Ryobi RY52604 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Ryobi RY52604 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Ryobi RY52604, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Ryobi RY52604 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Ryobi RY52604. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Ryobi RY52604 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Ryobi RY52604
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Ryobi RY52604
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Ryobi RY52604
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Ryobi RY52604 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Ryobi RY52604 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Ryobi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Ryobi RY52604 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Ryobi RY52604, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Ryobi RY52604 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR 26 CC GAS PRUNER ÉLAGUEUSE À GAZ DE 26 CC PODADORA DE GASOLINA 26 CC R Y52604/R Y52907 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Le élagueuse a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilis[...]

  • Seite 2

    ii Fig. 1 A - Bar (guide, barra) B - Chain (chaîne, cadena) C - Pruner attachment (accessoire pour élagage, accesorio para podar) D - Chain oiler tank cap (capuchon du réservoir d’huile de chaîne, tapa del tanque lubricador de la cadena) E - Coupler ( coupleur , acoplador) F - Extension shaft (l’arbre de rallonge, eje de extensión) G - Cou[...]

  • Seite 3

    iii A A B C Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 7 A - Load (charge, carga) B - First cut 1/4 in. diameter (première coupe, primer corte) C - Second cut (deuxième coupe, segundo corte) D - Final cut (coupe finale, corte final) A - Cutting guide ( guide de coupe, guía de corte) 60° MAXIMUM 60° MAXIMUM 60° MÁXIMO D A - Ignition swi[...]

  • Seite 4

    iv A - Bar stud (goujon de guide, perno de la barra) B - Sprocket (pignon, rueda dentada) C - Bar (guide, barra) D - Bar stud slot (fente du goujon de guide, ranura delperno en la barra) E - Chain tensioning pin hole (orifice de broche de tension de chaîne, orificio del pasador tensor de la cadena) A - Chain tensioning screw (vis de tension de cha[...]

  • Seite 5

    v Fig. 22 A - Bar lube reservoir (réser voir de lubrifiant de guide, depósito de lubricante de la barra) B - Remove cap (retirer le bouchon, quite la tapa) C - Replace cap (remettre le bouchon en place, vuelva a colocar la tapa) Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 27 A - T op plate (plaquette supérieure, placa superior) B - Rive[...]

  • Seite 6

    2  Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Intr oducción   General Safety Rules .......................................................................................................[...]

  • Seite 7

    3 — English WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below , may result in electric shock, fire and/or serious personal injury . READ ALL INSTRUCTIONS  For safe operation, read and understand all instructions before using this pr oduct. Follow all safety instructions. Failure to follow all saf[...]

  • Seite 8

    4 — English SPECIFIC SAFETY RULES  Kickback is a dangerous reaction that can lead to serious injury . Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the chain in the cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar can cause the[...]

  • Seite 9

    5 — English SYMBOLS The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazar dous situation, which, if not avoide[...]

  • Seite 10

    6 — English SYMBOLS SERVICE Servicing requir es extreme car e and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your near est AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair . When servic- ing, use only identical replacement parts. WARNING: T o avoid serious personal injury , do no[...]

  • Seite 11

    7 — English ASSEMBL Y UNP ACKING This product r equires assembly .  Carefully r emove the product and any accessories fr om the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.  Inspect the product carefully to make sur e no breakage or damage occurred during shipping.  Do not discard the packing material until you [...]

  • Seite 12

    8 — English ASSEMBL Y WARNING: Be certain the knob is fully tightened and button is locked into place in positioning hole before operating equipment. Check it periodically for tightness during use to avoid serious injury . T o r emove:  Loosen the knob.  Push in the button and twist the shafts to remove and separate ends. AUTOMA TIC BAR AND[...]

  • Seite 13

    9 — English OPERA TION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a car eless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury . WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields, a hard hat, and safety shoes when op- erating power tools. Failure to do so could result [...]

  • Seite 14

    10 — English   Do not cut from a ladder; this is extremely danger ous. Leave this operation for professionals.   Do not make the flush cut next to the main limb or trunk until you have cut off the limb further out to r educe the weight. Following proper cutting pr ocedures will pr event stripping the bark from the main member .  ?[...]

  • Seite 15

    11 — English CHAIN TENSION See Figures 13 - 14. WARNING: T o avoid possible serious injury , never touch or adjust the chain while the engine is running. The saw chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to the chain.  Stop the engine before setting the chain tension. Make sure the guide bar nut is loose to[...]

  • Seite 16

    12 — English  W ood chips are small and powdery  Chain must be forced through the wood during cutting  Chain cuts to one side During maintenance of the chain, consider the following:  Improper filing angle of the side plate can increase the risk of a severe kickback.  Depth gauge (or raker clearance) setting determin[...]

  • Seite 17

    13 — English MAINTENANCE    T o use the hanger cap, push in the button and place the hanger cap over end of the lower end attachment shaft. Slightly rotate the cap fr om side to side until the button locks into place. When storing 1 month or longer:  Drain all fuel from tank into a container appr oved for gasoline. Run engine until it[...]

  • Seite 18

    14 — English W ARRANTY LIMITED WARRANTY ST A TEMENT T echtr onic Industries North America, Inc., warrants to the original retail pur chaser that this R YOBI ® brand outdoor product is fr ee from defect in material and workmanship and agrees to r epair or replace, at T echtronic Industries North America, Inc.’ s, discr etion, any defective prod[...]

  • Seite 19

    15 — English W ARRANTY THE FOLLOWING CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) ST A TEMENT ONL Y APPLIES TO MODEL NUMBERS REQUIRED TO MEET THE CARB REQUIREMENTS. The U.S. Environmental Pr otection Agency (EP A), the Califor nia Air Resources Boar d (CARB), and T echtronic Industries North America, Inc., are pleased to explain the Emissions Control Sy[...]

  • Seite 20

    16 — English EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED P ARTS LIST Emissions Parts Inspect Before Clean Every Replace Clean Every Replace Every Each Use 5 Hours Every 25 Hours 25 Hours 50 Hours or Y early or Y early CA T AL YST MUFFLER ASSEMBL Y ...................................................................................................[...]

  • Seite 21

    17 — English NOTES[...]

  • Seite 22

    3 — Français A VERTISSEMENT ! Lire et veiller à bien compr endre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructio[...]

  • Seite 23

    4 — Français  Le rebond est une réaction dangereuse pouvant entraîner des blessures graves. Le rebond se produit lorsque la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille se referme et pince la chaîne dans le bois. Le contact de la partie supérieure de l’extrémité [...]

  • Seite 24

    5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le pr oduit. V eiller à les étudier et à apprendr e leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus ef ficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION Symbole d’alerte de s[...]

  • Seite 25

    6 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée du moteur ....................................................................................................................................................... 30 cc Longueur du guide .......................................................................................................[...]

  • Seite 26

    7 — Français collier supérieur de la poignée en J dans la fente du collier inférieur de la poignée en J.  Insérer l’extrémité de la poignée en J entre les colliers de manière à ce que les tr ous soient alignés et que la poignée soit placée à la gauche de l’utilisateur . ■  Insérer le boulon à travers le collier et la [...]

  • Seite 27

    8 — Français A VERTISSEMENT : S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser l’outil et le bouton est verrouillé en place dans le tr ou de positionnement, et le vérifier de temps à autr e pour éviter le risque de blessures graves. Retrait :  Desserrer le bouton.  Enfoncer le bouton et tourner les arbres pour retir er et[...]

  • Seite 28

    9 — Français ASSEMBLAGE A VERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit fair e oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. A VERTISSEMENT : T oujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à coques latérales lors de l’utilisation d’outils él[...]

  • Seite 29

    10 — Français ■  Ne pas travailler en se tenant sur une échelle, ce qui est extrêmement dangereux. Ce type de travail doit être confié à des professionnels. ■  Ne pas couper au ras d’une branche maîtresse ou du tronc avant d’avoir coupé la branche à distance pour en réduire le poids. Suivre la bonne méthode de coupe évit[...]

  • Seite 30

    11 — Français ENTRETIEN  Couper le moteur avant de régler la tension de la chaîne. S’assurer que l’écrou du guide n’est serré qu’à la main et tourner la vis vers la droite pour tendre la chaîne. Voir Remplacement du guide et de la chaîne plus loin dans ce manuel, pour des informations plus détaillées. NOTE : Une chaîne froid[...]

  • Seite 31

    12 — Français ENTRETIEN produits. Un réglage trop profond accroît le risque de rebond. Une profondeur insuffisante réduit la taille des copeaux, donc l’efficacité de coupe de la chaîne.  Si les dents de la chaîne ont heurté des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou ont été abrasées par du sable ou de la boue se trou[...]

  • Seite 32

    13 — Français DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas d’étincelle. Pas de carburant. Moteur noyé. Le cordon du lanceur est plus difficile à tir er que lorsque l’outil était neuf. Net toyer ou re mplac er la b ougie. R égle r l’ éca r tem ent de l’ él ect rode. Vo i r R em pl ac em en t de l a bo ug ie p[...]

  • Seite 33

    14 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE T echtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit R YOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à répar er ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes in[...]

  • Seite 34

    15 — Français GARANTIE L ’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT , S’APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. L ’U.S. Environmental Protection Agency (EP A), le California Air Resources Board (CARB) et T echtronic Industries North America, Inc. se font un plaisir de vou[...]

  • Seite 35

    16 — Français GARANTIE PROGRAMME D’ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉMISSIONS ET LISTE DES PIÈCES GARANTIES P ièces du système Inspecter avant Nettoyer toutes Remplacer toutes Remplacer toutes Reemplácelo cada chaque utilisation le 5 heures de les 25 heur es ou les 25 heur es ou 50 heures fonctionnement chaque année chaque année ASSEMBLAGE DU [...]

  • Seite 36

    17 — Français NOTES[...]

  • Seite 37

    3 — Español ¡ADVERTENCIA! Lea y compre nda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descar gas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  Para utilizar este producto de una forma segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usarlo. Siga todas las i[...]

  • Seite 38

    4 — Español  El contragolpe es una reacción peligrosa de la herramienta que puede ocasionar lesiones serias. El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena en el punto de corte. El contacto de la parte superior[...]

  • Seite 39

    5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y apr ender su significado. Una correcta interpr etación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un pel[...]

  • Seite 40

    6 — Español CARACTERÍSTICAS F AMILIARÍCESE CON LA PODADORA V ea la figura 1. Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad de la unidad. INTERRUPTOR DEL MOTOR El interruptor del motor sirve para controlar el sistema de encendido. El interruptor debe estar en la p[...]

  • Seite 41

    7 — Español MONT AJE DEL MANGO EN “J” V ea la figura 2.  Coloque la mordaza inferior del mango en “J” en el eje de impulsión como se muestra. Introduzca la or ejeta ubicada en la mordaza superior del mango en “J” dentr o de la ranura de la mordaza inferior de éste.  Coloque el extremo del mango en “J” entre las mor dazas [...]

  • Seite 42

    8 — Español ARMADO ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté bien apr etada la perilla antes de utilizar el equipo y el botón esté asegurado en su lugar en el orificio de posicionamiento; verifique periódicamente el apriete de la misma durante el uso para evitar lesiones graves. Para el desmontaje:  Afloje la perilla.  Oprima el botón y gir[...]

  • Seite 43

    9 — Español ARMADO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto lo vuelvadescuidado. T engapr esenteque un descuidode un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protector es con protecció[...]

  • Seite 44

    10 — Español ■  No r ealice tareas de corte subido en una escalera, ya que es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales. ■  No realice el corte de una rama junto a la rama o tronco de donde sale, sino hasta que haya recortado la primera para reducir el peso de la misma. Si se siguen los procedimientos de corte c[...]

  • Seite 45

    11 — Español tensador de la cadena para tensar ésta. Para obtener más información consulte la sección Cómo reemplazar la barra y la cadena . NOTA: La cadena, estando fría, está bien tensada cuando no hay holgura de la misma en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse con la mano[...]

  • Seite 46

    12 — Español MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento de la sierra considere lo siguiente:  Un ángulo incorrecto de limadura de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un contragolpe violento.  El ajuste de la profundidad determina la profundidad a la que el diente de corte entra en la madera y el tamaño de la viruta de madera q[...]

  • Seite 47

    13 — Español MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay chispa. No hay combustible. Está ahogado el motor . Se requier e más esfuerzo ahora para tirar de la cuerda del arrancador que cuando estaba nueva la unidad. Li mpie o r ee mpl ace l a bují a, s egú n sea n ec esa ri o. Reaj uste l a separa[...]

  • Seite 48

    14 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMIT ADA T echtronic Industries North America, Inc. garantiza al  comprador original al menudeo que este producto de la mar ca R YOBI ® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda r eparar o remplazar , a la sola discreción de T echtronic I[...]

  • Seite 49

    15 — Español GARANTÍA LA SIGUIENTE DECLARACIÓN DE LA OFICINA DE RECURSOS A TMOSFÉRICOS DE CALIFORNIA (CARB) SE APLICA SÓLO A LOS MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. La Dirección de Pr otección Ambiental (EP A) de EE.UU., la Oficina de Recursos Atmosféricos de Califor nia (CARB) y T echtronic I[...]

  • Seite 50

    16 — Español GARANTÍA PROGRAMA DE MANTENIMIENTO P ARA EL CONTROL DE EMISIONES Y LIST A DE PIEZAS GARANTIZADAS Pieza s para el Inspeccionar cada vez Limpiar cada Reemplazar cada Limpiar cada Reemplácelo cada control de antes de usar la unidad 5 horas de uso 25 horas de uso 25 horas de uso 50 Horas emisiones o cada año o cada año CONJUNTO DE S[...]

  • Seite 51

    17 — Español NOT AS[...]

  • Seite 52

    987000-428 8-18-10 (REV :03) W ARNING: The engine exhaust from this pr oduct contains chemicals known to the State of California to cause cancer , birth defects, or other repr oductive harm. CALIFORNIA PROPOSITION 65 TECHTRONIC INDUSTRIES NOR TH AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 1-800-860-4050 • www .ryobitools.com Ryo[...]