Ryobi WS730 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 56 Seiten
- 2.74 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Ryobi WS730 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Ryobi WS730, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Ryobi WS730 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Ryobi WS730. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Ryobi WS730 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Ryobi WS730
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Ryobi WS730
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Ryobi WS730
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Ryobi WS730 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Ryobi WS730 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Ryobi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Ryobi WS730 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Ryobi WS730, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Ryobi WS730 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR 7 in. TILE SA W SCIE À CARREAUX DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS730 Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera d[...]
-
Seite 2
2 Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 W arranty .....................................................................................................................................................[...]
-
Seite 3
3 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below , may r esult in electric shock, fire and/or serious personal injury . READ ALL INSTRUCTIONS KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator’ s manual car efully . Learn the saw’ s applications and limitations as well a[...]
-
Seite 4
4 — English GENERAL SAFETY RULES KEEP HANDS AW A Y FROM CUTTING AREA. Keep hands away from wheels. Do not reach under neath work or ar ound or ove r the wheel while whee l is rota tin g. Do not attempt to remove cut material when wheel is moving. WHEEL COASTS AFTER BEING TURNED OFF . NEVER USE IN AN EXPLOSIVE A TMOSPHERE. Norma[...]
-
Seite 5
5 — English AL WA YS SECURE WORK firmly against the rip guide or bevel block. NEVER stand or have any part of your body in line with the path of the wheel. NEVER atte mp t to fr ee a st al led whee l wit ho ut fir st tu rnin g the saw OFF and disconnecting the saw from the power source. IF THE POWER SUPPL Y CORD IS DAMAGED, it m[...]
-
Seite 6
6 — English Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Pr oper interpr eta- tion of these symbols will allow you to operate the tool better and safer . Read The Operator’ s Manual Safety Alert No Hands Symbol SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION V oltage Current Frequency (cycles per seco[...]
-
Seite 7
7 — English SYMBOLS SERVICE Servicing requires extreme car e and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for r epair . When servic- ing, use only identical replacement parts. WARNING: SA VE THESE INSTRUCTIONS WARNING: T o av [...]
-
Seite 8
8 — English ELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION This tool is powered by a pr ecision built electric motor . It should be connected to a power supply that is 120 V , AC only (normal household current), 60 Hz. Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the saw [...]
-
Seite 9
9 — English ELECTRICAL If the saw is used with an extension cord, ensur e the con- nection of the tool’ s power cord and the extension cor d ar e not on the ground. If a protected outlet is not available, do not use the saw until an outlet can be changed or auxiliary protection can be obtained. These auxil iary prot ection devic es are availabl[...]
-
Seite 10
10 — English UNP ACKING This product r equires assembly . Carefully lift the saw from the carton and place on a level work surface. Inspect the tool car efully to make sur e no breakage or damage occurred during shipping. Do not discard the packing material until you have care- fully inspected and satisfactorily operated the tool. [...]
-
Seite 11
11 — English INST ALLING CLEAR HOSE TO WA TER CONNECTION See Figure 10, page 20. Attach the clear hose into the water supply valve con- nection on the inside of the water tray . TILE CUTTING WHEEL For maximum performance and safety , it is recommended that you use the 7 in. cutting wheel provided with your saw . Additional cutting wheels o[...]
-
Seite 12
12 — English WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is suf- ficient to inflict serious injury . WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating power tools. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes result [...]
-
Seite 13
13 — English OPERA TION USING THE WA TER SUPPL Y V AL VE See Figure 20, page 22. The water supply valve allows you to adjust the water flow- ing onto the wheel. USING THE FLOW ADJUSTMENT V AL VE See Figure 21, page 22. When using the pumpless flow system, this valve must be turned on and of f immediately following turning the saw on or off. Whe[...]
-
Seite 14
14 — English OPERA TION Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on both sides of the material. Set the rip guide to the desir ed setting, lock in place, and tighten the lock knob. Place the material on the table and firmly against the rip guide and fence. Make sure the material is clear of the cutting wheel befor[...]
-
Seite 15
15 — English WARNING: Before performing any adjustment, make sure the tool is unpl ugged fr om the power supply and the switch is in the OFF position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury . The saw has been adjusted at the factory for making very accurate cuts. However , some of the components might have been jarre[...]
-
Seite 16
16 — English BRUSH REPLA CEMENT See Figure 29 , page 23 . The saw has externally accessible brush assemblies that should be periodically checked for wear . Proceed as follows when r e placement is requir ed: Unplug the saw . WARNING: Failure to unplug the saw could result in accidental start - ing causing serious injury . The following recomm[...]
-
Seite 17
2 — Français Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Garantie ........................................................................................................................................[...]
-
Seite 18
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes (carter en caoutchouc) sont recommandées pour le travail à l’extérieur . Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvr e-chef. TOUJOURS POR TER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À COQUES LA TÉRALES. Les lune[...]
-
Seite 19
4 — Français NE P AS MAL TRAITER LE CORDON D’ALIMENT A TION. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. TOUJOURS UTILISER UN CORDON SPÉCIALEMENT CONçU À CET E[...]
-
Seite 20
5 — Français TOUJOURS ASSUJETTIR LA PIÈCE À COUPER fermement contre le guide de bord ou le bois de biseau. NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se trouver dans la trajectoir e de la meule. NE JAMAIS essayer de débloquer une muele coincées avant d’avoir ÉTEINT et débranché la scie. SI LE CORDON D’ALIMENT A [...]
-
Seite 21
6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. V eiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduir e les risques. Lire le manuel d’utilisation Symbole d’alerte de sécurité S[...]
-
Seite 22
7 — Français SYMBOLES DÉP ANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concer ne les répa- rations, nous recommandons de confier l’outil au CENTRE DE RÉP ARA TIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser exclu- sivement des[...]
-
Seite 23
8 — Français A VERTISSEMENT : Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon en- dommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves. CONNEXION É[...]
-
Seite 24
9 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES T out cordon endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement. Ce produit est pour l’usage sur un nominal 120 circuit de volt et a un fonder bouche similair e au bouchon illustré dans la figure 1, page 17. Seulement connecter le produit à une sortie ayant la même configuration comme le[...]
-
Seite 25
10 — Français CARACTÉRISTIQUES COULER LA SOUP APE D’AJUSTEMENT - Les virages d’ eau le flux à le muel e de co up e su r mar ch e ou ar rê t. Qua nd utilisé avec la pompe d’eau en option, cette caractéristique devient un ajustement de flux variable. MOTEUR - Cette scie est équipée d’un moteur de 15 ampères assez puissant pour ef[...]
-
Seite 26
11 — Français ASSEMBLAGE INST ALLA TION ARROSER LA SOUP APE DE PROVISION DANS PLA TEAU D’EAU V oir la figure 9, page 20. Dévisser capuchon de arroser la soupape de provision. Placer le arroser la soupape de provision dans le trou dans plateau d’eau comme illustré la figure 9. Enrosque le capuchon de arroser la soupap[...]
-
Seite 27
12 — Français ASSEMBLAGE AV ERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. A VERTISSEMENT : T oujours porter des lunettes de sécurité avec ou sans coq ues laté ral es lors de l’ util isa tio n d’ outi l[...]
-
Seite 28
13 — Français A VERTISSEMENT : Pour éviter un démarrage accidentel, TOUJOURS s’assurer que le commutateur est en position D’ARRÊT avant de brancher l’outil. L ’UTILISA TION GUIDE DE BORD V oir la figure 19, page 22. Le guide de bor d peut êtr e utilisé de la gauche et de la droit du côté de la muele de coupe. Placer le gui[...]
-
Seite 29
14 — Français UTILISA TION POUR EFFECTUER UNE COUPE D’ONGLET V oir la figure 24, page 22. Une coupe d’onglet pour couper les coins intérieures et extérieures de tuiles, de moulures murales décoratives et dee plinthes avec le matériel à n’importe quel angle à la roue autrement que 90°. Les coupes d’onglet ont tendance à « ramper[...]
-
Seite 30
15 — Français A VERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché et que son commutateur est en position d’arrêt (OFF). Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Cette scie à table a été réglée en usine pour effectuer des coupes très précises. T outefois, cer[...]
-
Seite 31
16 — Français REMPLACEMENT DES BALAIS V oir la figure 29, page 23. Le moteur de la scie est équipé de balais accessibles de l’extérieur , dont l’usure doit êtr e vérifiée périodiquement. Lorsque le remplacement des balais s’avèr e nécessaire, pr océder comme suit : Débrancher la scie. A VERTISSEMENT : Ne pas débrancher la[...]
-
Seite 32
2 — Español Introducción ...................................................................................................................................................................... 2 Garantía ......................................................................................................................................[...]
-
Seite 33
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. E l incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES F AMI LIA RÍC ESE C ON SU HERR AMI ENT A ELÉC TRI CA. Lea cuidadosamente el manual del operador[...]
-
Seite 34
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES A V ANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN CORRECT A. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de rotación de éstos. NUNCA DEJE FUNCIONANDO DESA TENDIDA LA HERRAMIENT A. AP AGUE LA CORRIENTE. No abandone la herramienta hasta verla comple[...]
-
Seite 35
5 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS SIEMPRE ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra guía de borde al hilo o la guía de corte a inglete. NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en línea con la trayectoria de la hoja de la sierra. NUNCA intente liberar la muela de la sierra cuando esté trabada, sin antes AP [...]
-
Seite 36
6 — Español Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y apre nder su signi ficado . Una corre cta inter pr etaci ón de estos símbol os le permiti rá utiliz ar mejor y de mane ra más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN No exponga la unidad a la[...]
-
Seite 37
7 — Español SÍMBOLOS SERVICIO El servicio de la herramienta requier e extremo cuidado y conoc imiento s técn icos, por lo cual sólo debe ser efec tuado por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al CENT RO DE SE RVIC IO AUTORIZADO de su prefer encia para que la reparen. Al dar servicio a[...]
-
Seite 38
8 — Español CABLES DE EXTENSIÓN Sólo utilice cables de extensión de 3 conductor es con clavijas de tr es puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija del cable de la herramienta. Si la herramienta eléctrica debe situarse a una distancia importante de la toma de corriente, asegúrese de que el cable de extensión que utilice tenga [...]
-
Seite 39
9 — Español Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha compr endido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado. Este pr oducto se debe usar con un cir cuito de 120 V nomi- nal[...]
-
Seite 40
10 — Español EASY GLIDE T ABLE™ - Para realizar cortes exactos y precisos. A VISO DE EXTREMO DE CORTE - Aviso de extremo de corte para prevenir losas astilladas o rotas yendo más despacio el Easy Glide T able™ a fines de un corte. T ambién actos riegan con una support de manguera. VÁL VULA DE AJUSTE DEL FLUJO - Las vueltas agua el flujo[...]
-
Seite 41
11 — Español ARMADO INST ALAR PROTECTOR P ARA SALPICADURAS V ea la figura 8, página 20. Alinee el hoyo en el protector para salpicadura con el hoyo en la espalda conjunto del motor de cabeza. Uti li zar la aran del a pla na y el tor ni llo , aseg ur an al pr ote cto r para salpicaduras en el lugar. INST ALAR VÁL VULA DE SUMINIST[...]
-
Seite 42
12 — Español Quede la bloque de bisel la orejeta en la ranura y en la permanente valla de mesa deslizable. Asegurar el bloque de bisel empujando la palanca hacia abajo. NOT A: Utilice solamente el bloque de bisel en el lado derecho de la Easy Glide T able™. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDÍN A SIERRA DE LOSAS V ea la figura 16,[...]
-
Seite 43
13 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Cuando no esté en uso la herramienta, siempre r etire la llave del interruptor y guárdela en un lugar segur o. En caso de un apagón, ponga el interrup tor en la posic ión de AP AGADO y retir e la llave . De esta manera se evita un arr anq ue por acci den te de la her ram ien ta al res tab lec ers e la[...]
-
Seite 44
14 — Español Coloque la materia sobre la mesa y firmemente contra la guía de borde al hilo y guía. Asegúrese de que la material está lejos de la muela para cortar losas antes de encender la sierra. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de ENCENDIDO . Coloque el válvula de ajuste del flujo en la posici[...]
-
Seite 45
15 — Español ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de apagado (OFF). La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves. La sierra ha sido ajustada en la fábrica para producir c[...]
-
Seite 46
16 — Español REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS V ea la figura 29 , página 23 . La sierra dispone de conjuntos de escobillas accesibles externamente, cuyo desgaste debe revisarse periódica- mente. Proceda como sigue cuando se requiera un reemplazo: Desconecte la sierra. ADVERTENCIA: Si no se desconecta la sierra puede ponerse en mar cha accident[...]
-
Seite 47
17 A B A B Fig. 1 Fig. 2 A- Power cord (cordon d’alimentation, cordón de corriente) B- Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conex ión a tierra) B - Ground fault outlet (prise de fuite à la terre, interruptor de toma accionado por falla de conexión a tierra The following[...]
-
Seite 48
18 Fig. 3 A - Clean wave wall™ (Clean wave wall™, Clean wave wall™) B - Drainage output (sortie de drainage, salida de desagüe) C - Water supply valve (arroser la soupape de provision, válvula de suministro de agua) D - Fence (guide guía, ) E - Easy Glide T able™ (Easy Glide T able™, Easy Glide T able™) F - Rip guide (guide de bord, [...]
-
Seite 49
19 Fig. 5 G A - Tile cutting wheel (meule à carreaux, muela para cortar losas) B - Bevel block (bois de biseau, bloque de bisel) C - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) D - Water tray (plateau d’eau, bandejas de agua) E - Wheel wrench (clé de meule, llave de la muela) F - Hex key (clé hex agonale, llave hex agonal) G - Screw (vis[...]
-
Seite 50
20 Fig. 8 A A - Screw (vis, tornillo) B - Splash guard (protection éclabousser , protector para salpicaduras) C - W ater tray frame (bâti d’eau, agua en la armazón) D - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) A - Water tray frame (bâti d’eau, agua en la armazón) B - Water tray (plateau d’eau, bandejas de agua) C - Water supply valve[...]
-
Seite 51
21 A - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) B - Lever (levier , palanca) C - Fence (guide, guía) A - Lever (levier , palanca) B - Bevel block (bois de biseau, bloque de bisel) C - Slot (fente, ranura) D - Bevel block tab (bois de biseau la languette, bloque de bisel la orejeta) A - W ater supply valve (arroser la soupape de provision,[...]
-
Seite 52
22 Fig. 19 A B C A - Rip guide(guide de bord, guía de borde al hilo) B - Lock knob (bouton de verrouillage, perilla de fijación) C - Lever (levier , palanca) Fig. 20 A B C Fig. 21 CROSS CUT (COUPE TRANSVERSALE, CORTES TRANSVERSALES) DIAGONAL CUT (COUPE EN DIAGONALE, CORTE DIAGONALE) A - Off (arrêt, apagado) B - Water supply valve (arroser la sou[...]
-
Seite 53
23 Fig. 25 Fig. 26 L-CUT (COUPE D’ONGLET , CORTE A INGLETE) BEVEL CUT (COUPE EN BISEAU, CORTE EN BISEL) A - Bevel block (bois de biseau, bloque de bisel) A - Mark (marquer , mar ca) B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) A B A - Bottom shafts (ax e inférieur , eje inferior) B - T op shafts (ax e supérieur , eje superior) A - Hex [...]
-
Seite 54
24 NOTES/NOT AS[...]
-
Seite 55
25 NOTES/NOT AS[...]
-
Seite 56
26 987000-414 11-6-08 (REV :01) OPERA TOR’S MANUAL / MANUEL D’UTILISA TION /MANUAL DEL OPERADOR 7 in. TILE SA W SCIE À CARREAUx DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS730 P ARTS AND SER VICE Prior to r equesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number fr om the pr oduct data pl[...]