the Controlbutton to confirm. • Turn the Controlbutton to «Filter» andpress it to confirm. • Turn the Controlbutton to «Insert filter?No». • Press the Controlbutton?[...]
-
Seite 51
55 4.3 Temperature You can set the coffee temperature to «Normal», «High», «Maximum» or «Individual», as you wish. The temperature that you program here will then apply for all coffee specialities. In order to be able to individually determine the temperature for each cof - fee speciality (see Chapter 3.8[...]
-
Seite 52
56 If you press «Disable», the list with the time settings appears again. If you press «Set clock», the Hours display blinks: • Turn the Control button until the current Hours entry appears, and press it to confirm. • The display for Minutes blinks. • Tur[...]
-
Seite 53
57 • Press the Controlbutton to confirm. • Youcan continue programming other time settings, or return to Settings with the Exit button (4). 4.4.4 Programming the automatic cup heater With this function, you can program whether the cup heater should be switched on in parallel to the [...]
-
Seite 54
58 • Turn the Controlbutton until the desiredlanguage appears. • Press the Controlbutton to confirm theentry. • The display showsa list of thesettings. • You can either continue programming or return to the Main menu with the[...]
-
Seite 55
59 • Press the Controlbutton to confirm. • Turn the Controlbutton to «ECO-Mode» andpress it to confirm. • Turn the Controlbutton to «Disable» orthe desired change-over time. • Press the Controlbutton to confirm theentry. •[...]
-
Seite 56
60 • Follow theinstructions inthedisplay «Connecthose pipewith spoutand putindrip plate» (see Fig. B). • Press the Controlbutton to confirm. TIP :Place a sufficiently largereceptacle (approx. 0.5 l)under the outlet (5). • «Rinsing fr[...]
-
Seite 57
61 • «Cleaning frother, Donot remove h.p.» appearsin the display. • The rinsing takesplace automatically and lastsapprox. 20 seconds. • The display shows:«Connect hose pipe withspout and put indrip plate.» • Connect the hose[...]
-
Seite 58
62 5.5 Descaling the system If the appliance needs to be descaled, the «Please descale» message will appear on the display. ☛ You can continue to brew coffee or draw hot water and steam. We would, however, recommend that you run the descaling program as soon as possible. ☛ The program ca[...]
-
Seite 59
63 5.6 Changing the filter The effectivenessof thefilter willbe exhaustedafter drawing approx. 50litres ofwater. «Filter replace» appears on the display. ☛ Youcan stilldraw coffee,hot water and steam. We would recommend that you should always repla[...]
-
Seite 60
64 • Cleanall the parts thoroughly,reassemble everything and push thefrother upwards back into the outlet. • Replace the coverplate on the outletagain. Cleaning the brewing unit When required, the brewing unit can be taken out and can then be cleaned under runningwater. Do?[...]
-
Seite 61
65 6. System messages Message Meaning What to do «Filling the system» – Fill the water system – Filter possibly defective – Press the Control button – Remove or replace the filter «Fill up water» – Water tank is empty – Water tank missing or incorrectly inserted. – Fill the water tank – Insert the water tank correctly «Fill up [...]
-
Seite 62
66 7. Troubleshooting Problem Meaning What to do – Notpossible to draw hot water or steam. – Frother (Fig. D) is blocked. – Completely dismantle the frother and clean thor - oughly (see Chapter 5.7) – Too little milk foam or liquid foam – System possibly needs descaling – Unsuitable milk – Frother (Fig. D) is blo[...]
-
Seite 63
67 8. Further instructions Disposal Pleasereturnyourcoffeemachinetoyourlocaldealer,theserviceshopor toRotelAG for proper disposal. Spare parts / Accessories Fresh water filter / Cleaning tablets / «Calc Clean» descaler / «Milk Clean» cleaner for milk residues You can order these cleaning?[...]
-
Seite 64
68 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Mise en service 2.1 Préparation 2.2 Eléments de commande importants 2.3 Première mise en service (Remplissage du système) 2.4 Enclenchement durant la marche 2.5 Régler le degré de mouture 2.6 Préchauffage de tasses 3. Préparation 3.1 Affichage et éléments de commande 3.2 Retrait d[...]
-
Seite 65
69 1. Consignes de sécurité • Cette machine est destinée à être utilisée dans des applications domestiques et analogues, telles que par exemple dans des cuisinettes réservées au personnel dans des magasins, bureaux et autres secteurs professionnel[...]
-
Seite 66
70 2. Mise en service 2.1 Préparation • Extraire la machine ainsi que toutes les pièces qui en font partie hors de l’embal - lage, avec précaution. ☛ La machine peut être envoyée sans problèmes par la poste dans son emballage d’[...]
-
Seite 67
71 Régler la langue: • Tourner le Boutonde commande (2) jusqu’àce que la languedésirée apparaisse. • Presser le Boutonde commande pour validerl’entrée. Lemessage «Insérer filtre?» s’afficheà l’écran. Utiliser la machine avec filtre: Un filtre spé[...]
-
Seite 68
72 annonce en temps opportun quand le prochain détartrage doit être effectué, vous devezentrer la dureté correctede l’eau avant lapremière utilisation. Testezd’abord votre eau enplongeant la bandelette réactive: • Plongez la bandelette?[...]
-
Seite 69
73 • Le système esten cours de rinçage. • Dès que lesystème est opérationnel, lemenu principal s’affiche àl’écran. 2.5 Régler le degré de mouture Attention : Ledegré de mouturene peut être régléque lorsque le moulintourne. Le m[...]
-
Seite 70
74 Attention : Si vous préparez un café pour la première fois, la chambre de mouture est encore vide.Il peutarriver que lemessage «Ajoutergrains» s’afficheet que lamachine ne prépare pas de café lors de la première mouture. Dans ce cas, pressez de nouveau le Bouton de commande (2) pour répéte[...]
-
Seite 71
75 Si les réglages standard vous conviennent: • Poser une tassesous la sortie (5). • Presser le Boutonde commande (2) une fois. • L’éclairage de tasses’allume et la machineprépare le café désiré. ☛ Vous pouvez préparer simultanément deux?[...]
-
Seite 72
76 Indication : Dans le point de menu «Réglages», les réglages standard peuvent être modifiés selon votre goût de telle manière à ce qu’ils ne doivent plus être adaptés dans le menu principal (cf. point 3.8). 3.3 Retrait de Cappuccino, de Latte Macciato La[...]
-
Seite 73
77 Si vous souhaitez modifier les réglages standard: • Presser la touche> (3). Les grainscommencent à clignoter. • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que le nombre de grains désiré clignote (cf. indications au chapitre 3.2). • Presser la touch[...]
-
Seite 74
78 Si les réglages standard vous conviennent: • Poser une tassesous la sortie (5). • Presser le Boutonde commande (2) une fois. • L’éclairage de tassedémarre et la machinefait mousser le laitdans votre tasse. Si vous souhaitez modifier les réglages standard[...]
-
Seite 75
79 Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole désiré: Réglages • Presser le Boutonde commande (2) pourvalider l’entrée. • TournerleBouton decommande sur «Recettes au café» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de command[...]
-
Seite 76
80 ☛ Vous pouvez préparer simultanément deux tasses, même si le nombre de tasses est réglé sur 1. Presser brièvement le Bouton de commande (2) deux fois desuiteetjuxtaposerdeux tassessouslasortie(5).Deuxmouturessont faites consécutivement. ☛[...]
-
Seite 77
81 Ceux-ci peuvent être modifiés selon votre goût, soit directement à l’aide de la touche >(3) (cf.chapitres 3.2 – 3.7) oudans ’’Réglages’’au pointde menu’’Recettes au café’’,pour qu’ils s’affichent toujoursimmé[...]
-
Seite 78
82 Quantité totale ☛ Pour les modes de préparation Espresso, Café Crème et Café Lungo, la quan - titétotale (eau) peut êtreréglée de 20 ml à 240 ml. 20 ml – 70 ml Espresso 80 ml – 130 ml Café Crème 140 ml – 240 ml Café[...]
-
Seite 79
83 Quantité de lait pour Latte Macchiato Lors de la préparation du Latte Macchiato, vous pouvez déterminer combien de lait et de mousse vous aimeriez avoir. • Tourner le Bouton de commande (2) sur «Quantité lait». La quantité réglée com - mence àclignoter. • Tourner le Bouton de commande jusqu’[...]
-
Seite 80
84 ☛ Si vous utilisez le filtre pour votre machine et le système est programmé sur «OUI», laprogrammation pour ladureté de l’eau nes’affichera plus. Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole désiré: Réglages • Presser le Boutonde commande (2) pourva[...]
-
Seite 81
85 4.2 Dureté de l’eau Selonla duretédel’eau dansvotre région,la machinedevraêtre détartréetôt outard. Afin que le système vous annonce en temps opportun quand le prochain détartrage doit être effectué, vous devez indiquer la dureté correcte de l?[...]
-
Seite 82
86 • Presser le Boutonde commande (2) pourvalider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Température» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Boutonde commande jusqu’à ceque le réglage désiréapparaisse. • Presser le Bouton?[...]
-
Seite 83
87 4.4.2 Programmer l’heure d’enclenchement Vouspouvez programmerlamachine defaçon àce qu’elles’enclencheautomatique - mentchaque jour à l’heuredésirée. Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole: Réglages • Presser le Boutonde commande[...]
-
Seite 84
88 4.4.4 Programmer chauffe-tasse automatique Cettefonctionpermetdeprogrammersile chauffe-tassesdoitêtreactivéenparallèle avec l’enclenchement automatique de la machine. Si cette fonction est programmée sur «Marche»,le chauffe-tassessera enclenché 20?[...]
-
Seite 85
89 • L’affichage indique laliste des réglages. • Vous pouvezpoursuivre avecd’autres programmationsou reveniraumenu princi - palavec la touche exit(4). 4.6 Rinçage final Le rinçageà l’enclenchement est préprogrammé etinstallé définitivement[...]
-
Seite 86
90 • Presser le Boutonde commande (2) pourvalider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Mode ECO» puis le presser pour valider l’entrée. • TournerleBoutondecommande (2) sur «Désactiver» ou sur le temps de commuta - tion désiré. • Presser le Boutonde?[...]
-
Seite 87
91 • Presser le Boutonde commande (2) pourvalider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Rincer buse vapeur» puis le presser pour valider l’entrée. • Obéir à l’invitation s’affichant à l’écran: «Monter tuyau sur la sortie et le ra[...]
-
Seite 88
92 • Verser un peu d’eau et de détergent dans un récipient, au moins 0.3l (voir indications du fabricant pour le rapport de mélange) puis y plonger l’autre extrémité du tuyau. • Presser le Boutonde commande (2[...]
-
Seite 89
93 • Vider le bacd’égouttage (6b) et leremettre en place. • Si nécessaire, remplirde nouveau le réservoirà eau (14) avecde l’eau fraîche. • La machine chauffeun instant et estde nouveau opérationnelle. 5.5 Détartrer système Si [...]
-
Seite 90
94 • Remplir le réservoird’eau fraîche et leremettre en place. • Raccorder le tuyauà la sortie età l’égouttoir (fig. B). • L’écran affiche: «Démarrerrinçage». • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. L?[...]
-
Seite 91
95 5.7 Nettoyage général ☛ Ne jamaisplonger la machine dansde l’eau. ☛ Ne pasutiliser de produits abrasifspour le nettoyage. • Nettoyer l’intérieur et l’extérieurdu bois en utilisant uniquementdes chiffons moel - leuxet humides. ?[...]
-
Seite 92
96 6. Messages système Message Signification Remède Remplir système – Remplir tuyauterie pour eau –Filtre évent. défectueux – Presser bouton de commande – Retirer ou remplacer filtre Ajouter eau –Réservoir à eau estvide – Réservoir àeau manque ou n’estpas correctement [...]
-
Seite 93
97 7. Résolution autonome des problèmes Message Signification Remède – Impossibilité de retirer de l’eauchaude ou de la vapeur – Buse vapeur (fig. D) est bouchée – Désassembler complète - ment la buse vapeur et lanettoyer à fond (cf. chapitre 5.7) – Trop peu de mousse de lait ou de mousse liquide – Sys[...]
-
Seite 94
98 8. Autres indications Evacuation / élimination Pour garantir une élimination dans les règles de l’art, la machine à café doit être retournée aurevendeur spécialisé, aupoint de service ouà la société RotelAG. Pièces de rechange / accessoires Filtres[...]
-
Seite 95
99 Indice 1. Indicazioni sulla sicurezza 2. Messa in funzione 2.1 Operazioni preliminari 2.2 Principali elementi di comando 2.3 Prima messa in funzione (Riempimento del sistema) 2.4 Accensione per il normale funzionamento 2.5 Regolazione del grado di macinatura 2.6 Riscaldamento tazze 3. Preparazione 3.1 Display ed elementi di comando 3.2 Erogazion[...]
-
Seite 96
100 1. Indicazioni sulla sicurezza • L’apparecchio è destinato ad uso domestico e applicazioni simili, come per esempio l’impiego in cucine per il personale, in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; l’utilizzo da parte di clienti[...]
-
Seite 97
101 2. Messa in funzione 2.1 Operazioni preliminari • Estrarre con cautelal’apparecchio e tutti irelativi componenti dall’imballaggio. ☛ L’imballaggio originale può essere utilizzato per spedire l’apparecchio per posta in modo sicuro per un eventua[...]
-
Seite 98
102 Impostare la lingua: • Ruotare la manopoladi comando (2) finoa visualizzare la linguadesiderata. • Premere la manopolaper confermare l’inserimento. Il display visualizza la voce «Inserire filtro?». Azionare la macchina con filtro: Con questa macchina è fornito in dotazione anche uno[...]
-
Seite 99
103 Impostarela durezza dell’acqua: A seconda della durezza dell’acqua nella regione di appartenenza e in assenza del filtro (vedere cap. 4.1), occorre prevedere la decalcificazione periodica della macchina. Per consentire alla macchina di indicare il momento in cui effettuare la decalcificazio - [...]
-
Seite 100
104 • Mettereuncontenitore sottol’erogatore (5)e premerelamanopola dicomando (2). • Viene avviato ilrisciacquo del sistema. • Quando il sistemaè pronto per l’uso,sul display appare ilmenu principale. 2.5 Regolazione del grado di macinatura Att[...]
-
Seite 101
105 Attenzione : Al momento della preparazione del primo caffè, il vano di macinatura è ancoravuoto.Sedopola primamacinaturalamacchinainvital’utente adaggiungere altro caffè non macinato e non eroga la bevanda, premere ancora una volta la mano - poladi comando (2), cosìla macchina ri[...]
-
Seite 102
106 Se non si desidera modificare le impostazioni standard: • Mettere una tazzasotto l’erogatore (5). • Premere una voltala manopola di comando(2). • Siaccendel’illuminazionedella tazzaelamacchinapreparalabevandaprescelta. ☛ Anche se il numero di ta[...]
-
Seite 103
107 Nota : Le impostazioni standard possono essere modificate a piacere alla voce di menu «Impostazioni», in modo da non doverle più regolare in seguito (vedere punto 3.8). 3.3 Erogazione di Cappuccino, Latte Macchiato Lo speciale cappuccinatore consente di prelevare automaticamente il latte dal Mi[...]
-
Seite 104
108 • Premere iltasto >(3). L’indicazionedella quantitàtotale(acqua +latte) lampeggia. • Ruotare la manopoladi comando (2) finoa visualizzare la quantitàdesiderata. • Premere il tasto> (3). La percentualedi caffè («Parte caf[...]
-
Seite 105
109 Sesi desidera modificare l’impostazionestandard: • Premere il tasto> (3). L’indicazione dellaquantità sul display lampeggia. • Ruotare la manopola di comando (2) finché non appare la quantità desiderata lampeggiante. • Premere il tast[...]
-
Seite 106
110 • Premere la manopoladi comando per confermare. • Ruotarela manopoladi comandosu«Ricette percaffè»e premerlaper confermare. • Ruotare la manopoladi comando sul «miocaffè» e premerla perconfermare. • Apparirà un elenco[...]
-
Seite 107
111 Le impostazioni standard visualizzate nella riga inferiore possono essere modificate direttamente dal menu principale (vedere cap. 3.2 e 3.3). Tuttavia, il tipo di prepara - zione (espresso, cappuccino ecc.) rimane sempre quello programmato nelle «Impostazioni». 3.7 Utilizzo con caffè macinato • Aprireil coperchiodel vano[...]
-
Seite 108
112 • Premere la manopoladi comando per confermare. • Ruotarela manopoladi comandosu«Ricette percaffè»e premerlaper confermare. • Ruotare la manopola di comando sulla preparazione prescelta e premerla per confermare. Per ciascun tipo di prepa[...]
-
Seite 109
113 • Ruotare la manopola di comando sulla quantità prescelta e premerla per confer - mare.L’indicazione di quantità smettedi lampeggiare. Percentuale di caffè per Cappuccino e Latte macchiato Lapercentualedi caffèrispettoalla«Quantità totale»puòessereim[...]
-
Seite 110
114 Temperatura ☛ Quest’indicazioneappareperognitipo dipreparazionesolosenelleimposta - zioni è stata «individuale» la voce di menu «Temperature». Latemperatura della bevanda puòessere impostata su normale,alta o massima. • Ruotare lamanopola dicoma[...]
-
Seite 111
115 • Mettere uncontenitore sufficientemente capientesotto l’erogatore(5) e premerela manopola di comando. Adesso il sistema viene sciacquato e il display visualizza il relativo messaggio «Sciacqua filtro». • Attendere finché nonesce più acqua dall’erogatoree il display?[...]
-
Seite 112
116 • i diversi gradidi durezza sono cosìsuddivisi: – 1 punto rosso = 1 – 7° dH / 1 – 12.6° fH = livello 1 – 2 punti rossi = 8 – 14° dH / 12.7 – 25.2° fH = livello 2 – 3 punti rossi = 15 – 21° dH / 25.3 – 37.8° fH = livello 3 – 4 punti rossi = > 21° dH / > 37.8° fH = livello 4 ☛ [...]
-
Seite 113
117 Attenzione :Le funzioniOra d’accensione/ Oradi spegnimento/ Accensioneriscalda - tazze possono essere programmate solo se è stato precedentemente impostato l’o - rario (vedere cap. 4.4.1). 4.4.1 Programmazione dell’orario ☛ Dopoaver programmatol’orario[...]
-
Seite 114
118 • Per disattivare l’ora di accensione ruotare la manopola di comando sull’opzione corrispondente, mentreper attivarla andaresu «Messa a puntoauto ON». • Premere la manopoladi comando per confermare. Selezionando «Disattivare» appare nu[...]
-
Seite 115
119 • Ruotare la manopoladi comando sull’opzione perdisattivare o attivare. • Premere la manopoladi comando per confermare. • È possibile procedere ad altre programmazioni relative all’ora oppure tornare alle impostazioni conil tasto exit?[...]
-
Seite 116
120 Dalmenu principale ruotare lamanopola di comando (2)fino all’icona: Impostazioni • Premere la manopoladi comando per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Risciacquo finale» e premerla per confermare. • Ruotare la[...]
-
Seite 117
121 Dalmenu principale ruotare lamanopola di comando (2)fino all’icona: Impostazioni • Premere la manopoladi comando per confermare. • Ruotare la manopoladi comando su «Statistica»e premerla per confermare. • Ruotare la manopoladi coma[...]
-
Seite 118
122 5.2 Risciacquo dell’erogatore del caffè Periodicamenteoccorre sciacquare l’erogatore delcaffè (5). Dalmenu principale ruotare lamanopola di comando (2)fino all’icona: Cura • Premere la manopoladi comando per confermare. • Ruotare la manopola[...]
-
Seite 119
123 • Il display visualizza il messaggio di pulizia del cappuccinatore in corso («Pulizia schiumatore»).Non rimuovere il tubo. • Si verifica ancora una pulizia automatica di 20 secondi circa. A questo punto la macchina è di nuovo pronta per il [...]
-
Seite 120
124 5.5 Decalcificazione del sistema Quando è necessario decalcificare la macchina, il display visualizza un messaggio corrispondente. ☛ Nonostante tale messaggio, è comunque possibile erogare bevande, acqua calda e vapore. Tuttavia si consiglia di effettuare il programma di decalcifica - zione quanto prima[...]
-
Seite 121
125 • Collegare il tuboall’erogatore e al gocciolatoio(fig. B). • Il display visualizza il messaggio per l’avvio del programma di risciacquo («Start progr. sciacq.»). • Premere la manopola di comando (2) per confermare. Il display visualiz[...]
-
Seite 122
126 ☛ Durante la pulizia del gocciolatoio (6b) controllare che i due contatti (6d) sul retro siano puliti. • Ilserbatoio dell’acqua vasciacquato ognigiorno eriempito nuovamentecon acqua fredda potabile. ☛ I residui di latte secco sono difficili da rimuovere. Occorre pertanto pulir[...]
-
Seite 123
127 6. Messaggi di sistema Messaggio Significato Soluzione Riempire sistema – Riempire il sistema di ali - mentazionedell’acqua – Eventuale guasto al filtro – Premere manopola di comando – Rimuovere o sostituire filtro Riempired’acqua – Serbatoio acqua vuoto – Serbatoio acqua non inserito o inserito in modo non corrett[...]
-
Seite 124
128 7. Come risolvere i problemi Guasto Significato Soluzione – Impossibile produrre acqua calda o vapore. – Cappuccinatore (fig. D) otturato – Smontare completamente il cappuccinatore e pulirlo a fondo (vedere cap. 5.7) – Poca schiuma o schiuma liquida. – Eventuale presenza di calcare nel sistema – Latte non idoneo – Cappucci[...]
-
Seite 125
129 8. Ulteriori indicazioni Smaltimento Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato,al servizio di assistenzao alla ditta RotelAG. Ricambi / Accessori Filtroper l’acqua / astiglieper la pulizia / Anticalcare«Calc Clean» / Detergen[...]