Samsung SCD307 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Samsung SCD307 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Samsung SCD307, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Samsung SCD307 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Samsung SCD307. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Samsung SCD307 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Samsung SCD307
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Samsung SCD307
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Samsung SCD307
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Samsung SCD307 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Samsung SCD307 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Samsung finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Samsung SCD307 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Samsung SCD307, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Samsung SCD307 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital V ideo Camcorder Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly , and retain it for future reference. AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display SCD303/D305/D307 ELECTRONICS AD68-00752B Manual de instrucciones Antes de emplear la cámara, lea d[...]

  • Seite 2

    ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice Contents 2 2 Features ................................................................................................................. 1 1 Accessories Supplied with camcorder .................................................................. 12 Front & Left View .....................................................[...]

  • Seite 3

    ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice Contents 3 3 Use of various Functions ....................................................................................... 36 Setting menu items ......................................................................................... 36 Set the camcorder to CAMERA or PLA YER mode and M.REC or M.PLA Y mode ..........[...]

  • Seite 4

    ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice 4 4 T ape Playback ....................................................................................................... 69 Playback on the LCD ...................................................................................... 69 Playback on a TV monitor ............................................................[...]

  • Seite 5

    ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice Selecting the CAMCORDER mode ...................................................................... 83 MEMORY FILE NUMBER ..................................................................................... 84 Selecting the image quality ..................................................................................[...]

  • Seite 6

    Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1. LCD screen closed. 2. Standard recording using the LCD screen. ■ Open the LCD screen with your finger . 3. Recording when looking at the LCD screen from the top. 4. Recording when look[...]

  • Seite 7

    ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad T elevision programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law . 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder . for example: - When you m[...]

  • Seite 8

    ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 8 8 Notes regarding the battery pack - Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. - T o preserve battery power , keep your camcorder turned off when you are not operating it. - If your camcorder is in CAMERA mode, and it is left in [...]

  • Seite 9

    ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 9 9 - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). 1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewf[...]

  • Seite 10

    ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 10 10 Precautions regarding the Lithium battery 1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed. 2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from time [...]

  • Seite 11

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 11 11 Features • MUL TI OSD LANGUAGE Y ou can select the desired OSD Language among English, French, Spanish, Portuguese, German and Italian. • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK ™ : i.LINK is a serial data [...]

  • Seite 12

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE) 3. AC Cord 4. AUDIO/VIDEO Cable 5. Instruction Book 6. Lithium battery for Remote Control or Clock. (TYPE: CR2025) 7. Remot[...]

  • Seite 13

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 13 13 Front & Left V iew V istas frontal y lateral izquierda 1. Lens 2. IR(Infrared) Light 3. Remote sensor (SCD305/D307 only) 4. Internal MIC 5. Viewfinder (see page 33) 6. EASY Q button (see page 59) 7. TFT LCD monitor 1. Objetivo 2. Luz infrarroja (IR) 3.[...]

  • Seite 14

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 14 14 Left Side V iew V ista lateral izquierda 1. Function buttons 2. Speaker 3. PB ZOOM/MACRO 4. DISPLA Y 5. Mode switch (MEMOR Y CARD/T APE) 6. S-VIDEO jack 7. MENU button 8. MENU Selector (MENU/VOLUME/MF) 9. External MIC in 10. Audio/V ideo jack 1 1. DC jack [...]

  • Seite 15

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 15 15 Right & T op V iew V istas superior y lateral derecha 1. Zoom lever 2. PHOT O button (see page 65) 3. Focus adjustment knob 4. ST ART/STOP button 5. Power switch (CAMERA or PLA YER) 6. NITE PIX switch 7. Slow shutter 8. DV jack 9. USB jack 10. Hook for[...]

  • Seite 16

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 16 16 Rear & Bottom V iew V istas posterior e inferior 1. LITHIUM Battery Holder 2. Charging indicator 3. Memory Card slot 4. Battery Release 5. T ripod receptacle 6. T APE EJECT 1. Soporte de la pila de litio 2. Indicador de carga 3. Ranura de Memory Card 4[...]

  • Seite 17

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 17 17 1. PHOTO 2. ST ART/STOP 3. SELF TIMER (see page 20) 4. ZERO MEMOR Y (see page 73) 5. PHOTO Search 6. A.DUB (see page 63) 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLA Y) 10. Direction ( , ) (see page 71) 1 1. F . ADV (see page 72) 12. (STOP) 13. (STILL) 14. (SLOW) 15. DA TE/TI[...]

  • Seite 18

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 18 18 OSD (On Screen Display in CAMERA and PLA YER modes) 1. Battery level (see page 26) 2. Easy mode (see pages 59) 3. DSE (Digital Special Effects) mode (see page 48) 4. Program AE (see page 42) 5. White Balance mode (see page 44) 6. BLC (Back Light Compensati[...]

  • Seite 19

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 19 19 A. Folder number-file number (see page 83) B. Image counter - Current still image/T otal number of recordable still images. C. CARD (MEMORY CARD) indicator D. Image recording and loading indicator E. Quality F . ERASE PROTECTION indicator (see page 92) G. [...]

  • Seite 20

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Battery Installation for the Remote Control ✤ Y ou need to insert or replace the lithium battery when : - Y ou purchase the camcorder. - The remote control doesn ’ t work. ✤ Ensure that you insert the lithium battery correctly , following the + and - markings. ✤ Be careful not to reverse the polarity of th[...]

  • Seite 21

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 21 21 ✤ The lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation. ✤ When the lithium battery become[...]

  • Seite 22

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 22 22 Adjusting the Hand Strap It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom and ST ART/STOP button without having to change the pos[...]

  • Seite 23

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 23 23 Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your camcorder . - The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. - The Battery Pack : used for outdoor recording. T o use the AC Power adapter and DC Cable 1. Connect the AC Power adapter to the[...]

  • Seite 24

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 24 24 Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ The amount of continuous recording time available depends on - The type and capacity of the battery pack you are using. - How often the Zoom function is used. It is recommended that you have several batteries available. Charging the Lithium Ion Battery Pack [...]

  • Seite 25

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 25 25 Using the Lithium Ion Battery Pack T able of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on automatically . ✤ The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording [...]

  • Seite 26

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 26 26 Battery level display • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack. a. Fully charged b. 20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (flickers) (The camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible) ✤ Please refer [...]

  • Seite 27

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 27 27 Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder , do not apply excessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes. 1. Connect a power source and slide the T APE EJECT switch and open the cassette door . - T[...]

  • Seite 28

    Basic Recording 28 28 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica Making your First Recording 1. Connect a Power source to the camcorder . (see page 23) (A battery pack or a AC power adapter) ■ Insert a cassette. (see page 27) 2. Remove the LENS CAP . 3. Set the power switch to the CAMERA position. ■ Open the LCD monitor . ■ Set the mode switch to t[...]

  • Seite 29

    29 29 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Grabación básica Selecting the OSD LANGUAGE Selección del idioma OSD ✤ Select the appropriate OSD Language among English, French, Spanish, Portuguese, German and Italian. ✤ The Language Function works in CAMERA, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2.[...]

  • Seite 30

    30 30 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Grabación básica When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically . T o use it again, push the ST ART/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAMERA. This Auto Power off feature is designed t[...]

  • Seite 31

    31 31 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Grabación básica ■ While recording, it is very important to hold the camcorder correctly . ■ Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand strap. (see page 22) Recording with the LCD monitor 1. Hold the camcorder firmly using the hand strap. 2. Place your right elbow against your side. 3. Place you[...]

  • Seite 32

    32 32 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Grabación básica Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCD ✤ Y our camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly . ✤ Depending on the conditions under where you are using the camcorder (indoors [...]

  • Seite 33

    33 33 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Grabación básica 8. Push the MENU SELECTOR again. ■ Y ou may select NORMAL or SUPER in the BRIGHT SELECT feature and push the MENU SELECTOR to save the setting. ■ Use the MENU SELECTOR to adjust the value of BRIGHT ADJUST and COLOR ADJUST . ■ Y ou can set values for BRIGHT ADJUST between 00 ~ 35 and C[...]

  • Seite 34

    34 34 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Grabación básica ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD monitor. ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the power switch tab and turn it to the PLA YER position. 2. Insert the tape you wish to view . (see page 27) 3. Open the LCD screen. Adjust the angle of the LCD scree[...]

  • Seite 35

    35 35 ENGLISH ESP AÑOL Adjusting the LCD during PLA YER ✤ Y ou can adjust the LCD during playback. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode. (see page 32) The Speaker works in PLA YER mode only . ■ When you use the LCD screen for playback, you will hear recorded sound from the built-in Speaker . - Follow the instr[...]

  • Seite 36

    36 36 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● Setting menu items Use of various Functions ● Ajustes del menú Utilización de las distintas funciones M E N U SUB MENU FUNCTIONS P a g e M . P L A Y M . R E C P L A Y E R C A M E R A I N I T I A L CLOCK SET Setting the time 39 WL. REMOTE ( ✩ ) Using the Remote Control 40 LANGU[...]

  • Seite 37

    37 37 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada M E N U SUB MENU FUNCTIONS P a g e M . P L A Y M . R E C P L A Y E R C A M E R A M E M O R Y M. PLA Y SELECT Selecting Storage Media (MPEG4, PHOTO) to playback 97 PHOTO QUALITY Se le cti ng I mage Quality 85 MPEG4 SIZE Selecting Image Resolution 96 V I E W E R PRINT MARK Print images re[...]

  • Seite 38

    38 38 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada O : The requested mode will work in this operating mode. ✕ : Y ou can not change the requested mode. : The operating mode will be released and the requested mode will work. * : The operating mode will be released and the requested mode will work. (operating mode data will be backed up[...]

  • Seite 39

    39 39 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● CLOCK SET ✤ CLOCK setup works in CAMERA, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The DA TE/TIME is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the DA TE/TIME. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlight INITIA[...]

  • Seite 40

    40 40 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● WL. REMOTE (SCD305/D307 only) ✤ The WL. REMOTE function works in CAMERA, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. ✤ The WL. REMOTE option allows you to enable or disable the remote control for use with the camcorder . 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the M[...]

  • Seite 41

    41 41 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● DEMONSTRA TION ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily . ✤ The DEMONSTRA TION function may only be used in the CAMERA mode without a tape inserted in the camcorder . ✤ The demonstrat[...]

  • Seite 42

    42 42 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only . ✤ The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field. ■ AUTO mode - Auto balance between the s[...]

  • Seite 43

    43 43 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada Setting the PROGRAM AE 1. Press the MENU button in CAMERA mode. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR. 3. Select PROGRAM AE from the submenu. 4. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 5. Using the MENU SELECTOR, se[...]

  • Seite 44

    44 44 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● WHT . BALANCE (WHITE BALANCE) ✤ The WHITE BALANCE function works in CAMERA or M.REC mode only . ✤ The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique image color of the object in any recording condition. ✤ Y ou may select the appropriate WHITE BALANCE mode to o[...]

  • Seite 45

    45 45 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene. For more professional looking recordings, do not use the zoom function too often. ✤ Y ou can zoom using variable zoom speeds. ✤ Use these features for different shots. Pl[...]

  • Seite 46

    46 46 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada Zooming In and Out with DIGIT AL ZOOM ✤ Zoom works in CAMERA mode only . Digital Zoom ✤ Zooming more than 20x is performed digitally . ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject. ✤ We recommend that you use the DIS feature with DIGIT A[...]

  • Seite 47

    47 47 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● DIS (Digital Image Stabilizer) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the camcorder (within reasonable limits). ✤ It provides more stable pictures when: ■ R[...]

  • Seite 48

    48 48 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● DSE(Digital Special Effects) SELECT ✤ The DSE function works in CAMERA mode only . ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to rec[...]

  • Seite 49

    49 49 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 3. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR. 4. Select DSE SELECT from the submenu. 5. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 6. Using ME[...]

  • Seite 50

    50 50 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● REC MODE ✤ The REC MODE function works in CAMERA mode. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. ■ SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape. ■ LP (long play): This mode permits 9[...]

  • Seite 51

    51 51 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● AUDIO MODE ✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA mode. ✤ This camcorder records sound in two ways. (12bit, 16bit) ■ 12bit : Y ou can record two 12bit stereo sound tracks. The original stereo sound can be recorded onto the MAIN (SOUND1) track. Additional stereo sound can be[...]

  • Seite 52

    52 52 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● WIND CUT ✤ The WIND CUT function works in CAMERA and PLA YER modes. ✤ The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise while recording. - When the wind cut is on, some low sounds are eliminated along with the sound of the wind. 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Pr[...]

  • Seite 53

    53 53 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● DA TE/TIME ✤ The DA TE/TIME function works in CAMERA, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlight VIEWER and [...]

  • Seite 54

    54 54 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● TV DISPLA Y ✤ The TV DISPLA Y function works in CAMERA, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ Y ou can select the output path of the OSD (On Screen Display). ■ OFF: The OSD appears in the LCD screen only . ■ ON: The OSD appears in the LCD screen, Viewfinder and TV . ■ Use th[...]

  • Seite 55

    55 55 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ✤ Quick menu is available only in CAMERA and M.REC mode. ✤ Quick menu is used to adjust camera functions by using the MENU SELECTOR. This feature is useful for when you want to make simple adjustments without having to access the menus and submenus. ■ DA TE/TIME (see page 53) - Ea[...]

  • Seite 56

    ■ EQUILIBRIO DEL BLANCO (ver página 44) - Cada vez que seleccione WHT . BALANCE y pulse el SELECTOR MEN Ú , puede elegir entre los valores preestablecidos de WHT .BALANCE y AUTO. Como ocurre con PROGRAM AE, no puede elegir entre Auto y los valores de WHT .BALANCE si no se han establecido previamente. ■ ENFOQUE (enfoque automático/enfoque man[...]

  • Seite 57

    57 57 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording SHUTTER SPEED & EXPOSURE ✤ Y ou can set SHUTTER SPEED only in CAMERA mode. ✤ The EXPOSURE function works in both CAMERA and M.REC modes . ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE values can only be set in the Quick Menu. ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE are automatically switched and/or dea[...]

  • Seite 58

    58 58 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The SLOW SHUTTER function works in CAMERA mode only . ✤ The shutter speed can be controlled, allowing you to record slow moving objects. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. Press the SLOW SHUTTER button. 3. Each time you press the SLOW SHUTTER button, SHUTTER SPEED is chang[...]

  • Seite 59

    59 59 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ✤ The EASY mode allows a beginner to easily make good recordings. ■ The EASY mode only operates in CAMERA mode. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. By pressing the EASY button, all functions on the camera will be set to off and the recording settings will be set to the follow[...]

  • Seite 60

    ENGLISH ESP AÑOL 60 60 Grabación avanzada ✤ The AF/MF function works in CAMERA, M.REC mode only . ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. ✤ Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing difficult a[...]

  • Seite 61

    ENGLISH ESP AÑOL 61 61 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ BLC works in CAMERA/M.REC mode. ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: ■ The subject is in front of a window . ■ The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person’s face is too da[...]

  • Seite 62

    ENGLISH ESP AÑOL 62 62 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The F ADE function works in CAMERA mode only . ✤ Y ou can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence. T o Start Recording 1. Before recording, hold down the F ADE button. The [...]

  • Seite 63

    ENGLISH ESP AÑOL 63 63 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The AUDIO DUBBING function only works in P LA YER Mode. ✤ Y ou can add sound to the original sound on a pre-recorded tape recorded in SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal and external microphones or other audio equipment. ✤ The original sound will not be erased. Dubbin[...]

  • Seite 64

    ENGLISH ESP AÑOL 64 64 Grabación avanzada Advanced Recording Dubbed Audio Playback 1. Insert the dubbed tape and press MENU button. 2. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V . 3. Push the MENU SELECTOR to enter the sub- menu. 4. Use the MENU SELECTOR to select AUDIO SELECT from the submenu. 5. Push the MENU SELECTOR to enter the sub-menu. 6. Usi[...]

  • Seite 65

    ENGLISH ESP AÑOL 65 65 Grabación avanzada Advanced Recording 1. Set the power switch to the CAMERA mode. 2. Press the PHOTO button. ■ The still picture is recorded for about 6~7 seconds. 3. After the PHOTO has been recorded, the camcorder returns to STBY mode. Searching for a PHOTO picture ✤ The PHOTO SEARCH works in PLA YER mode only . 1. Pr[...]

  • Seite 66

    ENGLISH ESP AÑOL 66 66 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The NITE PIX function works in CAMERA/M.REC mode. ✤ The NITE PIX function enables you to record a subject in darkness. 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Slide the NITE PIX switch to ON. ■ (NITE PIX indicator) appears on the LCD monitor . ■ The infrared light is turned on[...]

  • Seite 67

    ENGLISH ESP AÑOL 67 67 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The POWER NITE PIX function works in CAMERA mode. ✤ The POWER NITE PIX function can record a subject more brightly in darkness than the NITE PIX function. ✤ POWER NITE PIX is displayed for three seconds on the LCD when the SLOW SHUTTER button is pressed in the NITE PIX mode. ✤[...]

  • Seite 68

    ENGLISH ESP AÑOL 68 68 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ In certain situations, different recording techniques may be required for more dramatic results. Note Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1. General recording. 2. Dow[...]

  • Seite 69

    ENGLISH ESP AÑOL 69 69 Reproducción Playback ✤ The playback function works in PLA YER mode only . Playback on the LCD ✤ It is practical to view a tape using the LCD when in a car or outdoors. Playback on a TV monitor ✤ T o play back a tape, the television must have a compatible color system. ✤ We recommend that you use the AC Power Adapte[...]

  • Seite 70

    ENGLISH ESP AÑOL 70 70 Reproducción Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks ✤ Y ou can connect your camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the camcorder and VCR with the AUDIO/VIDEO cable. ■ The yellow plug : Video ■ The white plug : Audio(L) - Mono ■ The red plug : Audio(R) 2. Connect a TV to the VCR. 3.[...]

  • Seite 71

    ENGLISH ESP AÑOL 71 71 Reproducción Playback ✤ The PLA Y/STILL, STOP , FF , REW buttons are located on the camcorder and the Remote Control. ✤ The F .ADV(Frame advance), X2, SLOW buttons are located on the Remote Control only . (SCD305/D307 only) ✤ T o prevent tape and head-drum wear , your camcorder will automatically stop if it is left in[...]

  • Seite 72

    ENGLISH ESP AÑOL 72 72 Reproducción Playback Frame advance (T o play back frame by frame) (SCD305/D307 only) ● Press the F .ADV button repeatedly on the Remote Control while in Still mode. The F .ADV function works in still mode only. ● T o resume normal playback, press the (PLA Y/STILL) button. ✤ Forward frame advance ■ Press the F .ADV [...]

  • Seite 73

    ENGLISH ESP AÑOL 73 73 Reproducción Playback ✤ The ZERO MEMORY function works in both CAMERA and PLA YER modes. ✤ Y ou can mark a point on a tape that you want to return to following playback. 1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control before the recording or during playback at the point you wish to return. ■ The time code is cha[...]

  • Seite 74

    ENGLISH ESP AÑOL 74 74 Reproducción Playback PB DSE (Playback Digital Special Effects) Selección de DSE (Efectos especiales digitales) ✤ The PB DSE function works in PLA YER mode. ✤ The PB DSE function enables you to apply Digital Special Effects (DSE) to tape playback or still images. 1. Set the camcorder to the PLA YER mode and then play b[...]

  • Seite 75

    ENGLISH ESP AÑOL 75 75 Reproducción Playback PB ZOOM Ampliación de imágenes (PB ZOOM) ✤ The PB ZOOM function works in PLA YER mode. ✤ The PB ZOOM function enables you to magnify playback or still images. 1. Press the PB ZOOM button in playback or still mode. 2. The image is magnified starting from the center of image and arrows appear which[...]

  • Seite 76

    ENGLISH ESP AÑOL 76 76 Recording in PLA YER mode (SCD305/D307 only) Grabación en la modalidad PLA YER (sólo el modelo SCD305/D307) ✤ Y ou can use this camcorder as a recorder. ✤ Y ou can record a tape from VCR or TV . 1. Connect the camcorder and VCR or TV with the AUDIO/VIDEO cable. 2. Set the power switch of the camcorder to PLA YER mode. [...]

  • Seite 77

    ENGLISH ESP AÑOL 77 77 T ransferencia de datos IEEE 1394 IEEE 1394 Data T ransfer Conexión a un aparato DV ✤ Conexi ó n a otros productos DV est á ndar . ■ Una conexi ó n est á ndar DV es muy sencilla.Si el aparato dispone de un puerto DV , es posible transmitir datos conectando la videoc á mara al puerto DV del aparato por medio de un c[...]

  • Seite 78

    ENGLISH ESP AÑOL 78 78 Interfaz USB USB interface ● T ransferring a Digital Image through a USB Connection ✤ Y ou can easily transfer a image from a MEMORY CARD to a PC without additional add-on cards via a USB connection. ✤ If you transfer data to a PC, you need to install the software (Driver , DVC Media 5.1, Windows Media Player 9.0, Dire[...]

  • Seite 79

    ENGLISH ESP AÑOL 79 79 Interfaz USB USB interface ✤ DVC Media 5.1 User's Manual is included on the accompanying CD(D:help) in Adobe's Portable Document Format(PDF) The user's manual can be viewed using Acrobat Reader software, which is also included on the CD. (The Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,Inc.) ✤ D[...]

  • Seite 80

    ENGLISH ESP AÑOL 80 80 Interfaz USB USB interface Using the “Removable Disk” function ✤ Y ou can easily transfer data from a Memory Card to a PC without additional add-on cards via a USB connection. 1. Set the mode switch to Memory Card , set the power switch to CAMERA or PLA YER. 2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the ca[...]

  • Seite 81

    ENGLISH ESP AÑOL 81 81 Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera mode MEMORY STICK (Optional Accessory) ✤ The Memory Stick stores and manages images recorded by the camera. Memory Stick Functions ✤ Recording still images and MPEG4 movie ✤ Viewing still images and MPEG4 movie ■ Single ■ Slide show (Still images only) ✤ M[...]

  • Seite 82

    ENGLISH ESP A Ñ OL Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode Inserting and ejecting the Memory Card ● Inserting the Memory Card 1. T urn the Power switch to OFF . 2. Insert the Memory Card in the direction of the arrow into the Memory Card slot located on the bottom of the camcorder. ● Ejecting the Memory Card 1. T urn[...]

  • Seite 83

    ENGLISH ESP A Ñ OL 83 83 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode Structure of folders and files on the Memory Card ✤ The still images that you recorded are saved in JPEG file format on the Memory Card. ✤ The moving images that you recorded are saved in MPEG4 file format on the Memory Card. ✤ Each file has a file nu[...]

  • Seite 84

    ENGLISH ESP A Ñ OL 84 84 Modo de c á mara fotogr á fica digital ✤ File numbers will be given to images in order of recording when still images are stored on the Memory Card. ✤ MEMORY FILE NUMBERS may be set as follows: ■ SERIES: When there are existing files, the new image will be named as the next number in the sequence. ■ RESET - When [...]

  • Seite 85

    ENGLISH ESP A Ñ OL 85 85 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode ✤ Y ou can select the quality of a still image to be recorded. Select the image quality 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. Set the power switch to the CAMERA mode. 3. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 4. Move the MENU SELECTOR [...]

  • Seite 86

    ENGLISH ESP A Ñ OL 86 86 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode ✤ Audio cannot be recorded with a still image onto the Memory Card. Recording images to a Memory Card 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. Set the power switch to CAMERA. 3. Press the PHOTO button. ■ The still image is recorded to the Memory Card. [...]

  • Seite 87

    ENGLISH ESP A Ñ OL 87 87 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode Recording an image from a cassette as a still image. ✤ Y ou can record still images from a cassette onto a Memory Card. ✤ If you want to move recorded multiple still images from a cassette to a Memory Card, use the COPY function. 1. Set the mode switch [...]

  • Seite 88

    ENGLISH ESP A Ñ OL 88 88 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode ✤ Y ou can playback and view still images recorded on the Memory Card. ✤ There are 3 ways to view recorded images. ■ Single : T o view an image frame by frame. ■ Slide show : T o view all images automatically and in consecutive order . ■ Multi dis[...]

  • Seite 89

    ENGLISH ESP A Ñ OL 89 89 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode T o view the Multi Display 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. Set the power switch to PLA YER mode. ■ The last recorded image appears. 3. T o view six stored images on single screen, press the MUL TI DISP . button. ■ A selection mark ( ) appears [...]

  • Seite 90

    ENGLISH ESP A Ñ OL 90 90 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode ✤ Y ou can copy still images recorded with the PHOT O function onto a Memory Card. ✤ Rewind the T APE to the point where you want copying to start. 1. Set the power switch to the PLA YER mode. 2. Press the MENU button. 3. Move the MENU SELECTOR to highl[...]

  • Seite 91

    ENGLISH ESP A Ñ OL 91 91 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode ✤ This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. ✤ Y ou can automatically print images recorded on a Memory Card with a printer supporting DPOF . ✤ There are 2 ways to make a PRINT MARK. ■ THIS FILE : Y ou can set a prin[...]

  • Seite 92

    ENGLISH ESP A Ñ OL 92 92 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode ✤ Y ou can protect important images from accidental erasure. ■ If you execute FORMA T , all images including protected images will be erased. 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. Set the power switch to PLA YER. ■ The last recorded image appears.[...]

  • Seite 93

    ENGLISH ESP A Ñ OL 93 93 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode ✤ Y ou can erase the still images recorded on the Memory Card. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection. ✤ An image which has been deleted cannot be recovered. 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. S[...]

  • Seite 94

    ENGLISH ESP A Ñ OL 94 94 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode ✤ Y ou can use the MEMORY FORMA T functions to completely delete all images and options on the Memory Card, including protected images. ✤ The format function restores the Memory Card to its initial state. ✤ The Memory Card supplied with this camcorder[...]

  • Seite 95

    ENGLISH ESP A Ñ OL 95 95 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode ✤ Y ou can record moving picture images with audio onto the Memory card. Recording moving pictures onto a MEMOR Y CARD 1. Insert a Memory Card into the slot on the camcorder . 2. Set the mode switch to MEMORY CARD position. 3. Set the power switch to CAME[...]

  • Seite 96

    ENGLISH ESP A Ñ OL 96 96 Modo de c á mara fotogr á fica digital Digital Still Camera mode Selecting the moving picture sizes 1. Set the mode switch to MEMORY CARD position. 2. Set the power switch to CAMERA mode. 3. Press the MENU button. 4. Move the MENU SELECTOR to highlight MEMOR Y . 5. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 6. Move the[...]

  • Seite 97

    ENGLISH ESP A Ñ OL 97 97 Modo de c á mara fotogr á fica digital ✤ La funci ó n de reproducci ó n MPEG s ó lo opera en la modalidad M.PLA Y . ✤ Es posible reproducir las im á genes de v í deo grabadas en el Memory Card. ✤ Durante la reproduccion MPEG4, solo podra oir audio en el altavoz del PC. (no podra oir audio en el altavoz de la c[...]

  • Seite 98

    ENGLISH ESP A Ñ OL 98 98 Mantenimiento Maintenance ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery . 1. Slide the T APE EJECT switch in the direction of the arrow . ■ Opening the cassette door ejects the t[...]

  • Seite 99

    ENGLISH ESP A Ñ OL 99 99 Mantenimiento Maintenance Cleaning the Video Heads T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion, or a blue screen appears. 1. Set the power switch to PLA YER mode. 2. Insert the cleaning tape. 3. Press the (PLA Y/STILL) butt[...]

  • Seite 100

    ENGLISH ESP A Ñ OL 100 100 Mantenimiento Maintenance ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items. Power sources ■ Y ou can use your camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter within 100V to 240V , 50/60 Hz. ■ Use a commercially ava[...]

  • Seite 101

    ENGLISH ESP A Ñ OL 101 101 Problemas y soluciones T roubleshooting ✤ Before contacting a Samsung authorized service center , perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. Self Diagnosis Display Moisture Condensation ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, m[...]

  • Seite 102

    ENGLISH ESP A Ñ OL 102 102 Problemas y soluciones T roubleshooting Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLA Y mode Pantalla de autodiagn ó sticos en las modalidades M.REC y M.PLA Y Lento no hay Memory Card en la videoc á mara. Introduzca un Memory Card. MEMORY CARD! Lento no hay suficiente memoria para grabar . Cambie el Memory Card por otro nuevo.[...]

  • Seite 103

    ENGLISH ESP A Ñ OL 103 103 Problemas y soluciones T roubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service center . Y ou cannot switch the camcorder on. ST ART/STOP button does not operate while recording. The camcorder goes off automatically . The battery pack is quickly exhausted. When[...]

  • Seite 104

    ENGLISH ESP A Ñ OL 104 104 Especificaciones t é cnicas Specifications • These technical specifications and design may be changed without notice. System Video signal Video recording system Audio recording system Usable cassette T ape speed T ape recording time FF/REW time Image device Lens Filter diameter LCD monitor/Viewfinder Size/dot number L[...]

  • Seite 105

    ENGLISH ESP A Ñ OL 105 105 Í NDICE ALF AB É TICO INDEX Accessories ................................ 12 AF/MF ......................................... 60 Audio dubbing ............................. 63 AUDIO MODE ............................ 51 Battery Pack ............................... 24 BLC ............................................. 61 Ca[...]

  • Seite 106

    ENGLISH ESP AÑOL ELECTRONICS *Samsung Electronics ’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com/au Germany http://www .samsung.de Sweden http://www .samsung.se Poland http://www .samsung.com/pl Canada http://www .sam[...]