Scholtès FN 66 XA Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Scholtès FN 66 XA an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Scholtès FN 66 XA, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Scholtès FN 66 XA die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Scholtès FN 66 XA. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Scholtès FN 66 XA sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Scholtès FN 66 XA
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Scholtès FN 66 XA
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Scholtès FN 66 XA
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Scholtès FN 66 XA zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Scholtès FN 66 XA und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Scholtès finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Scholtès FN 66 XA zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Scholtès FN 66 XA, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Scholtès FN 66 XA widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    [...]

  • Seite 2

    IT 2 Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm ( vedi figure ). Centraggio e fissaggio Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in [...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    • Reinigung—Das Netzkabel vor der Reinigung des Geräts aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie das Gerät mit einem angefeuchteten T uch. V erwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Aerosol-Sprays. • Wenn der Bildschirm verschmutzt ist, verwenden Sie zum Abwischen bitte ein weiches, feuchtes T uch. Um den Bildschirm zu schützen, verwenden [...]

  • Seite 5

    Einleitung Fernbedienung 3 4 4 W arenzeichen • “HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind War enzeichen oder eingetragene War enzeichen der HDMI Licensing LLC. • Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. • „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind War enzeichen von Dolby Laboratories. • Das „HD TV 1080p“ [...]

  • Seite 6

    [...]

  • Seite 7

    IT 7 Programma TRADIZIONE Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano. Cottura raccomandata per cotture lente o bagnomaria. Per la cottura a bagnomaria è consigliabile mettere l’acqua direttamente nella leccarda. Programma ROSTICCERIA Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la vent[...]

  • Seite 8

    8 IT ! Non utilizzare di ff usori, tostapane o griglie per carne in acciaio inossida b ile sui f uoc h i a gas . C onsigli pratici per l ' uso delle piastre elettric h e * Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra è bene usare recipienti con fondo piano e di diametro non inferiore a quello della piastra. P os. Piastr a no r male [...]

  • Seite 9

    IT 9 Le mie ricette ! Se viene scelta una funzione UNIVERSALI e si imposta una durata, al termine della cottura, sul display appare la schermata in cui il forno chiede se vuole salvare la cottura. La funzione LE MIE RICETTE è attiva solo per cotture UNIVERSALI e dove sia stata impostata la durata. La memorizzazione della ricetta avviene soltanto a[...]

  • Seite 10

    IT 10 • Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15. Programmare una cottura ritardata ! Impostando la durata è possibile programmare una cottura ritardata. ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato, senza avviarlo, un programma di cottura. 1. Pre[...]

  • Seite 11

    IT 11 Anomalie e rime d i Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti. P ossi b ili c a u se / S ol[...]

  • Seite 12

    [...]

  • Seite 13

    E Wählen eines Programms 1 Wählen des Zeitfensters - Drücken Sie c / d , um das gewünschte Suchzeitfenster zu wählen und drücken Sie OK. • Drücken Sie weiter auf d , um Programme im nächsten Zeitfenster anzuzeigen. 2 Wählen des gewünschten Programms - Drücken Sie a / b , um das gewünschte Programm zu wählen und anschließend OK . •[...]

  • Seite 14

    [...]

  • Seite 15

    G B 15 C onne c tin g a f lexi b le jointless stainless steel p i p e to a t h rea d e d atta c h ment The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pi[...]

  • Seite 16

    G B 16 B u rner an d nozzle s p e c i f i c ations T a ble 1 Li qui d ga s Nat ur al gas Burner Diamet er (mm) Therma l pow er kW (p .c .s.* ) Therma l pow er kW (p .c .s.* ) By - pa ss 1/100 (mm) Nozzle 1/100 Flo w* g/h Therma l pow er kW (p .c .s.* ) Nozzler 1/100 Flo w* l/h Nozzler 1/100 Flo w* l/h Red. N om. (mm) *** ** Nom . (mm) (mm) Fa s t ([...]

  • Seite 17

    Anschließen von externen Geräten ZUR BEACHTUNG • Wenn der Decoder ein Signal vom Fernseher empfangen muss, muss die richtige Eingangsbuchse, an die der Decoder an „Quellenliste” angeschlossen ist, gewählt werden (Seite 10). SCART -Anschluss Beispiele für anschließbare Geräte ● VCR ● Decoder ● DVD-Player/-Rekorder Lautsprecher-/V e[...]

  • Seite 18

    [...]

  • Seite 19

    [...]

  • Seite 20

    [...]

  • Seite 21

    G B 21 S w it c h in g t h e a pp lian c e o ff Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. C leanin g t h e a pp lian c e  Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond[...]

  • Seite 22

    GB 22 CONVENTIONAL CONVENTIONAL CONVENTIONAL CONVENTIONAL CONVENTIONAL mode When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. Recommended for slow cooking, or cooking with a bain-marie. When using a bain-marie, the water should be poured directly into the dripping pan. ROASTING ROASTING ROASTING ROASTING ROASTING mo[...]

  • Seite 23

    23 GB Rotisserie Rotisserie Rotisserie Rotisserie Rotisserie To operate the rotisserie spit ( see diagram ) proceed as follows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven. 3. Start the rotisserie function by selecting the function. SUC[...]

  • Seite 24

    [...]

  • Seite 25

    F R B E L U N L 25 En cas dinstallation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra ê tre monté à au moins 700 mm de distance du plan ( voir figure ).  La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur des plans de 20 à 40 mm dépa[...]

  • Seite 26

    ● Sprache Sprache Zur Auswahl der auf den Bildschirmen angezeigten Sprache sowie der Audiosprache. ● Menüsprache Drücken Sie auf a / b/c/d , um die „Menüsprache“ zu wählen, und anschließend OK . ● Audiosprachen Drücken Sie a / b zur Auswahl der Audiosprache. ● Untertitel- und T eletexteinstellungen Damit können Sie Untertitel akt[...]

  • Seite 27

    [...]

  • Seite 28

    GB 28 Care and maintenance Care and maintenance Care and maintenance Care and maintenance Care and maintenance Switching the appliance off Switching the appliance off Switching the appliance off Switching the appliance off Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning [...]

  • Seite 29

    T asten für Betrieb in V ollbildanzeige Fotos in V ollbild anzeigen T asten Beschreibung ▲ / ▼ Cursor Geht zum nächsten/letzten Foto im gleichen V erzeichnis. 6 T aste Geht zurück zur letzten Anzeige. Blaue T aste Zoom: ▲ / ▼ / ◄ / ► ermöglicht das Durchblättern der Fotos, wenn Zoom aktiviert ist. Gelbe T aste Dreht das Foto um 90?[...]

  • Seite 30

    FN 66 FN 66 XA FNG 66 FN 66 T XA FN 66 T Sommaire Sommaire Sommaire Sommaire Sommaire Installation, 31-32 Installation, 31-32 Installation, 31-32 Installation, 31-32 Installation, 31-32 Positionnement Raccordement électrique Caractéristiques techniques Description de l’appareil, 33 Description de l’appareil, 33 Description de l’appareil, 33[...]

  • Seite 31

    [...]

  • Seite 32

    FR B E LU N L 32  N ' u ti l i se z p a s d e d i ff useu r s , d e g ri lle -p ain o u d e g ri ll oir s à v ian d e e n a c i e r ino x y d a b le su r les f o y e r s g a z . * Nexiste que sur certains modèles C onseils p r ati q u es p o u r l ' u tilisation d es p la q u es é le c t r i q u es * Afin d'éviter toute dé[...]

  • Seite 33

    [...]

  • Seite 34

    [...]

  • Seite 35

    FR B E LU N L 35 Anomalies et rem è d es Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant dappeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout sil n y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de lappareil sont bien ouverts. A no m al[...]

  • Seite 36

    FR 36 Programme TRADITION TRADITION TRADITION TRADITION TRADITION Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentes ou au bain-marie. Pour le bain-marie, nous préconisons de mettre l’eau directement dans le plateau émaillé. Programme RÔTISSERIE RÔTISSERIE RÔTISSERIE RÔTISSERIE RÔTIS[...]

  • Seite 37

    [...]

  • Seite 38

    N L B E 3 8 Als de kookplaat onder een keukenkastje wordt geplaatst, moet deze zich op een afstand van minstens 700 mm van het keukenblad bevinden ( zie afbeelding ).  De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven. De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad[...]

  • Seite 39

    N L B E 3 9 L G R Daarbij dient het apparaat uitgerust te zijn van een gaskraantje (voor Belgie A.G.B.) die gemakkelijk draaibaar dient te zijn. Voor Nederland dient dit gaskraantje aan de huidige Nationale Normen te voldoen. A an sl u itin g me t on b u i gz a me b u i s ( k o p e r o f s taa l )  De aansluiting aan de gasleiding moet zodanig w[...]

  • Seite 40

    [...]

  • Seite 41

    [...]

  • Seite 42

    [...]

  • Seite 43

    43 FR Nettoyage automatique par PYROLYSE Nettoyage automatique par PYROLYSE Nettoyage automatique par PYROLYSE Nettoyage automatique par PYROLYSE Nettoyage automatique par PYROLYSE Pendant le programme PYROLYSE, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des salissures[...]

  • Seite 44

    TINS-F454WJZZ LC-40LE540E LC-46LE540E LC-40LE541E LC-46LE541E LC-40LE542E LC-46LE542E LCD COLOUR TELEVISION LCD-F ARBFERNSEHGERÄT TÉLÉVISEUR COULEUR À ÉCRAN CRIST AUX LIQUIDES (LCD) TELEVISORE A COLORI LCD LCD-KLEURENTELEVISIE TELEVISIÓN EN COLOR LCD TELEVISOR DE CRIST AL LÍQUIDO Printed in Poland Gedruckt in Polen Imprimé en Pologne Stampa[...]

  • Seite 45

    [...]

  • Seite 46

    N L B E 46 V oor z or g sm aatr e g ele n e n a d v i es  Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. A l g e m ene v eili gh ei d s m aat r e g elen  D it i s ee n in b o u w a pp araat v a[...]

  • Seite 47

    [...]

  • Seite 48

    N L B E 4 8 Storin g en en o p lossin g en H et kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat. S t o r in g en D e b r an d[...]

  • Seite 49

    49 ES horno administra únicamente los parámetros esenciales para el éxito de todas las recetas, desde las más simples a las más sofisticadas: la temperatura, las fuentes de calor, el porcentaje de humedad y la circulación forzada de aire son los valores controlados automáticamente. Este capítulo ha sido realizado con la invalorable colabora[...]

  • Seite 50

    ES 50 Ideal para comidas gratinadas, lasañas, etc… Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa TRADICIONAL TRADICIONAL TRADICIONAL TRADICIONAL TRADICIONAL Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo nivel. Se recomienda para cocciones lentas o al Baño María. Para las cocciones al Baño María, es aconsejable colocar el agua di[...]

  • Seite 51

    51 ES Asador rotativo Asador rotativo Asador rotativo Asador rotativo Asador rotativo Para accionar el asador rotativo ( ver la figura ) proceda del siguiente modo: 1. coloque la grasera en la posición 1; 2. coloque el soporte del asador rotativo en la posición 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterio[...]

  • Seite 52

    ES 52 Mis recetas Mis recetas Mis recetas Mis recetas Mis recetas ! Si se elige una función UNIVERSALES y se fija Si se elige una función UNIVERSALES y se fija Si se elige una función UNIVERSALES y se fija Si se elige una función UNIVERSALES y se fija Si se elige una función UNIVERSALES y se fija una duración, al finalizar la cocción, en la [...]

  • Seite 53

    53 ES 5. Cuando se cumple el tiempo de cocción, se emite una señal sonora y el horno se apaga. • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas. Programar una cocción retrasada Programar una cocción retrasada Programar una cocción retrasada Programar u[...]

  • Seite 54

    ES 54 Tabla de cocción Funciones Alimentos Peso (kg) Cocción en n niveles Posiciones Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minutos) Universales N. Grasera Rejilla 1 Rejilla 2 Tartas* Tartas 1 2 2 1 3 Si Si 200 200 30-40 30-40 Pizza 1 2 2 1 3 Si Si 220 220 25-30 25-30 Brioche* Pan dulce 1 1 o 2 Si 160 45-60 Dulces[...]