Rowenta CF9320 Brush Activ Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Rowenta CF9320 Brush Activ an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Rowenta CF9320 Brush Activ, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Rowenta CF9320 Brush Activ die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Rowenta CF9320 Brush Activ. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Rowenta CF9320 Brush Activ sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Rowenta CF9320 Brush Activ
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Rowenta CF9320 Brush Activ
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Rowenta CF9320 Brush Activ
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Rowenta CF9320 Brush Activ zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Rowenta CF9320 Brush Activ und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Rowenta finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Rowenta CF9320 Brush Activ zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Rowenta CF9320 Brush Activ, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Rowenta CF9320 Brush Activ widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1800 12771 8 / 39-12 F 2/?B68@..;D67G6;4 2/?.B05@.;D26@B;4 --$.42[...]

  • Seite 2

    1 . GENERAL DESCRIPTION A – Appli ance body B –     "  C – Brush rotation direction control D – 2 IonBoosters E – Hanging ring F – P ower cord G – Small diameter brush H – Large diameter brush I – Brush protectors (2)  $  [...]

  • Seite 3

    1 . DESCRIZIONE GENERALE A – Corpo dell’apparecc hi o B – Pulsante di A vvio/ Arresto, velocità del flusso d'aria C – Selet tore senso di rotazione delle spazzole D – 2 generatori di ioni E – Anel lo di sospensione F – Cavo di alimentazione G – Spazzola di piccolo diametro H – Spazzola di grande diametro I – Protezioni (2)[...]

  • Seite 4

      , #   M&7 oQa?   oY7 ‡€R6H[8r Q(U! H(€n ]8k   Ya(| O! B(H+ M(q   N8Z& ^8~  M8Qa(   P7 h€^)  Q5  M({   M(q M X( Y8By   M(q M X( M)?[...]

  • Seite 5

    L ir e a t te nt ive m en t l e mo d e d ’e mp lo i ai n s i q ue le s c on si gn es de sé cu ri t é a v a nt to ut e u ti li s at io n. V o u s ve ne z d ’ a c qu ér i r u n p ro du i t t e c h n i q ue me n t n o u ve au ! U n te mp s d ’ a p pr en t i s s ag e ( 2 à 3 s é a nc es ) e s t n or ma l e m e nt né c e s s ai re a v a n t [...]

  • Seite 6

    • L ’a pp a r e i l es t é q u i p é d ’u n s y s t è me de s é c u r it é t h e r m iq ue . E n c a s de su r c ha u f fe (d û p a r e xe mp l e à l ’e nc r a s s em en t d e l a g ri ll e a r ri èr e ) , l’ ap p a r e i l s ’a r rê te r a a u t om at i q u e m en t : c o n t a ct ez l e S A V . • L ’a pp a r e i l do it ?[...]

  • Seite 7

    Ne pa s ut i li se r v ot r e ap pa r ei l su r d es c he ve ux emm ê lé s, crê p és , ou su r d es raj ou t s de c he ve ux . - V ous avez la possibi lité de pré-séc her vos c heveux g râce à la fonction séc hage (B ), (sans brosse) en conser vant un c heveu hu mide. - D iv i s ez v o tr e c he ve l u r e en mè c he s i n d iv i d u el [...]

  • Seite 8

    6. EN CAS DE PROBLEME • « Mes c heve ux s’em mêlent » : 1 . A vez-vous bien démêlé votre c hevelure ? 2. A vez pensé à bien séparer les mèc hes avant de les travailler ? 3. V ous pouvez à tout moment stopper la rotation de la brosse en lâc hant le sélecteur de rotation (C), ou en faisant tourner la brosse en sens inverse. Puis reti[...]

  • Seite 9

    3. INSTRUCT IONS FOR USE PRO TECTING THE BRUSHES: The sof tness of the bristles has been especially selected for optimum effect while respecting the condition of your hair . - T o k eep the brushes effective, alway s return them to their protectors (J) after use. - Opening / closing the protector s • When the appliance is used in a bathroom, unpl[...]

  • Seite 10

    - 1: moderate temperature and blowing speed - 2: high temperature and blowing speed - *: cold air - 0: appliance switc hed of f REMINDER: The brush accessory (H/I) is very hot when in use. Be careful when removing it. Remo ving the brush: - Remo ve the brush from its recess.   !   ?[...]

  • Seite 11

    4. CARE NO TE! Alw ays unplung the appliance before cleaning. Cleaning the appliance and brushes: - your appliance requires very little care, it can be cleaned with a dry or slightly damp cloth, - never use alcohol to clean your appliance, - never immerse the appliance or brushes in water , - take care to dry the parts that you have just cleaned, -[...]

  • Seite 12

    N L e es vo o r ie de r g eb ru ik de ge br ui ks aa n w i j zi ng en d e ve i l i gh e i ds vo ors c h r if t e n a a n da c ht i g d oo r . U h ee f t z oj u i s t e e n n ie u w a p p ar aa t g e k o c h t ! N o rm al i t e r h ee f t u e v en ti j d ( 2 t o t 3 se s s i e s) no di g o m hi er m e e t e le re n o m g aa n e n h e t g eb r u i k [...]

  • Seite 13

    3. GEBRUIKSAD VIEZEN BESCHERMING V AN DE BORSTELS: De haren van de borstels zijn expres soepel gehouden voor een optimale functionaliteit en om u haar gezond te houden. - Om te zorgen dat de bor stels in vorm blijven, dient u ze na ieder gebruik in hun besc hermkap (I) terug te plaatsen. - Openen / sluiten van de besc hermkappen. - 1 : gematigde te[...]

  • Seite 14

    NL 4. ONDERHOUD LET OP!: altij d de stekker uit het stopc ontac t halen voo rdat het appar aat wordt gerei nigd. - Reinigi ng van het apparaat en de bor stels: - Uw apparaat heeft weinig onderhoud nodig. Maak het sc hoon met een droge of enigszins voc h- tige doek. - Nooit alcohol gebruik en om het apparaat te reinigen. - Het apparaat of de bor ste[...]

  • Seite 15

    NL 6. IN GEV AL V AN PROBLEMEN • «Mijn h aren kli tten»: 1 . Heef t u uw haar goed uitgek amd? 2. Heef t u de lokk en goed van elk aar gesc heiden voordat u ze bewerkt? 3. U kunt op ieder moment het draaien van de borstel stopzet ten door de k euzesc hakelaar voor het draaien (C) los te laten of de bor stel in de tegengestelde ric hting te late[...]

  • Seite 16

    NL Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der er sten Inbetr iebnahme ihres Gerätes durc h. Eine unsac hgemäße Bedienung entbindet den Her steller von jeglic her Haftung. &62 5./2; @<2/2; 26; A205;6@05 ;2B2@ $?<1B8A 2?D<?/2; "<?:.92?D26@2 1.B2?A 2@ 26;2 42D6@@2 ,26A ?[...]

  • Seite 17

     "*"("&"*& SCHUTZ DER BORS TEN : 62 <?@A2; 12? N?@A2 @6;1 D2605 42;B4 B: 26; <=A6:.92@  ?42/;6@ GB 2?G6292; B;1 1./26 1.@ ..? ;605A GB @A?.=.G62?2;  (: 162 <?@A2; 6; 4BA2: ,B@A.;[...]

  • Seite 18

    DIE IONEN TECHNOL OGIE: 5? 2?KA @2;12A .BA<:.A6@05 ;24.A6C 429.12;2 <;2; B;1 /2@26A64A @<@A.A6@052 ;2?462 5?2 ..?22?9.;42; ;2B2; 9.;G B;1 9.@@2; @605 4.;G 26;3.05 B;1 /2>B2: 1B?058K::2;  $ '( %26;64B  5??[...]

  • Seite 19

    Diese Sicher heitshin weise sind auch auf unserer W ebsit e www .r o wenta.com verfügbar .  $  '(" ,6252; &62 C<? 12? %26;64B;4 12@ 2?KA@ @A2A@ 12;  "2AG@A2082?  %26;64B;4 12@ 2?KA@ B;1 12? N?@A2;  5? 2?KA /[...]

  • Seite 20

    L eg ge r e a t t en ta me n t e l e i s t ru zi o n i d 'u s o e i c o ns ig l i d i s i c u re zz a p r im a d i u ti l i z z ar e l ' ap pa r e c c hi o . I l p r o do t t o c he a v e t e a p p e na a cq u i s ta t o è t ec n i c am e n t e n u o v o ! C o n s o li 2 o 3 u t i l i z z i i m pa r e r et e a u s ar l o a l l a p e r fe[...]

  • Seite 21

    3. CONSIGLI D'UTILIZZO PRO TEZIONE DELLE SP AZZOLE: Le morbide setole delle spazzole sono state appositamente studiate per garantirvi un'efficacia ottimale nel pieno rispet to dei vostri capelli. - P er prolungare l'ef ficienza delle spazzole, riponetele nelle apposite protezioni (I) dopo ogni utilizzo. - Apertura/c hiusura delle pro[...]

  • Seite 22

    S E N S O D I R O T A Z I ON E ( C) : G r a z ie a q ue s t a f u n z i o n e l a ci oc ca d i c a p e l l i s i a r r o t o - l e r à a ut om at i c a m e n t e i n to rn o a l l a s p a z z ol a , p e r m e t te nd o vi d i r e a li zz ar e u n a m e s s a in pi eg a s e nz a s fo r z o. - P er av v i a r e l a r o t a z i on e, p r e m et e i l[...]

  • Seite 23

    ciando il selettore di rotazione (C) o facendo ruotare la spazzola nel senso opposto. Infine rimuovete la spazzola dal suo alloggiamento per far uscire i capelli. • "Le spazzole sme ttono d i ruota re": 1 . Preasciug ate i capelli ed eliminate con cura i nodi. 2. La ciocca è forse troppo grande? Riducetene le dimensioni. • "L&ap[...]

  • Seite 24

    méstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión. • E st e a p a r a t o n o e s t á d i se ña d o p a r a se r u t i l i za do p o r p e rs o na s ( i n c l u id os l o s n i ño s) c u y a s ca pa c i d a de s f í[...]

  • Seite 25

    4. MAN TENIMIEN T O ¡A TENCIÓN!: Desconecte siempre el apa- rato antes de limpiarlo. L i mp i e z a d e l a p ar a t o y l o s c e p i ll o s : - E l a p a r a to n ec e s i ta m uy p o co m an t e n i- m i en t o . P u e d e l i mp i a r l o c o n u n p a ño s e co o l i ge r a m en t e h ú m e do . - 1: temperatura y flujo de aire moderados -[...]

  • Seite 26

    6. EN CASO DE PROBLEMAS • «Mi cab ello se enreda»: 1 . ¿Ha desenredado bien su cabello? 2. ¿Ha pensado en separar los mec hones antes de trabajarlos? 3. Puede parar en cualquier momento la rotación del cepillo soltando el selector de rotación (C), o haciendo girar el botón en sentido inverso. Y luego retire el cepillo de su alojamiento par[...]

  • Seite 27

    ES efectuar a instalação. • A i n st al aç ão d o a p a r e l h o be m c o m o a su a u t i l i z a ç ã o d ev em , n o e n t a nt o, e st ar e m c o n fo rm id ad e co m a s n o rm as e m v i g o r n o s e u p a í s. • ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água. ?[...]

  • Seite 28

    3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO PRO TECÇÃO D AS ESCO V AS: A flexibilidade das cerdas das escovas foi concebida espe- cialmente para assegurar uma eficácia ideal, não deixando de preservar a natureza do cabelo. - P ara conservar a eficácia das escovas, guarde-as sempre na respectiva protecção (I) depois de cada utilização. - Abertura/f ec ho [...]

  • Seite 29

    4 . M AN U T E N Ç ÃO A T E N ÇÃ O! : D e s li gu e s e m pr e o a p a r e lh o d a c o r re n t e an te s d e p r oc ed e r à s u a l im p e z a . L i mp ez a d o a p ar el h o e d a s es co va s : - O a pa re l h o r e qu er p o u c a ma nu t e n ç ão . P o d e l i mp á- l o c o m a a ju d a d e u m pa no s e c o o u l i ge ir a m e n t e[...]

  • Seite 30

    ˆu m ni }~ q π { z} qv ~ uv i ~u | zps o lq | •{ k} s| v mt ‡| v mu ~u | zp so l q| m} € mw ql m | π {u x m π … zu m pk π z ~q •{k }s . W l x m ~ q G … w u | v i ~ z • z | q x … | ~ q • x u v i v m u x z † { o u z π { z „ … x ~ z | ! m x z x u v i m π m u ~ q l ~ m u q v π m l p q } s ( 2 j ƒ | 3 G m t k G m ~ m )[...]

  • Seite 31

    ~ q •x uv … o u mx mm H z € q •t q ' v it qv l x p xz |m ~ • kG m~ z |  F ^ s• {s } ‚ z Hz uq l ~ q ~s } } v q . u} m | v mu qH u v z ux ƒx k } ~ qG qj x m q yz } u z p z ~s Gj x z v jx ~{ z q y H s{ j ~ s } s| H q w m~ ‡x q i x s } } v q k  H j } ~ s?[...]

  • Seite 32

    EL ;57* 6-70.75;.8 ( C): Y wqu~z {olm m ~k •{s}uGq†qu oum xm ~ wloq~q m ~…Gm~m ~u| ~z†€q| Gmwwu‡x o†{ƒ mH… ~snz †{~}m oum xm vixq~q ~z •~jxu}Gm •ƒ{l|H{z m Hitqum  Wum xm yqvuxk}q~q ~sx Hq{u}~{z€k }H{‡y~q ~zvz GHl qHuwzok| ?[...]

  • Seite 33

    F au nz†{~}q| }~mGm~z†x xm Hq{u}~{j€zx~mu  g{zx~4}~q xm H{z}~qox‡}q~q vmu xm yqGHq{pj‚q~q~m Gmwwui}m|  ^kHƒ| qlxmu Hzw† Gqoiws s ~z†€m ˆz wq†q~qGq Guv{…~q{q| ~z†€q| F Y } }vq k Gz  }~mGm~i xm wqu~z [...]

  • Seite 34

    EL N ı n . L nda ik i u- b i lg i d e m a s› • E le kt r i k k a bl os u h a s a r gö rü r s e h e r t ür l ü t e h l ik ey i ö n l e me k i ç i n ü r e ti ci , y e t k il i s e r v i s ve ya a y n › y et ki y e s a hi p k i fl i l e r t ar a f › n d an de ¤ i fl t i ri lm e l i d i r. • C ih az › k u l l a nm am a n › z v [...]

  • Seite 35

    % %&  < .763:1?76 *9<:019K/161@1 C)*) 0)9+)5)3:K@K6 /-9C-34-N;19-*145-61@ 1C16 :)C )5K6K 7;)5);13 74)9)3 .K9C)6K6 -;9).K6,) :)9)*145-61@- 153)6 =-919  9<:016/ -:6):K6,) *):57?K :<O9,<O9<O6  D65-?1 ,<9,&[...]

  • Seite 36

    TR TR  Cihaz›n›z çok say›da yeniden de¤erlendirilebilir veya geri dönüflümlü malzeme içermektedir.  De¤erlendirilebilmesi için cihaz›n›z› bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin. 5. Ç E VREYI K ORUMAYA K ATKIDA B ULUNAL IM!    F J#)C4)65 *19*1916-[...]

  • Seite 37

    Conseils & Ast uces de coif f eur FR [...]

  • Seite 38

    LE BRUSHING Lissé & Maîtrisé Séc hage et mise en forme simultanés ! V oici la tec hnique de base pour réaliser votre brushing avec BRUSH ACTIV’ sur c heveux longs ou mi-longs. Après votre shampoing, bien essorer vos c heveux dans une serviette et les démêler soigneuse- ment. V ous pouvez également pré-séc her vos c heveux grâce ?[...]

  • Seite 39

    LE BRUSHING Dégradé & Ef f ilé La tec hnique de Brushing convient à toutes les longueur s de c heveux. A p rè s v ot re s h a mp oi n g , b i en es s o r e r v o s c h e v e ux da ns u n e se rv i e t te et l e s d ém êl e r s o i gn eu s e m e nt . P ré - s é c h e r v o s c he v e u x gr âc e à l a f on ct i o n s é c h a g e de B[...]

  • Seite 40

    LES FINITIONS Les franges P our une frange cour te et droite, il est conseillé d’utiliser la brosse de petit dia- mètre, qui accentuera le mouvement. P our le s frang es dro ites, il f aut go nfler la racine pour l’esthétique du p rofil. A l’inverse, sur une frange plus longue, la brosse de gros diamètre donnera un effet plus lisse. Sur f[...]

  • Seite 41

    Pr of ession al t i p s & t r i c k s EN [...]

  • Seite 42

    B L O W D R Y I N G S m o o t h a n d c o n t r o l l e d D r y i n g a n d s t y l i n g i n a s i n g l e s t e p ! T h i s i s t h e b a s i c t e c h n i q u e f o r b l o w d r y i n g l o n g o r m e d i u m - l e n g t h h a i r w i t h t h e B R U S H A C T I V ’ . A f t e r w a s h i n g y o u r h a i r , d r y i t w e l l i n a t o w e [...]

  • Seite 43

    BL O W DR YING L a y ered and tapered This blow drying tec hnique suits hair of all lengths. A f te r w as h i n g y o ur ha i r , d ry i t w e ll in a t o w e l an d c a r e f u ll y u n t a n g le it . Pre-d ry your hair using the drying function of the Brush Activ’ with your head tipped forwards to gi ve body at the roots. The tips must remain[...]

  • Seite 44

    THE FINISHING T OU CHES F ringes For a short, straight fringe, we suggest using the small-diameter brush, whic h will gi ve more movement. For str aight fr inges, y ou will need to gi ve mo re volume at the roo t to g i ve the best profil e. For a longer fringe, on the other hand, the large-diameter brush will gi ve a smoother effect. On a damp, pr[...]

  • Seite 45

    H G T e Dit Dro Die V e A dviez en & Tips v an de k apper NL [...]

  • Seite 46

    H R De Dr Dr wo HET FÖHNEN GLAD & ONDER C ONTROLE T egelijkertijd dr ogen en in model brengen Dit is de basistec hniek voor het föhnen van lang of halflang haar met de BRUSH A CTIV’. Droog na het wassen het haar goed af met een handdoek en k am het goed uit. Die Brush Acti v’ Funktion dient zum V ortroc knen des Haars, das Haar bleibt dab[...]

  • Seite 47

    HET FÖHNEN Rafelig & geëf f ileerd haar De Föhntec hniek is gesc hikt voor iedere haarlengte. Droog na het wassen het haar goed af met een handdoek en k am het goed uit. Droog het haar voor met de droogfunctie van Brush Activ’ met het hoofd naar voren gebogen, om de wor tels meer volume te geven. De haarpunten moeten voc htig blijven. U k [...]

  • Seite 48

    HET AFWERKEN Een pon y Gekruld & Luc htigV oor een korte, rec hte pony is het aan te raden de borstel met de kleine diameter te gebruik en, die de beweging benadrukt. V oor een rec ht e pony moet de w ortel op gebold worden voor een mooi profiel. Daarentegen geeft bij een langere pony de bor stel met de grote diameter een gladder effect. Plaats[...]

  • Seite 49

    Ratsc hläg e & Tipps v om F r iseur DE [...]

  • Seite 50

    D A W a T ro un B W e n e L a s D A S S TYLING Geglät tet & in F orm gebrac ht Gleic hze itig troc knen und in Form bringen! Nac hstehend die Grundtec hnik für ein Styling mit BRUSH A CTIV’ für langes oder hal- blanges Haar . W asc hen Sie Ihr Haar , frottieren Sie es handtuc htroc k en und kämmen Sie es gut durc h. Die Brush Activ’ Fun[...]

  • Seite 51

    Für ser Haa nac D A S S TYLING Abgestuf t & F ransig W asc hen Sie Ihr Haar , frottieren Sie es handtuc htroc k en und kämmen Sie es gut durc h. T roc knen Sie Ihr Haar mit der T roc ken-Funktion Ihres Brush Activ’ vor . Halten Sie dabei den Kopf nac h unten, um dem Haar am Ansatz V olumen zu verleihen. Das Haar muss leic ht feuc ht bleiben[...]

  • Seite 52

    DIE DET AILS Die v er sc hiedenen Ar ten v on P on y Für einen kurzen geraden P ony sollte die Bürste mit kleinem Durc hmesser benutzt werden, die die Wirkung unter streic ht. Bei gera den Ponys mu ss man dem Haaransatz V olumen v erleihen, um das Profil zu ve r sc h önern. Für einen längeren Pon y sollte die Bür ste mit großem Durc hmesser [...]

  • Seite 53

    Consigli e tr ucc hi del par r ucc hier e IT [...]

  • Seite 54

    LA MESS A IN PIEGA Lisci e disciplinati Asciugatura e messa in piega simultanea! Ecco la tecnica di base per la messa in piega con BRUSH ACT IV' su capelli lunghi o medio- lunghi. Dopo lo shampoo, tamponate i capelli con un asciugamano ed eliminate con cura i nodi. È anc he possibile effet tuare un'iniziale asciugatura dei capelli grazie[...]

  • Seite 55

    LA MESS A IN PIEGA S calati e sf ilati Questa tecnica di messa in pieg a è adat ta ai capelli di qualsiasi lunghezza. D o po lo s h a m p oo , t a m p o n at e i c a p e l li co n u n a s ci ug a ma no e d e l i mi na t e c o n cu ra i n o d i . G r az ie a l l a f un zi o n e a s ci ug at ur a d i B r us h Ac tiv po t e t e p re as c i u g ar e i[...]

  • Seite 56

    LE RIFINITURE Le frange P er una frangia cor ta e dritta, si consiglia l'utilizzo della spazzola di diametro pic- colo, c he dà più movimento. In caso di fran ge dritte, l'este tica del profilo ric hiede un capello gonfi o alla r adice. Al contrario, su una frangia più lunga, la spazzola di diametro grande dona un effet to più liscio.[...]

  • Seite 57

    ES C o n s e j o s & T r u c o s d e l p e l u q u e r o [...]

  • Seite 58

    EL PEINADO Alisado & Moldeado ¡Se car y dar forma al mismo tiempo! Le presentamos la técnica básica para peinar el cabello largo o la media melena con BRUSH ACTIV’ . Seque bien su cabello con una toalla después de lavarlo y desenrédelo cuidadosa- mente. Pued e pre-secar también su cabello gracias a la función de secado de Brush Activ?[...]

  • Seite 59

    EL PEINADO En capas & Desf ilado La técnica de P einado está indicada para todos los largos de cabello. Seque bien su cabello con una toalla después de lavarlo y desenrédelo cuidadosamente. Séquelo previamente con la función de secado de Brush Activ’, cabeza inclinada hacia delante, para dar volumen a la raíz. Las puntas deben permanec[...]

  • Seite 60

    L OS A C ABA DOS Los f leq uillos P ara un flequillo corto y recto, le recomendamos que utilice el cepillo de diáme- tro pequeño, que acentuará el movimiento. P ara lo s flequ illos rec tos, hay que dar volumen e n la ra íz para un mejor efecto. P or el contrario, para un flequillo más largo, el cepillo de diámetro grande proporcionará un ef[...]

  • Seite 61

    Conselho s e Dicas de cabelei r eir o PT [...]

  • Seite 62

    O BRUSHING Alisado e Dominado Se car e pentear o cabelo em simultâneo! Eis a técnica de base para conseguir um bom brushing com a sua BRUSH A CTIV’ num cabelo comprido ou médio. Depois de lavar bem o cabelo com c hampô, enxugue-o meticulosamente com uma toalha e desembarace-o com muito cuidado. P ode também secar previamente o cabelo graças[...]

  • Seite 63

    O BRUSHING Escadeado e Desf iado A técnica do brushing adequa-se aos mais variados tamanhos de um cabelo. Depois de lavar bem o cabelo com c hampô, enxugue-o meticulosamente com uma toalha e desemba- race-o com muito cuidado. Seque previamente o cabelo graças à função secar da Brush Activ’, com a cabeça virada para baixo, por forma a dar v[...]

  • Seite 64

    OS A CA B AMENT OS As franjas P ara obter uma franja cur ta e direita, aconselha-se a utilização da esco va de diâ- metro pequeno dado que este acentua ainda mais o movimento. No cas o das franjas lisas , é ne cessário aumentar o volume da raiz para reforçar a estética do perfil. P elo co nt rá ri o, nu ma fr an ja mai s com pr id a , a e s[...]

  • Seite 65

    E L [...]

  • Seite 66

    E L L [...]

  • Seite 67

    E L [...]

  • Seite 68

    L E L [...]

  • Seite 69

    T R [...]

  • Seite 70

    T R R [...]

  • Seite 71

    TR R [...]

  • Seite 72

    TR R [...]