Samsung RL-44 ECPW Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Samsung RL-44 ECPW an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Samsung RL-44 ECPW, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Samsung RL-44 ECPW die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Samsung RL-44 ECPW. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Samsung RL-44 ECPW sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Samsung RL-44 ECPW
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Samsung RL-44 ECPW
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Samsung RL-44 ECPW
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Samsung RL-44 ECPW zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Samsung RL-44 ECPW und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Samsung finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Samsung RL-44 ECPW zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Samsung RL-44 ECPW, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Samsung RL-44 ECPW widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    OWNER’S INSTRUCTIONS DA99-01220J REV(1.2) ENGLISH Register your product at www .samsung.com/register CONTEN TS SAFETY I NSTRUCTIONS ........... ........... ........... ............ ........... ....... 2 INST ALLING TH E FRIDGE / FREEZ ER ........... ........... ........... ........ 5 PREP ARING THE F RIDGE / FREEZE R ..... ........... ...........[...]

  • Seite 2

    2 These operating instructions cover various models. The characteristics of your appliance may differ slightly from those described in this instructions. SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION / W ARNING SYMBOLS USED OTHER SYMBOLS USED Indicates that a danger of death or serious injury exists. Indicates that a risk of personal injury or material damage exists[...]

  • Seite 3

    3 SAFETY INSTRUCTIONS PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERA TOR Before you throw away your old refrigerator or freezer When disposing of this or other refrigerators, remove the door/door seals, door latch so that small children or animals cannot get trapped inside. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Whe n this prod [...]

  • Seite 4

    4 SAFETY INSTRUCTIONS FOOD KEEPING & TREA TMENT CAUTION Do not overfill the refrigerator with food. • When you open the door , an item may fall out and cause personal injury or material damage. Do not put bottles or glass containers in the freezer . • When the contents freeze, the glass may break and cause personal injury . • Bottle shoul[...]

  • Seite 5

    5 Allow an adequate space and install the fridge/freezer on a firm, level floor . • If the appliance is not level, there may be unusual noises and poor cooling. • W ait for at least one hour before plugging the appliance in. Clean the fridge/freezer . • Wipe and clean the appliance inside and outside with a damp cloth. Plug the fridge/freezer[...]

  • Seite 6

    6 PREP ARING THE FRIDGE/FREEZER Install all shelves and compartments removed during transport in the correct positions. Clean the fridge/freezer and accessories to remove any dust that accumulated during packing and shipping. The interior light of the appliance will light up when fridge door is open. Y our fridge/freezer is operated by a compressor[...]

  • Seite 7

    7 ➀ ➁ ➂ ➄ ➃ USING THE CONTROL FEA TURES B. Model with Digital Display Operation Button • If you want to turn off, keep pressing for 3 seconds. Freezer temp Button • In the normal model, the temperature displayed ( ➁ ) is the setting temperature of the freezer . • T o change the freezer temperature: – Press the FRE.TEMP button. T[...]

  • Seite 8

    8 USING THE CONTROL FEA TURES - Y ou must empty the refrigerator before pressing the V acation button ( ➂ ). - There is no need to disconnect the refrigerator from the power supply if you will be away for less than three weeks. But remove all the food if you are going away for three weeks or more, unplug the refrigerator and clean, rinse and dry [...]

  • Seite 9

    9 USING THE CONTROL FEA TURES C. Model with LCD Display Operation Button • If you want to turn off, keep pressing for 3 seconds. Menu Button • Display the sub functions of the main menu (Freezer/Fridge/Coolselect Zone/Option) and option so that they can be selected in clockwise direction. Freezer • T emperature setting range for freezer ➝ -[...]

  • Seite 10

    10 ST ORING FOOD IN THE FRIDGE OR FREEZER A. Fridge T ransparent, safety glass shelf (Only available on some models) • Place food in storage containers and lay the items out at suitable intervals. • The storage shelf is of an unbreakable, transparent material, so that you can use it safely . Fresh safe drawer (Only available on some models) •[...]

  • Seite 11

    11 ST ORING FOOD IN THE REFRIGERA T OR OR FREEZER MAKING ICE Pour water into the ice cube maker . • Fill the ice maker up to about 80% with water . Place the ice cube maker in the top freezer drawer . T o take out the ice cubes: • T wist the ice cube maker slightly . Making ice quickly T o make a large quantity of ice quickly , press the “Sup[...]

  • Seite 12

    12 USING THE W A TER DISPENSER (Only available on some models) With the water dispenser , you can obtain chilled water easily without opening the refrigerator door . In addition, you can save electricity by more than 30% reducing the number of times the door is open. Push lever W ater tank WHEN THE W A TER DISPENSER IS NOT USED, THE FOLLOWINGS ARE [...]

  • Seite 13

    USING THE W A TER DISPENSER (Only available on some models) 13 INST ALLING A REGULAR BOTTLE Press the fixing lever , lift the exclusive water tank upwards, then remove it. Remove the water supply device from the exclusive water tank, then set the inner groove of the water supply device in a regular mineral water bottle and fix‑it in position by t[...]

  • Seite 14

    14 CLEANING THE W A TER DISPENSER W ater T ank / Supply Device Pull upward and disassemble the hooks on both sides of the large‑sized cap. Loosen the water supply device by turning it in the direction of the arrow and removing it. • Clean the water tank frequently if it used to dispense tea or other such beverages. Only use filtered tea. For be[...]

  • Seite 15

    15 REVERSING THE DOOR SWING • Before reversing the door , ensure first that the refrigerator is disconnect by the plug from the mains. Y ou should take out contents and accessories like door guard from the doors. Be careful not to drop the doors during disassembling or assembling. W arning ‑ Read these instructions completely and carefully 1. H[...]

  • Seite 16

    16 ‑ DISASSEMBL Y OF THE FREEZER DOOR REVERSING THE DOOR SWING SHAFT GROMMET HI NGE 8. With 1 1mm wrench, separate the HINGE SHAFT and then flip the HINGE and reattach the HINGE SHAFT . 9-1. After rejoining the COVER WIRE HINGE L and the ASSY HINGE UPP , Switch the position of the GROMMET HINGE and the CAP SP ACE DOOR. 9-2. When disassembling CAP[...]

  • Seite 17

    17 REVERSING THE DOOR SWING ‑ ASSEMBL Y OF THE FREEZER DOOR ‑ REVERSING THE HANDLE BAR [FRIDGE/FREEZER] 15. Detach the CAP SCREW HANDLE with flat screwdriver and disassemble the HANDLE BARs. 16. Switch the position of the CAP HOLE DOORs, pulling out and pushing them in. 17. Reattach the HANDLE BARs on the other side of doors in reverse order . [...]

  • Seite 18

    18 REVERSING THE DOOR SWING • Check that the power plug is correctly connected. • Is the temperature control on the front panel correctly set? • Does sun shine on the appliance or are there heat sources nearby? • Is the back of the appliance too near to the wall? The appliance is not operating at all or the temperature is too high • Is th[...]

  • Seite 19

    19 VIEW OF YOUR FRIDGE / FREEZER PROBLEMS AND SOLUTIONS Power Saving Tips • Install the appliance in a cool, dry room with adequate ventilation. Ensure that it is not exposed to direct sunlight and never put it near a direct source of heat (radiator , for example). • Never block any vents or grilles on the appliance. • Allow warm food to cool[...]

  • Seite 20

    Contact SAMSUNG WORLD WIDE If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care center . Samsung Electronics America, Inc. 105 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660-0511 1-800-SAMSUNG (7267864) www .samsung.com In an effort to pr omote recycling this user manual is printed on recycled pape[...]

  • Seite 21

    INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI Rejestr produktu www .samsung.com/register SPIS TREŚ CI INSTRUKCJE BE ZPIECZEŃSTWA .... ........... ........... ........... ........... 2 ZAINST ALOWANIE CHŁO DZIARKO-ZAM RAŻARKI .... ............ ..... 5 PPRZYGOTOWANIE DO EKSP LOA T ACJI CH ŁODZIARKO-Z AMRAŻARKI . . 6 KORZYST ANIE Z P ANELU STERO W ANI A ..........[...]

  • Seite 22

    2 T a instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli chłodziarko-zamrażarek. W związku z tym, dane charakterystyczne dotyczące tego urządzenia mogą się nieznacznie różnić od tych, co są opisane w tej instrukcji. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTW A UW AGA/UŻYW ANE OSTRZEGA WCZE SYMBOLE INNE UŻYW ANE SYMBOLE Wskazuje na istnienie zagrożenia śmie[...]

  • Seite 23

    3 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTW A WŁAŚCIWE USUNIĘCIE WYSŁUŻONEJ CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Przed usunięciem wysłużonej chłodziarki lub zamrażarki Oddając tę lub inną chłodziarko- zamrażarkę do punktu zbiórki złomu, należy wymontować drzwi, uszczelki drzwi i mechanizm zamykający , aby ochronić przed ewentualnym uwięzieniem dziecka l[...]

  • Seite 24

    4 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTW A ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZECHOWYW ANIA PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH Nie należy przepełniać chłodziarki produktami spożywczymi. • Otwarcie drzwi chłodziarki, może spowodować wypadnięcie przechowywanego produktu spożywczego i być przyczyną osobistych obrażeń lub szkód materialnych. Nie należy wkładać butelek[...]

  • Seite 25

    5 Należy zapewnić odpowiednią przestrzeń dla chłodziarko-zamrażarki i ustawić ją na twardym podłożu. • Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, może wydawać anormalne hałasy i źle funkcjonować. • Należy odczekać co najmniej jedną godzinę przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilającego. Należy wyczyścić chłodzi[...]

  • Seite 26

    6 PRZYGOT OW ANIE DO EKSPLOA T ACJI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Należy włożyć pułki i pojemniki, wyjęte podczas transportu, na odpowiednie miejsca. Należy wyczyścić chłodziarko-zamrażarkę i akcesoria z kurzu, który odłożył się podczas pakowania i transportu. Wewnętrzne oświetlenie urządzenia powinno się zapalić, kiedy drzwi zosta[...]

  • Seite 27

    7 ➀ ➁ ➂ ➄ ➃ KORZYST ANIE Z P ANELU STEROW ANIA B. Model z cyfrowym wyświetlaczem Przycisk włączania i wyłączania urządzenia • Aby wyłączyć chłodziarko-zamrażarkę, należy nacisnąć przycisk przez 3 sekundy . Przycisk zamrażarki regulowania temperatury • W normalnym modelu, panel sterowania wyświetla ustawioną temperatu[...]

  • Seite 28

    8 KORZYST ANIE Z P ANELU STEROW ANIA - Należy opróżnić chłodziarkę przed naciśnięciem przycisku wyłączania chłodziarki ( ➂ ). - Jeśli planowany okres nieobecności jest krótszy niż trzy tygodnie, nie jest konieczne odłączenie chłodziarki od źródła zasilania. W przeciwnym razie, wyjeżdżając na okres dłuższy niż trzy tygod[...]

  • Seite 29

    9 KORZYST ANIE Z P ANELU STEROW ANIA C. Model z cyfrowym wyświetlaczem Przycisk Operation • Należy nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Przycisk Menu • Umożliwia wyświetlenie podrzędnych funkcji głównego menu (Freezer/Fridge/Coolselect Zone/ Option) i opcji, które można wybierać zgodnie z ruchem wskazó[...]

  • Seite 30

    10 PRZECHOWYW ANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH W CHŁODZIARCE LUB ZAMRAŻARCE A. Chłodziarka Przezroczyste z hartowanego szkła półki (opcjonalne) • Produkty spożywcze, należy wkładać do pojemników przeznaczonych do przechowywania produktów , zachowując między nimi odpowiednie odstępy . • Półki są wykonane z nietłukącego przezroczy[...]

  • Seite 31

    11 PRZECHOWYW ANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH W CHŁODZIARCE LUB ZAMRAŻARCE Należy napełnić pojemnik na lód wodą • do poziomu 80 %. Należy umieścić pojemnik na lód (tworzy kostki lodu) w górnej szufladzie zamrażarki. Aby wyjąć kostki lodu: • Należy lekko wygiąć pojemnik na lód. Szybkie robienie lodu Aby przygotować w krótkim cz[...]

  • Seite 32

    12 KORZYST ANIE Z DYSTR YBUTORA WODY (OPCJA) Dystrybutor wody umożliwia łatwe uzyskanie zimnej wody bez konieczności otwierania drzwi chłodziarki. Zmniejszenie częstotliwości otwierania drzwi umożliwi również zaoszczędzenie więcej niż 30% elektryczności. Wciskana dźwignia Zbiornik na wodę INST ALACJA ZBIORNIKA NA WODĘ Umocuj łączn[...]

  • Seite 33

    KORZYST ANIE Z DYSTR YBUTORA WODY (OPCJA) 13 INST ALACJA NORMALNEJ BUTELKI Wciśnij dźwignię mocującą, pociągnij zbiornik do góry i wyjmij go. Odkręć łącznik doprowadzający wodę od zbiornika na wodę, a następnie umieść wewnętrzny gwint łącznika na szyjce normalnej butelki wody mineralnej i dokręć go. Odwróć całość do góry[...]

  • Seite 34

    14 CZYSZCZENIE DYSTR YBUTORA WODY Zbiornik na wodę/łącznik doprowadzający Pociągnij do góry i odłącz haczyki mocujące po obu stronach dużego kapsla zbiornika. Zwolnij łącznik doprowadzający wodę wykręcając go w kierunku pokazanym strzałką i wyjmując go. • Często myj zbiornik na wodę jeżeli używasz go do przechowywania herba[...]

  • Seite 35

    15 ZMIANA KIERUNKU OTWIERANYCH DRZWI • Przed zmianą kierunku otwieranych drzwi, należy się upewnić, czy wtyczka chłodziarki jest odłączona od gniazda zasilania. Podczas demontażu i montażu, należy uważać, aby drzwi nie upadły . Ostrzeżenie - Należy przeczytać tę instrukcję do końca i uważnie. 1. Należy uważnie manipulować c[...]

  • Seite 36

    16 ZMIANA KIERUNKU OTWIERANYCH DRZWI - DEMONT AŻ DRZWI ZAMRAŻARKI TRZPIEŃ ZAWIAS PRZELOTOWY 8. Za pomocą klucza płaskiego 1 1 mm oddzielić TRZPIEŃ ZA WIASU, a następnie obrócić zawias i ponownie włożyć TRZPIEŃ ZA WIASU. 9-1. Po ponownym połączeniu PRZEWODU POKRYWY ZA WIASU L oraz ZESPOŁU ZA WIASU GÓRNEGO, zamień pozycję PIERŚCI[...]

  • Seite 37

    17 ZMIANA KIERUNKU OTWIERANYCH DRZWI - MONT AŻ DRZWI ZAMRAŻARKI - ODWRACANIE UCHWYTU [LODÓWKA/ZAMRAŻARKA] 15. Za pomocą płaskiego wkrętaka odłączyć POKRYWĘ WKRĘTU UCHWYTU i zdemontować UCHWYTY . 16. Zmienić położenie ZA TYCZEK OTWORÓW drzwi, wyciągając je i wciskając w innym miejscu. 17. Przymocować UCHWYTY po drugiej stronie d[...]

  • Seite 38

    18 ZMIANA KIERUNKU OTWIERANYCH DRZWI • Należy sprawdzić, czy wtyczka urządzenia jest prawidłowo podłączona do gniazda sieciowego. • Regulator temperatury jest poprawnie ustawiony na przednim panelu sterowania? • Urządzenie znajduje się w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych lub w pobliżu źródła ciepła? • T ył urządzen[...]

  • Seite 39

    19 WYGLĄD CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARK PROBLEMY I PROPONOW ANE ROZWIĄZANIA Wskazówki dotyczące oszczędności energii • Należy ustawić urządzenie w chłodnym, suchym, dobrze przewietrzanym pomieszczeniu. Należy upewnić się, czy nie znajduje się ono w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych i nigdy , nie należy ustawiać go w pobliżu [...]

  • Seite 40

    Zgodnie z zasadą promowania r ecyklingu, niniejsza instrukcja użytkownika została wydrukowana na papierze pochodzącym z recyklingu. W artości graniczne temperatury pokojowej i otoczenia T a lodówka jest przeznaczona do pracy w temperaturach otoczenia odpowiadających wartościom wskazanym na tabliczce znamionowej. Klasa Symbol Zakres temperat[...]

  • Seite 41

    HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ MAGY AR Regisztrálja a terméket a www .samsung.com/register honlapon. T ART ALOM BIZTONSÁGI UT ASÍTÁSOK ............. ........... ............ ........... ........... . 2 A HŰTŐSZEKRÉ NY/F AGY ASZTÓ TELEPÍTÉS E ............ ........... ... 5 A HŰTŐSZEKRÉ NY/F AGY ASZTÓ ELŐ KÉSZÍTÉSE . ........... .......[...]

  • Seite 42

    2 Ez a használati útmutató több modellváltozatra érvényes. Az ön készülékének jellemzői kisebb mértékben eltérhetnek az itt leírtaktól. BIZT ONSÁGI UT ASÍTÁSOK FIGYELMEZTETŐ/VESZÉL YT JELZŐ SZIMBÓLUMOK MÁS ALKALMAZOTT JELZÉSEK Azt jelzi, hogy halálos vagy súlyos sérülés veszélye áll fenn. Azt jelzi, hogy személyi [...]

  • Seite 43

    3 BIZT ONSÁGI UT ASÍTÁSOK A HŰTŐSZEKRÉNY MEGFELELŐ ÁRT ALMA TLANÍTÁSA Mielőtt régi hűtőszekrényét vagy fagyasztóját kidobná Mielőtt ezt a készüléket vagy más hűtőszekrényét kidobná, távolítsa el az ajtókat/ajtótömítéseket, nehogy kisgyermekek vagy állatok a készülékbe zárhassák magukat. A polcokat hagyja a [...]

  • Seite 44

    4 BIZT ONSÁGI UT ASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS AZ ÉLELMISZEREK TÁROLÁSÁV AL ÉS KEZELÉSÉVEL KAPCSOLA TBAN Ne tegyen túl sok élelmiszert a hűtőszekrénybe. • Az ajtó kinyitásakor kieshet valami, és személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezhet. Üvegpalackot vagy üvegedényt ne tegyen a fagyasztóba. • Amikor ezek tartalma megfag[...]

  • Seite 45

    5 Hagyjon elegendő helyet, és telepítse a hűtőszekrényt / fagyasztót szilárd, sík felületre. • Ha a készülék nincs vízszintes helyzetben, annak szokatlan zaj és elégtelen hűtés lehet a következménye. • Várjon legalább egy órát, mielőtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatná. Tisztítsa meg a hűtőszekrényt / f[...]

  • Seite 46

    6 A HŰTŐSZEKRÉNY/F AGY ASZTÓ ELŐKÉSZÍTÉSE Helyezze vissza a megfelelő helyzetbe a szállításkor kiemelt összes polcot és rekeszt. T isztítsa meg a hűtőszekrényt/fagyasztót és a tartozékokat, hogy eltávolítson minden szennyeződést, ami a csomagolás és szállítás közben halmozódhatott fel. Amikor az ajtó nyitva van, a b[...]

  • Seite 47

    7 ➀ ➁ ➂ ➄ ➃ A SZABÁL YOZÓ FUNKCIÓK HASZNÁLA T A B. Digitális kijelzős modell Bekapcsoló gomb • Ha ki akarja kapcsolni, 3 másodpercig tartsa lenyomva. FRE.TEMP gomb • A normál modellben a kijelzett hőmérséklet ( ➁ ) a fagyasztó beállított hőmérséklete. • A fagyasztó hőmérsékletének módosításához: - Nyomja[...]

  • Seite 48

    8 A SZABÁL YOZÓ FUNKCIÓK HASZNÁLA T A - Mielőtt a V akáció gombot megnyomná, ki kell ürítenie a hűtőszekrényt ( ➂ ). - Nem kell a hűtőszekrény kábelét kihúznia a hálózati csatlakozóból, ha csak három hétnél rövidebb ideig lesz távol. De távolítson el minden élelmiszert, ha három hétre vagy hosszabb időre utazik e[...]

  • Seite 49

    9 A SZABÁL YOZÓ FUNKCIÓK HASZNÁLA T A C. LCD‑paneles modell Bekapcsoló gomb • Főkapcsoló. Menü gomb • Megjeleníti a főmenü funkcióit (Fagyasztó/Hűtőszekrény/Coolselect Zone/Opció) és a lehetséges opciókat; közöttük az óramutató járásával azonos irányban haladva lehet választani. Fagyasztó • A fagyasztó hőmé[...]

  • Seite 50

    10 ÉLELMISZER TÁROLÁSA A HŰTŐSZEKRÉNYBEN V AGY A F AGY ASZTÓBAN A. Hűtőszekrény Biztonsági üvegből készült átlátszó polc (opcionális) • Helyezze az élelmiszereket tárolóedényekbe és helyezze e l azokat megfelelő távolságban egymástól. • A tároló polc törhetetlen, áttetsző anyagból készült, hogy azt biztonsá[...]

  • Seite 51

    11 JÉGKÉSZÍTÉS Öntsön vizet a jégkockatartóba. • A tálcát kb. 80 %-ig töltse fel vízzel. Helyezze a jégkockatartót a fagyasztó felső fiókjába. A jégkockák kivételéhez: • Enyhén csavarja meg a jégkockatartót. Gyors jégkészítés Ha nagy mennyiségű jeget akar készíteni, nyomja meg a Super Freeze gombot, hoby kivála[...]

  • Seite 52

    12 A VÍZADAGOLÓ HASZNÁLA T A (OPCIONÁLIS) A vízadagolóval könnyen, a hűtőszekrény ajtajának kinyitása nélkül juthat hűtött vízhez. Emellett elektromos energiát is megtakarít azzal, hogy több mint 30 %-kal csökken az ajtónyitások száma. Nyomórész Viztartály HA NEM HASZNÁLJA A VÍZADAGOLÓT , AKKOR A KÖVETKEZOT JA V ASOLJ[...]

  • Seite 53

    A VÍZADAGOLÓ HASZNÁLA T A (OPCIONÁLIS) 13 VÍZVÉTEL A SZOKÁSOS ÁSVÁNYVIZES P ALACK HASZNÁLA TÁV AL Nyomja meg a rögzítő kart és emelje felfelé a víztartályt és vegye ki. Fordítsa el lazán a tartály vízadagoló szerkezetét, és állítsa a vízadagolót szokásos forrásvizes palackhoz, és elfordítva rögzítse. Fordítsa fe[...]

  • Seite 54

    14 A VÍZADAGOLÓ TISZTÍTÁSA Víztartály/ tartószerkezet Hüzza felfelé és szerelje szét a nagy méretű edény mindkét oldalán a tartókat. Fordítsa enyhén a nyíl irányába és vegye ki a vízadagolót. • Gyakrabban tisztitsa a viztartályt, ha teát, vagy más italt tárolnak benne, A tea;t szürés után töltse be a tartályba. H[...]

  • Seite 55

    15 AZ AJTÓNYITÁS IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA • Az ajtó megfordítása előtt először ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény csatlakozódugója ki legyen húzva a hálózati csatlakozóból. V egye ki a készülékből a tárolt élelmiszereket és a tartozékokat, például az ajtórekeszeket. Ügyeljen arra, hogy szét- vagy összeszerelés k?[...]

  • Seite 56

    16 AZ AJTÓNYITÁS IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA ‑ A F AGY ASZTÓ AJT AJÁNAK SZÉTSZERELÉSE TENGEL Y ALÁTÉT CSU KLÓPÁNT 8. Egy 1 1 mm-es kulccsal válassza szét a CSUKLÓPÁNT TENGEL YÉT , majd fordítsa meg a CSUKLÓPÁNTOT helyezze vissza a CSUKLÓPÁNT TENGEL YÉT . 9-1. A bal kábelzsanér és a felső zsanérszerelvény visszacsatlakozt[...]

  • Seite 57

    17 AZ AJTÓNYITÁS IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA - A F AGY ASZTÓ AJT AJÁNAK ÖSSZESZERELÉSE - A FOGANTYÚ MEGFORDÍTÁSA [HŰTŐ/F AGY ASZTÓ] 15. Egy laposfejű csavarhúzóval távolítsa el a FOGANTYÚ ZÁRÓ CSA V ARJÁT és szerelje szét a FOGANTYÚKA T . 16. Fordítsa meg az AJTÓ L YUKAINAK FEDELÉT úgy , hogy kihízza, majd visszatolja az[...]

  • Seite 58

    18 AZ AJTÓNYITÁS IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA • Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó megfelelően van bedugva. • Az első panelen lévő hőmérséklet-szabályozó megfelelően van beállítva? • A készülék közvetlen napsugárzásnak van kitéve, vagy a közelben valamilyen hőforrás van? • A készülék hátulja túl közel va[...]

  • Seite 59

    19 A HŰTŐSZEKRÉNY/F AGY ASZTÓ NÉZETE HIBAELHÁRÍTÁS Energia-megtakarítási tippek • A készüléket hűvös, száraz helyiségbe telepítse, ahol megfelelő a szellőzés. Gondoskodjon róla, hogy a készüléket ne érje közvetlen napsugárzás, és zat soha ne helyezze közvetlenül hőforrás (például radiátor) mellé. • Soha ne [...]

  • Seite 60

    A termék megfelelő leadása (Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése) Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A sz[...]

  • Seite 61

    UŽIV A TELSKÁ PŘÍRUČKA ČEŠTINA Zaregistrujte si zakoupený výrobek na www .samsung.com/register OBSAH BEZPEČNOSTN Í POKYNY ........ ........... ............ ........... ........... ........ 2 INST ALACE CHLADNIČ KY . ........... ........... ........... ........... ........... ..... 5 UVEDENÍ CHLAD NIČKY A MRAZNIČ KY DO PRO VOZU .... .[...]

  • Seite 62

    2 T ento návod se vztahuje na více modelů. Vlastnosti vašeho modelu chladničky se mohou proto poněkud lišit od uvedeného popisu. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAŽNÉ SYMBOL Y POUŽÍV ANÉ V PŘÍRUČCE OST A TNÍ POUŽÍV ANÉ SYMBOL Y Nebezpečí ohrožení života nebo vážného úrazu. Nebezpečí úrazu nebo hmotné škody VÝSTRAHA UPO[...]

  • Seite 63

    3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY LIKVIDACE DOSLOUŽILÉ CHLADNIČKY Dříve než se zbavíte staré chladničky nebo mrazničky Dříve než chladničku vyhodíte, odstraňte z ní dveřní těsnění, aby ve skříni nemohly nedopatřením uvíznout malé děti nebo zvířata. Ponechte zásuvky v chladničce, aby do skříně nemohly děti snadno vlézt. O[...]

  • Seite 64

    4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SKLADOVÁNÍ POTRA VIN Chladničku nepřeplňujte potravinami. • Při otevření dveří mohou některé předměty vypadnout a způsobit zranění nebo hmotné škody . Láhve ani skleněné nádoby nedávejte do mrazničky . • Při zmrznuti obsahu může sklo prasknout a způsobit zranění. • Láhve je lépe skladov[...]

  • Seite 65

    5 Pro instalaci chladničky s mrazničkou zvolte vhodné místo s pevným a vodorovným povrchem. • Pokud není chladnička správně vyrovnána, může mít hlučný provoz a chladicí systém nemusí správně fungovat. • Po instalaci chladničky na místo vyčkejte alespoň hodinu, než ji zapojíte. Čištění chladničky a mrazničky • [...]

  • Seite 66

    6 UVEDENÍ CHLADNIČKY A MRAZNIČKY DO PROVOZU Instalujte do chladničky všechny zásuvky a police pokud byly vyjmuty během přepravy . V yčistěte chladničku a její příslušenství od nečistot a prachu, který se mohl do přístroje dostat při balení a expedici. Vnitřní osvětlení přístroje se rozsvítí při otevření dveří. Y o[...]

  • Seite 67

    7 ➀ ➁ ➂ ➄ ➃ OVLÁDÁNÍ FUNKCÍ B. Model s displejem Operační tlačítko • Pro vypnutí přístroje stiskněte a podržte tlačítko cca 3 vteřiny . Regulátor teploty mrazničky • U běžného modelu zobrazená teplota ( ➁ ) odpovídá teplotě v mrazničce. • Nastavení teploty v mrazničce: – Stiskněte tlačítko regulát[...]

  • Seite 68

    8 USING THE CONTROL FEA TURES - Před použitím funkce "Dovolená" nezapomeňte chladničku vyprázdnit ( ➂ ). - Při nepřítomnosti kratší než tři týdny není třeba odpojovat napájecí kabel chladničky ze sítě. Hodláte-li však odjet na delší dobu, vyjměte všechny potraviny z chladničky , odpojte ji ze sítě a vnitř[...]

  • Seite 69

    9 OVLÁDÁNÍ FUNKCÍ C. Model s displejem LCD Operační tlačítko • V ypíná a zapíná přístroj. Tlačítko menu • Slouží k procházení funkcí hlavní nabídky (Freezer/Fridge/Coolselect Zone/Option tj. Mraznička/ Chladnička/Zóna samostatné regulace teploty/V olba). Mraznička • Rozpětí nastavitelných teplot mrazničky ➝ -[...]

  • Seite 70

    10 UCHOVÁVÁNÍ POTRA VIN V CHLADNIČCE ČI MRAZNIČCE A. Chladnička Průhledná polička z nerozbitného skla (v závislosti na modelu) • Vložte potraviny do plastových kontejnerů a rozmístěte je vhodným způsobem na poličku. • Polička je vyrobena z průhledného nerozbitného materiálu. Můžete ji tedy používat bez obav , že ji[...]

  • Seite 71

    11 VÝROBA LEDU Naplňte nádobku na výrobu ledu vodou. • Naplňte nádobku cca z 80%. Umístěte nádobku na led do horní zásuvky mrazničky . V yjmutí kostek ledu: • Nádobku na led lehce zkruťte. Rychlá výroba ledu Chcete-li připravit urychleně větší množství ledu, aktivujte funkci rychlého mrazení stisknutím tlačítka &quo[...]

  • Seite 72

    12 POUŽÍVÁNÍ DÁVKOV AČE VODY (V ZÁVISLOSTI NA MODELU) Z dávkovače vody můžete pohodlně čepovat chlazenou vodu, aniž byste museli otevírat dve ře chladničky , což umožňuje více jak 30-ti procentní úsporu el. energie, vzhledem k omezené frekvenci otevírání dveří. Tlačná páčka Nádrž na vodu KDYŽ DÁVKOV AČ VODY NEP[...]

  • Seite 73

    POUŽÍVÁNÍ DÁVKOV AČE VODY (V ZÁVISLOSTI NA MODELU) 13 INST ALACE OBYČEJNÉ LAHVE Stiskněte připevňovací páčku, zvedněte exkluzivní nádrž na vodu nahoru a pak ji odstraňte. Odstraňte z exkluzivní nádrže na vodu zařízení pro přívod vody a pak položte vnitřní drážku zařízení pro přívod vody do obyčejné lahve na [...]

  • Seite 74

    14 ČIŠTĚNÍ DÁVKOV AČE VODY Nádrž na vodu / Zařízení pro přívod vody V ytáhněte nahoru a demontujte háčky na obou stranách velkorozměrového uzávěru. Uvolněte zařízení pro přívod vody otočením ve směru šipky a vyjměte jej. • Pokud je nádrž na vodu používána pro dávkování čaje nebo podobných nápojů, čist[...]

  • Seite 75

    15 PŘEVRÁCENÍ SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ • Před tím než provedete demontáž a montáž dveřních závěsů, odpojte přístroj, vyjměte všechny potraviny a přihrádky . Dbejte, aby při montáži a demontáži nedošlo k pádu dveří. Výstraha - Přečtěte si pozorně následující pokyny 1. Manipulujte s dveřmi opatrně, aby ned[...]

  • Seite 76

    16 PŘEVRÁCENÍ SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ - DEMONTÁŽ DVEŘÍ MRAZNIČKY PA T K A PRŮCHODKOVÝ ZÁVĚS 8. Pomocí 1 1mm francouzského klíče oddělte PŘÍTLAČNOU P A TKU a poté vyjměte ZÁVĚS DVEŘÍ a opět připojte PŘÍTLAČNOU P A TKU. 9-1. Po opětovném spojení ZÁVĚSU VÍKA NA DRÁTY L s pantem ASSY HINGE UPP , přemístěte T[...]

  • Seite 77

    17 PŘEVRÁCENÍ SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ - MONTÁŽ DVEŘÍ MRAZNIČKY - OTOČENÍ DRŽADEL[CHLADNIČKA/MRAZNIČKA] 15. Oddělte ŠROUB VÍKA DRŽADEL pomocí šroubováku a odmontujte DRŽADLA. 16. Změňte pozici OTVORU VÍKA dveří jejím vytažením a zatlačením. 17. Opět spojte DRŽADLA na druhé straně dveří v obráceném pořadí.[...]

  • Seite 78

    18 PŘEVRÁCENÍ SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ • Zkontrolujte, zda je přívodní kabel řádně připojen na síť. • Je na čelním ovládacím panelu nastavena správná hodnota teploty? • Není přístroj vystaven přímým slunečním paprskům nebo není umístěn v blízkosti tepelného zdroje? • Není zadní část chladničky příli[...]

  • Seite 79

    19 SCHÉMA KOMBINACE CHLADNIČKY A MRAZNIČKY ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Úspora energie • Umístěte přístroj v chladné, suché a dostatečně větrané místnosti. Dbejte, aby nebyl vystaven přímému dopadu slunečních paprsků a nebyl umístěn v těsné blízkosti zdroje tepla (např. radiátoru). • Nikdy nezakrývejte ventilační otvory a[...]

  • Seite 80

    V e snaze podpořit recyklaci je tento návod k použití vytištěn na recyklovaném papíře. Maxima pokojové teploty T ato chladnička je určena k provozu při pokojové teplotě odpovídající jeho teplotní třídě vyznačené na technickém štítku. T řída Symbol Rozsah pokojových teplot (°C) Chladné pásmo SN +10 až +32 Mírné p?[...]

  • Seite 81

    NÁVOD NA POUŽÍV ANIE SLOVENČINA Zaregistrujte si zakúpený výrobok na adrese www .samsung.com/register OBSAH BEZPEČNOSTN É POKYNY ....... ........... ........... ........... ........... ........ 2 INŠT ALÁCIA CHLAD NIČKY S MR AZNIČKOU .................... .......... 5 UVEDENIE CHLA DNIČKY S M RAZNIČKOU DO P REVÁDZKY . . 6 OVLÁDANIE [...]

  • Seite 82

    2 T ento návod sa vzťahuje na viac modelov . Vlastnosti vášho modelu chladničky sa môžu preto trochu odlišovať od uvedeného popisu. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VÝSTRAŽNÉ SYMBOL Y POUŽÍV ANÉ V NÁVODE OST A TNÉ POUŽÍV ANÉ SYMBOL Y Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vážneho úrazu. Nebezpečenstvo úrazu alebo hmotnej škody . V?[...]

  • Seite 83

    3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SPRÁVNA LIKVIDÁCIA CHLADNIČKY Skôr než sa zbavíte starej chladničky alebo mrazničky Skôr než vyhodíte chladničku, odstráňte z nej dvierka alebo dverné tesnenie a zámok, aby v nej nemohli nedopatrením uviaznuť malé deti alebo zvieratá. Nechajte poličky v chladničke, aby do nej nemohli ľahko vliezť deti[...]

  • Seite 84

    4 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SKLADOV ANIE POTRA VÍN A ÚDRŽBA Chladničku neprepĺňajte potravinami. • Pri otvorení dvierok môžu niektoré predmety vypadnúť a spôsobiť zranenie alebo hmotné škody . Nedávajte do mrazničky fľaše ani sklenené nádoby . • Pri zamrznutí obsahu môže sklo prasknúť a spôsobiť zranenie. • Fľaše sk[...]

  • Seite 85

    5 Pre inštaláciu chladničky s mrazničkou zvoľte vhodné miesto s pevným a vodorovným povrchom. • Ak nebude chladnička správne vyrovnaná, môže mať hlučnú prevádzku a chladiaci systém nemusí správne fungovať. • Po inštalácii chladničky na miesto počkajte aspoň hodinu, než ju zapojíte. Chladničku s mrazničkou vyčistit[...]

  • Seite 86

    6 UVEDENIE CHLADNIČKY A MRAZNIČKY DO PREVÁDZKY Vložte do chladničky na správne miesto všetky zásuvky a poličky , ktoré boli vybraté počas prepravy . V yčistite chladničku s mrazničkou a príslušenstvo od nečistôt a prachu, ktoré sa mohli do spotrebiča dostať počas balenia a expedície. Vnútorné osvetlenie spotrebiča sa rozs[...]

  • Seite 87

    7 ➀ ➁ ➂ ➄ ➃ OVLÁDANIE FUNKCIÍ B. Model s displejom Hlavný vypínač • Ak ho chcete vypnúť, podržte tlačidlo stlačené 3 sekundy . Regulátor teploty mrazničky • U bežného modelu zobrazená teplota ( ➁ ) zodpovedá teplote v mrazničke. • Nastavenie teploty v mrazničke: - Stlačte tlačidlo regulátora teploty . Zobraz?[...]

  • Seite 88

    8 OVLÁDANIE FUNKCIÍ - Pred použitím funkcie „Dovolenka” nezabudnite Chladničku vyprázdniť ( ➂ ) . - Pri neprítomnosti kratšej ako tri týždne nie je potrebné odpájať napájací kábel chladničky zo siete. Ak sa však chystáte odísť na dlhšiu dobu, vyberte všetky potraviny z chladničky , odpojte ju zo siete a vnútorný pri[...]

  • Seite 89

    9 OVLÁDANIE FUNKCIÍ C. Model s LCD displejom Hlavný vypínač • V ypína a zapína spotrebič. Tlačidlo menu • Slúži na prechádzanie funkciami hlavnej ponuky (Freezer/Fridge/Coolselect Zone/Option t. j. Mraznička/ Chladnička/Zóna samostatnej regulácie teploty/V oľba) a volieb, ktoré sa vyberajú v smere doprava. Mraznička • Rozs[...]

  • Seite 90

    10 UCHOVÁV ANIE POTRA VÍN V CHLADNIČKE ALEBO MRAZNIČKE A. Chladnička Priehľadná polička z nerozbitného skla (v závislosti od modelu) • Vložte potraviny do plastových nádob a rozmiestnite ich v o vhodných odstupoch. • Polička je vyrobená z priehľadného nerozbitného materiálu. Môžete ju teda používať bez obáv , že ju po[...]

  • Seite 91

    11 VÝROBA ĽADU Naplňte nádobku na výrobu ľadu vodou. • Nádobku naplňte na asi 80 % jej objemu. Umiestnite nádobku na ľad do hornej zásuvky mrazničky . V ybratie kociek ľadu: • nádobku na ľad mierne skrúťte. Rýchla výroba ľadu Ak chcete pripraviť rýchlo väčšie množstvo ľadu, stlačením tlačidla „Super Freeze” akt[...]

  • Seite 92

    12 POUŽÍV ANIE DÁVKOV AČA VODY (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) Z dávkovača vody môžete pohodlne nalievať chladenú vodu bez toho, aby ste museli otvárať dvierka chladničky , čo umožňuje viac ako 30 % úsporu el. energie, vzhľadom na obmedzenú frekvenciu otvárania dvierok. Tlačná páčka Nádrž na vodu KEĎ DÁVKOV AČ VODY NEPOUŽÍV[...]

  • Seite 93

    POUŽÍV ANIE DÁVKOV AČA VODY (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) 13 INŠT ALÁCIA OBYČAJNEJ FĽAŠE Stlačte pripevňovaciu páčku, zdvihnite exkluzívnu nádrž na vodu hore a potom ju odstráňte. Odstráňte z exkluzívnej nádrže na vodu zariadenie na prívod vody a potom položte vnútornú drážku zariadenia na prívod vody do obyčajnej fľaše[...]

  • Seite 94

    14 ČISTENIE DÁVKOV AČA VODY Nádrž na vodu / Zariadenie na prívod vody V ytiahnite hore a demontujte háčiky na oboch stranách veľkorozmerového uzáveru. Uvoľnite zariadenie na prívod vody otočením v smere šípky a vyberte ho. • Ak je nádrž na vodu používaná na dávkovanie čaju alebo podobných nápojov , čistite ju častejš[...]

  • Seite 95

    15 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK • Pred týmto úkonom najprv odpojte spotrebič zo siete a vyberte všetky potraviny a priehradky z dvierok. Dávajte pozor , aby pri montáži a demontáži nedošlo k pádu dvierok. Výstraha - Prečítajte si pozorne nasledujúce pokyny 1. S dvierkami manipulujte opatrne, aby nedošlo k poškodeniu povrchovéh[...]

  • Seite 96

    16 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK - DEMONTÁŽ DVIEROK MRAZNIČKY SKRUTKA PRIECHODKA PÁNTU 8. Pomocou 1 1 mm vidlicového kľúča oddeľte PÁNTOVÚ SKRUTKU a potom obráťte PÁNT a znova upevnite PÁNTOVÚ SKRUTKU. 9-1. Po opätovnom spojení ĽA VÉHO KRYTU DRÔTU A PÁNTU a ZOST A VY HORNÉHO PÁNTU zmeňte pozíciu PRIECHODKY PÁNTU a ZÁSLE[...]

  • Seite 97

    17 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK - MONTÁŽ DVERÍ MRAZNIČKY - ZMENA POLOHY RÚČKY [CHLADNIČKA/MRAZNIČKA] 15. Povoľte UPEVŇOV ACIU SKRUTKU RÚČKY pomocou plochého skrutkovača a demontujte RÚČKY . 16. Zmeňte pozíciu ZÁSLEPIEK DVERÍ tak, že ich vyberiete a vložíte na nové miesto. 17. Upevnite RÚČKY na druhú stranu dvierok v opa[...]

  • Seite 98

    18 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK • Skontrolujte, či je napájací kábel riadne pripojený do siete. • je na čelnom ovládacom paneli nastavená správna hodnota teploty? • Nie je spotrebič vystavený priamemu slnečnému svetlu alebo nie je umiestnený v blízkosti tepelného zdroja? • Nie je zadná časť chladničky príliš blízko [...]

  • Seite 99

    19 SCHÉMA KOMBINÁCIE CHLADNIČKY A MRAZNIČKY RIEŠENIE PROBLÉMOV Úspora energie • Spotrebič umiestnite v chladnej, suchej a dostatočne vetranej miestnosti. Spotrebič nesmie byť vystavený priamemu dopadu slnečných lúčov a umiestnený v tesnej blízkosti zdrojov tepla (napr . radiátora). • Nikdy nezakrývajte vetracie otvory a mrie[...]

  • Seite 100

    V snahe podporiť recykláciu je táto používateľská príručka vytlačená na r ecyklovanom papieri. Rozsah teplôt vzduchu v miestnosti T áto chladnička je navrhnutá na prevádzku pri bežných okolitých teplotách, ako špecifikuje teplotná trieda vyznačená na identifikačnom štítku. T rieda Symbol Rozsah okolitých teplôt (°C) [...]