Sennheiser System 2013 PLL Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sennheiser System 2013 PLL an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sennheiser System 2013 PLL, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sennheiser System 2013 PLL die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sennheiser System 2013 PLL. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sennheiser System 2013 PLL sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sennheiser System 2013 PLL
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sennheiser System 2013 PLL
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sennheiser System 2013 PLL
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sennheiser System 2013 PLL zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sennheiser System 2013 PLL und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sennheiser finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sennheiser System 2013 PLL zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sennheiser System 2013 PLL, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sennheiser System 2013 PLL widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SYSTEM 2013 PLL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING[...]

  • Seite 2

    E K 2013 PLL 1 Eingebautes Mikrofon Ü bertragungskontrollanzeige 1.1 Ladekontakte zum Laden im Ladeger ä t L 2013 (nur am Akkupack) Verriegelbare Abdeckung Wechselbarer Batterie- oder Akkupack Kanalwahlschalter f ü r bis zu 16 frei w ä hlbare Frequenzen Ausgangsbuchse f ü r den Anschlu ß zum H ö rger ä t Ausgangsbuchse f ü r Kopfh ö rer E[...]

  • Seite 3

    SK 2013 PLL Input Batteriekontrollanzeige Eingebautes Mikrofon 1.2 Ladekontakte zum Laden im Ladeger ä t L 2013 (nur am Akkupack) Wechselbarer Batterie- oder Akkupack Anschlu ß f ü r Zusatzmikrofon MKE 2013 Anschlu ß f ü r zusatzger ä te, z.B. Cassettenrecorder Kanalwahlschalter f ü r bis zu 16 frei w ä hlbare Frequenzen Verriegelbare Abdec[...]

  • Seite 4

    Systembeschreibung 1.4 Ger ä te 1.4 Funktionsprinzip 1.5 gemeinsame Merkmale 1.6 Inbetriebnahme 1.6 Batteriepack einsetzen 1.6 Akkubetrieb 1.6 Einschalten / Befestigen an der Kleidung 1.6 Ü bersicht der verf ü gbaren Sende-/ EmpfangsBereiche 1.7 Frequenzauswahl 1.7 Einstellen der Kanäle am Sender und am Empfänger Empf ä nger EK 2013 PLL 1.8 A[...]

  • Seite 5

    Mit dem System 2013 PLL gelingt die Integration von Menschen mit Hörproblemen in Schulen und Hochschulen, am Arbeitsplatz und in der Freizeit. Bauform und Schaltungdetails wurden dieser Zielgruppe optimal angepaßt, die Bedienung ist einfach und leicht zu erlernen. Die Geräte sind klein, leicht und unauffällig zu tragen. Ger ä te • Sender SK [...]

  • Seite 6

    Sender SK 2013 PLL und Empfänger EK 2013 PLL werden über angesteckte Akkupacks, Typ BA 2013, mit Strom versorgt. Diese Akku-Packs werden einzeln oder in Verbindung mit ihrem Gerät im Doppel-Ladegerät L 2013 über Nacht wieder geladen. 1 Akkupack hat ausreichend Leistung für einen normalen Arbeitstag (bis zu 12 Stunden), über Nacht wird er wie[...]

  • Seite 7

    Inbetriebnahme Batteriepack einsetzen Im abziehbaren Bodenfach (gleich für Sender und Empfänger) werden 2 Batterien (Baugröße Mignon AA) eingelegt. Die Verriegelung des Batteriefaches (siehe Abbildung) läßt sich mit einem Schraubenzieher oder einem anderen spitzen Gegenstand leicht aufdrücken. Akkubetrieb Für den täglichen Gebrauch wird de[...]

  • Seite 8

    Frequenzauswahl D Einstellen der Kan ä le am Sender und am Empf ä nger Mit dem Drehschalter (D) werden am Sender und Empfänger die Übertragungs-frequenzen eingestellt. Die Zuordnung von Schalterstellung zu Frequenz steht auf der Geräterückseite auf dem Typenschild. Zur Verfügung stehen je nach Ausführung bis zu 16 Frequenzen. Dadurch ist ei[...]

  • Seite 9

    Empf ä nger EK 2013 PLL 3,5 mm ø Stereo-Buchse Hochpegel-Ausgang (2 x 0,7 V / 32 Ω ) 2,5 mm ø Stereo-Buchse (2 x 3 mV / 2 k Ω ) Merkmale • Bis zu 16 PLL-gesteuerte Frequenzen • Weit sichtbare Kontroll-Anzeige aller wichtigen Funktionen • Kindersicherung durch verriegelbare Abdeckung der Einstellelemente • Integrierte Einblendautomati[...]

  • Seite 10

    Verriegelbare Abdeckung am Empf ä nger Um an die Bedienelemente zu gelangen befindet sich an der rechten Gehäuseseite ein Schieber (S) , der die Bedienelemente gegen unbefugte oder unbeabsichtigte Benutzung schützt. Er ist mit einer Madenschraube (M) gesichert, die zum Öffnen des Schiebers ganz herausgeschraubt werden muß. Nach Entfernen des S[...]

  • Seite 11

    P1 e P2 s 2 3 1 4 2 3 1 4 s1 s2 Off ON ON Off Einstellung der Einblend-Automatik Diese Einstellung nimmt ausschließlich der Hörgeräteakustiker vor! Oben hinter einer Bohrung im Gehäuse befindet sich der Einsteller (E) für die Absenk-tiefe der Einblendautomatik. Er läßt sich mit einem 1,6 mm ø Schraubendreher betätigen. Drehung im Uhrzeiger[...]

  • Seite 12

    Auf der Gerätevorderseite befinden sich zwei LED-Kontrollanzeigen: Einblend-Automatik, gr ü ne LED L1 zeigt an, daß das akustische Signal korrekt übertragen wird. Leuchtet sie, ist die Einblendautomatik aktiviert. Der Übertragungsweg hat Vorrang vor den Umge- bungsgeräuschen, die das eingebaute Mikrofon überträgt. Außerdem dient L1 auch al[...]

  • Seite 13

    b1 m b2 l3 b1 Sender SK 2013 PLL 1.12 Das Anschlußkabel des angeschlossenen Zusatzmikrofons MKE 2013 wirkt als Antenne. Wird kein Zusatzmikrofon MKE 2013 verwendet, muß in die Mikrofonbuchse die beiliegende Zusatzantenne eingesteckt werden. Kontrollanzeige Der Sender ist mit einer roten Kontroll-LED (L3) zur Überwachung der Batterieleistung ausg[...]

  • Seite 14

    R Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit am Sender SK 2013 PLL Die Mikrofonempfindlichkeit am Regler (R) soll so hoch eingestellt werden, daß einer-seits die grüne LED am Empfänger EK 2013 PLL bei normalem Sprechen nicht verlöscht und andererseits so niedrig, daß normaler Umgebungslärm die LED-Anzeige noch nicht aktiviert. Die optimale Stellu[...]

  • Seite 15

    Zubeh ö r Kabel EZU 2013 Nackengurt mit Trageplatte zur einfachen und sicheren Befestigung am Körper (Art. Nr. 03438) EZU 2013-1 Bauchgurt zur Ergänzung des Nackengurtes(Art. Nr. 03439) L 2013 Automatik Ladegerät zum Laden von 2 Akkupacks BA 2013 allein oder mit Sender/Empfänger SK/EK 2013 PLL. (Art. Nr. 03324) dazu passend: NT 2013 Steckernet[...]

  • Seite 16

    T echnische Daten Sender SK 2013 PLL Frequenzbereich SK 2013-6-D 8m-Band 36,64- 37,98 MHz SK 2013-6-1 8m-Band 30 - 36 MHz SK 2013-6-2 8m-Band 35 - 40 MHz SK 2013-6-3 8m-Band 39 - 45 MHz SK 2013-8 4m-Band 72,025 - 75,975 MHz SK 2013-9 2m-Band 173,350 -175,02 MHz Frequenzaufbereitung PLL-Technik, 16 Kanäle Frequenzkonstanz ± 2 kHz, -10 ° bis + 55 [...]

  • Seite 17

    T echnische Daten Empf ä nger eK 2013 PLL Frequenzbereich EK 2013-6-D 8m-Band 36,64- 37,98 MHz EK 2013-6-1 8m-Band 30 - 36 MHz EK 2013-6-2 8m-Band 35 - 40 MHz EK 2013-6-3 8m-Band 39 - 45 MHz EK 2013-8 4m-Band 72,025-75,975 MHz EK 2013-9 2m-Band 173,350 -175,02 MHz Frequenzaufbereitung PLL-Technik, 16 Kanäle Modulationsart FM Nennhub/Spitzenhub ±[...]

  • Seite 18

    SYSTEM 2013 PLL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING[...]

  • Seite 19

    E K 2013 PLL 1 2.1 BUILT-IN MICROPHONE INTERCHANGEABLE STANDARD OR RECHARGEABLE BATTERY PACK CHANNEL SELECTOR SWITCH FOR UP TO 16 FREELY-SELECTABLE FREQUENCIES RECEPTION AND BATTERY INDICATOR LAMP CHARGING CONTACT FOR CHARGING IN CHARGING UNIT L 2013 (ONLY ON RECHARGEABLE BATTERY PACK) OUTPUT JACK FOR CONNECTION TO HEARING AID TRANSMISSION INDICATO[...]

  • Seite 20

    SK 2013 PLL Input BATTERY INDICATOR LAMP 2.2 LOCKABLE COVER CHANNEL SELECTOR SWITCH FOR UP TO 16 FREELY-SELECTABLE FREQUENCIES INTERCHANGEABLE STANDARD OR RECHARGEABLE BATTERY PACK BUILT-IN MICROPHONE CONNECTION FOR ADDITIONAL DEVICES, E.G. CASSETTE RECORDER CHARGING CONTACT FOR CHARGING IN CHARGING UNIT L 2013 (ONLY ON RECHARGEABLE BATTERY PACK) C[...]

  • Seite 21

    2.3 System description 2.4 Units 2.4 Operating principle 2.5 Common characteristics 2.6 Initial operation 2.6 Inserting battery pack 2.6 Operation with rechargeable batteries 2.6 Switching on / Securing on clothing 2.6 List of available transmission/reception ranges 2.7 Frequency selection 2.7 Setting channels on transmitter and receiver Receiver E[...]

  • Seite 22

    2.4 The System 2013 PLL enables the successful integration of people with hearing problems in schools and universities, at the workplace and during leisure activities. The design and control details have been optimally adapted to this target group. Operation is simple and easy to learn. The units are small, light-weight and inconspicuous. Units •[...]

  • Seite 23

    SK 2013 PLL or EK 2013 PLL B 2013 BA 2013 2.5 The Transmitter SK 2013 PLL and the Receiver EK 2013 PLL are supplied with current by attachable RECHARGEABLE battery packs, type BA 2013. These battery packs are charged over night separately or in conjunction with their unit in the Dual Charging Unit L 2013. One battery pack has sufficient power for a[...]

  • Seite 24

    DEUTSCH DEUTSCH english Fran ç ais Italiano Es pa ñ ol Svenska Nederlands OFF On 2.6 Initial operation Inserting battery pack Two batteries (AA size) are inserted in the removable base compartment (same for transmitter and receiver). The battery compartment lock (see diagram) can be easily pressed open with a screwdriver or a similar pointed inst[...]

  • Seite 25

    Frequency selection D 2.7 Setting channels on transmitter and receiver The transmission frequencies are set with the rotary switch ( D ) on the transmitter and receiver. The assignment of a switch position to a frequency is listed on the back of the unit on the information plate. Depending on the model, up to 16 frequencies are available. This allo[...]

  • Seite 26

    3.5 mm dia. Stereo jack High-level output (2 x 0.7 V / 32 Ω ) 2.5 mm dia. Stereo jack Low-level output (2 x 3 mV / 2 k Ω ) 2.8 Characteristics • Up to 16 PLL-controlled frequencies • Highly visible indicator lamp for all important functions • Child-proof due to lockable cover of adjustment elements • Integrated automatic fade-in feature[...]

  • Seite 27

    S M 2.9 Lockable cover on receiver In order to reach the operating elements, a slide ( S ) is located on the right side of the unit. This protects the operating elements against unauthorized or accidental use. It is secured with a set screw ( M ), which is screwed in completely in order to open the slide. After removing the slide two potentiometers[...]

  • Seite 28

    P1 e P2 s 2 3 1 4 2 3 1 4 s1 s2 Off ON ON Off 2.10 Setting automatic fade-in This adjustment is made exclusively by the hearing aid dealer! An adjuster ( E ) for the reduction depth of the automatic fade-in is located at the top behind a hole in the housing. It can be turned with a 1.6 mm dia. screwdriver. Turning clockwise increases the reduction [...]

  • Seite 29

    l1 l2 2.11 Indicator lamps on the receiver EK 2013 PLL Two LED indicator lamps are located on the front of the unit. Automatic fade-in, green led L1 indicates that the acoustic signal is being correctly transmitted. If it lights up, the automatic fade-in feature is activated. The transmission path has preference over the surrounding noises transmit[...]

  • Seite 30

    b1 m b2 l3 b1 2.12 25 cm T ransmitter SK 2013 PLL MICROPHONE MKE 2013 The 3.5 mm dia cinch jack ( B2 ) is available for the connection of high-level sound sources, such as tape recorders, TV and Hi-Fi components. The connection cable of the connected additional microphone MKE 2013 acts as an antenna. If the additional microphone MKE 2013 is not use[...]

  • Seite 31

    R 2.13 Setting microphone sensitivity on transmitter SK 2013 PLL The microphone sensitivity should be set high enough on the regulator ( R ) that, on the one hand, the green LED on the Receiver EK 2013 PLL does not go out during normal speaking and, on the other hand, low enough that normal surrounding noise does not activate the LED display. The o[...]

  • Seite 32

    2.14 Accessories EZU 2013 Neck strap with carrying plate for simple, safe securing on body (Art. No. 03438) EZU 2013-1 Waist belt for use with neck strap (Art. No. 93439) L 2013 Automatic charging unit for charging 2 RECHARGEABLE battery packs BA 2013 alone or with Transmitter/Receiver SK/EK 2013 PLL. (Art. No. 03324) NT 2013 Power supply unit for [...]

  • Seite 33

    T echnical data 2.15 Transmitter SK 2013 PLL Frequency range SK 2013-6-D 8 m frequency band 36.64-37.98 MHz SK 2013-6-1 8 m frequency band 30-36 MHz SK 2013-6-2 8 m frequency band 35-40 MHz SK 2013-6-3 8 m frequency band 39-45 MHz SK 2013-8 4 m frequency band 72.025-75.975 MHz SK 2013-9 2 m frequency band 173.350-175.02 MHz Frequency preparation Ph[...]

  • Seite 34

    2.16 T echnical data Receiver EK 2013 PLL Frequency range EK 2013-6-D 8 m frequency band 36.64-37.98 MHz EK 2013-6-1 8 m frequency band 30-36 MHz EK 2013-6-2 8 m frequency band 35-40 MHz EK 2013-6-3 8 m frequency band 39-45 MHz EK 2013-8 4 m frequency band 72.025-75.975 MHz EK 2013-9 2 m frequency band 173.350-175.02 MHz Frequency preparation Phase[...]

  • Seite 35

    SYSTEM 2013 PLL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING[...]

  • Seite 36

    EK 2013 PLL 1 3.1 T é moins de r é ception et d ’ alimentation T é moin de transmission Microphone incorpor é Prise sortie pour casque Prise sortie pour le raccord de l ’ appareil de correction auditive Contacts de charge pour la recharge dans le chargeur L 2013 (uniquement sur la batterie d ’ accumulateurs) Batterie de piles ou d ’ acc[...]

  • Seite 37

    Input T é moin d ’ alimentation 3.2 Contacts de charge pour la recharge dans le chargeur L 2013 (uniquement sur la batterie d ’ accumulateurs) Batterie de piles ou d ’ accumulateurs rechargeable S é lecteur de canaux permettant la s é lection de 16 fr é quences diff é rentes Couvercle verrouillable Prise pour appareils suppl é - mentair[...]

  • Seite 38

    3.3 Description du systeme 3.4 Appareils 3.4 Principe de fonctionnement 3.5 Caracteristiques communes 3.6 Mise en service 3.6 Mise en place de la batterie de piles 3.6 Alimentation par accumulateurs 3.6 Mise en marche/fixation sur v ê tement 3.6 Vue d ’ ensemble des gammes de frequences d ’ emission/reception 3.7 Selection des frequences 3.7 R[...]

  • Seite 39

    3.4 System 2013 Le syst è me 2013 PLL permet l ’ int é gration de personnes souffrant de probl è mes auditifs dans les é coles et les universit é s, au travail et pendant les loisirs. La conception et les d é tails de fonctionnement ont é t é sp é cialement é tudi é s pour r é pondre aux exigences pos é es par ce groupe d ’ utilisa[...]

  • Seite 40

    SK 2013 PLL ou EK 2013 PLL B 2013 BA 2013 3.5 L ’ alimentation é lectrique de l ’é metteur SK 2013 PLL et du r é cepteur EK 2013 PLL est assur é e par des batteries d ’ accumulateurs de type BA 2013. La recharge de ces batteries d ’ accumulateurs s ’ effectue en une nuit ; à cet effet, elles doivent ê tre enfich é es dans le charge[...]

  • Seite 41

    OFF On 3.6 Mise en service Mise en place de la batterie de piles Deux piles (type Mignon AA) doivent ê tre plac é es dans le compartiment de fond amovible. Le verrou du compartiment à piles (voir figure) saute facilement au moyen d ’ un tournevis ou de tout autre objet pointu. Alimentation par accumulateurs Pour une utilisation quotidienne, il[...]

  • Seite 42

    D 3.7 Selection de la frequence Reglage de l ’ emetteur et du recepteur sur le canal desire La s é lection des fr é quences de transmission s ’ effectue au moyen du s é lecteur rotatif (D) mont é sur l ’é metteur et le r é cepteur. La correspondance entre position du s é lecteur et fr é quence est indiqu é e sur la plaque signal é t[...]

  • Seite 43

    Prise st é r é o ø 3,5 mm sortie de haut niveau (2 x 0,7 V/32 Ω ) Prise st é r é o ø 2,5 mm (2 x 3 mV/2 k Ω ) 3.8 Recepteur EK 2013 PLL Caracteristiques • Jusqu ’à 16 fr é quences synth é tis é es PLL • T é moin bien visible pour toutes les fonctions essentielles • Protection enfants gr â ce au couvercle verrouillable des é[...]

  • Seite 44

    S M 3.9 Couvercle verrouillable sur le recepteur L ’ acc è s aux é l é ments de commande est prot é g é par un verrou coulissant ( S ) mont é sur le c ô t é droit du bo î tier. Ce verrou prot è ge les é l é ments de commande contre toute manipulation non autoris é e ou involontaire. Il est bloqu é par une vis sans t ê te ( M ) qui [...]

  • Seite 45

    P1 e P2 s 2 3 1 4 2 3 1 4 s1 s2 Off ON ON Off 3.10 Reglage du circuit de priorite Ce r é glage ne doit ê tre effectu é que par l ’ audiologiste ! Sur le dessus du bo î tier, derri è re un orifice se trouve l ’é l é ment de r é glage ( E ) de la baisse de volume du circuit de priorit é . Il se r è gle au moyen d ’ un tournevis ø 1,6[...]

  • Seite 46

    l1 l2 T emoins du recepteur 2013 PLL 3.11 Sur la face avant de l ’ appareil se trouvent deux t é moins à DEL : Circuit de priorite, del verte : L1 indique que la transmission du signal acoustique est conforme. Elle s ’ allume pour signaler l ’ activation du circuit de priorit é . Le trajet de transmission a priorit é sur les bruits ambian[...]

  • Seite 47

    b1 m b2 l3 b1 3.12 25 cm Emetteur SK 2013 PLL Mikrophone MKE 2013 Possibilites de branchement L ’ utilisateur a le choix entre le microphone incorpor é Elektret ou le microphone MKE 2013 s é par é (voir é galement page 19 sous „ ACCESSOIRES “ ) ; ce dernier devant ê tre branch é sur la prise de jack ø 2,5 mm ( B1 ). Le raccordement à [...]

  • Seite 48

    R 3.13 Reglage de la sensibilite du microphone de l ’ emetteur SK 2013 PLL La sensibilit é du microphone doit ê tre r é gl é e au moyen du r é gulateur ( R ) à un niveau tel que d ’ une part la DEL verte du r é cepteur EK 2013 PLL ne s ’é teigne pas lorsque la personne parle d ’ une voix normale, et que d ’ autre part le bruit amb[...]

  • Seite 49

    3.14 Accessoires EZU 2013 Bande à passer derri è re la nuque assurant une fixation pratique et s û re au corps (r é f. 03438) EZU 2013-1 Bande abdominale en compl é ment de la bande à passer derri è re la nuque (r é f. 03439) L2013 Chargeur automatique pour la recharge de 2 batteries d ’ accumulateurs BA 2013 seules ou mont é es sur l ?[...]

  • Seite 50

    3.15 Caracteristiques techniques Emetteur SK 2013 PLL Gamme de fr é quences SK 2013-6-D bande 8m 36,64-37,98 MHz SK 2013-6-1 bande 8 m 30-36 MHz SK 2013-6-2 bande 8 m 35-40 MHz SK 2013-6-3 bande 8 m 39-45 MHz SK 2013-8 ba n de 4 m 72,025-75,975 MHz SK 2013-9 ba n de 2 m 173,350-175,02 MHz Principe Technique PLL, 16 canaux Stabilit é en fr é quen[...]

  • Seite 51

    3.16 Caracteristiques techniques Recepteur EK 2013 PLL Gamme de fr é quences SK 2013-6-D bande 8m 36,64-37,98 MHz SK 2013-6-1 bande 8 m 30-36 MHz SK 2013-6-2 bande 8 m 35-40 MHz SK 2013-6-3 bande 8 m 39-45 MHz SK 2013-8 bande 4 m 72,025-75,975 MHz SK 2013-9 bande 2 m 173,350-175,02 MHz Principe Technique PLL, 16 canaux Type de modulation MF Excurs[...]

  • Seite 52

    SYSTEM 2013 PLL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING[...]

  • Seite 53

    E K 2013 PLL 1 5.1 CUBIERTA BLOQUEABLE INTERRUPTOR SELECTOR DE CANALES HASTA PARA 16 FRECUENCIAS ELEGIBLES INDICACION DE CONTROL DE TRANSMISION INDICACION DE RECEPCION Y CONTROL DE BATERIA MICROFONO INCORPORADO CASQUILLO DE SALIDA PARA AURICULARES CASQUILLO DE SALIDA PARA CONEXION A UN AUDIFONO CONJUNTO DE BATERIAS O ACUMULADORES, RECAMBIABLE CONTA[...]

  • Seite 54

    Input 5.2 SK 2013 PLL INTERRUPTOR SELECTOR DE CANALES HASTA PARA 16 FRECUENCIAS ELEGIBLES CONJUNTO DE BATERIAS O ACUMULADORES, RECAMBIABLE CUBIERTA BLOQUEABLE CONTACTOS DE CARGA PARA UTILIZACION EN EL CARGADOR L 2013 (SOLO EN EL CONJUNTO DE ACUMULADORES) CONTROL DE BATERIA CASQUILLO DE SALIDA PARA CONEXION A UN microfono MKE 2013 MICROFONO INCORPOR[...]

  • Seite 55

    5.3 Descripcion del sistema 5.4 Aparatos 5.4 Principio de funcionamiento 5.5 Caracteristicas comunes 5.6 Puesta en servicio 5.6 Inserci ó n del conjunto de bater í as 5.6 Funcionamiento con acumuladores 5.6 Conexi ó n / Fijaci ó n sobre el vestido 5.6 Margenes de transmision y recepcion disponibles 5.7 Seleccion de frecuencia 5.7 Reglaje de los[...]

  • Seite 56

    5.4 System 2013 El equipo denominado System 2013 PLL permite lograr la integraci ó n de las personas que sufren de problemas auditivos en escuelas y universidades, en el trabajo y en actividades de recreaci ó n. Tanto el dise ñ o como los detalles de conexi ó n han sido adaptados ó ptimamente para el grupo destinatario; el manejo es muy sencil[...]

  • Seite 57

    SK 2013 PLL o EK 2013 PLL B 2013 BA 2013 5.5 El abastecimiento de corriente para el transmisor SK 2013 PLL y el receptor EK 2013 se efect ú a por medio de conjuntos de acumuladores, insertados en los aparatos. Estos conjuntos pueden cargarse por la noche, s ó los o junto con su aparato, en el cargador doble L 2013. Cada conjunto de acumuladores s[...]

  • Seite 58

    Conectar el aparato OFF On 5.6 Insercion del conjunto de baterias En el compartimiento de cubierta removible (id é ntico en el transmisor y en el receptor) se colocan dos bater í as (tama ñ o Mignon AA). Para abrir el compartimiento (v é ase la ilustraci ó n) presi ó nelo suavemente con un destornillador o con cualquier otro objeto puntiagudo[...]

  • Seite 59

    Seleccion de frecuencia D 5.7 Reglaje de los canales en el transmisor y en el receptor Con el interruptor giratorio (D) se regulan las frecuencias de transmisi ó n en el transmisor y en el receptor. En la placa de caracter í sticas que hay al dorso del aparato se explica la coordinaci ó n existente entre la posici ó n del interruptor y las dist[...]

  • Seite 60

    Casquillo est é reo de 3,5 mm ø Salida de alto nivel (2 x 0,7 V /32 Ω ) Casquillo est é reo de 2,5 mm ø (2 x 3 mV / 2 k Ω ) 5.8 Receptor EK 2013 PLL Caracteristicas • Hasta 16 frecuencias controladas por PLL • Bombillita de control para todas las funciones • Cubierta bloqueable de seguridad sobre los elementos reguladores, • Mecanis[...]

  • Seite 61

    S M 5.9 Cubierta del receptor, bloqueable Cubriendo los elementos de mando, en el lado derecho de la caja, hay una corredera (S) que impide que dichos elementos de mando puedan ser manejados incorrecta o involuntariamente. Dicha cubierta corrediza se encuentra asegurada con un tornillo prisionero (M) ; para abrir la cubierta, es necesario enrroscar[...]

  • Seite 62

    P1 e P2 s 2 3 1 4 2 3 1 4 s1 s2 Off ON ON Off 5.10 Regulacion del mecanismo automatico de mezcla Regulaci ó n que lleva a cabo exclusivamente el receptor ac ú stico del aud í fono. En la parte superior de la carcasa, detr á s de un agujero, se encuentra el regulador (E ) que permite rebajar el nivel ac ú stico del automatismo de mezcla. Puede [...]

  • Seite 63

    l1 l2 Avisadores de funciones en el receptor EK 2013 PLL 5.11 En la cara frontal del aparato se encuentran dos avisadores ó pticos LED, a saber Automatismo de mezcla, led verde L1 Este avisador indica la transmisi ó n correcta de la se ñ al ac ú stica. Al iluminarse, se ñ ala que el automatismo de mezcla est á conectado. En tal forma, la tray[...]

  • Seite 64

    b1 m b2 l3 b1 T ransmisor SK 2013 PLL 5.12 25 cm MICROFONO MKE 2013 Posibilidad de conectar otros aparatos Opcionalmente puede utilizarse el micr ó fono electreto incorporado o bien el micr ó fono superpuesto MKE 2013 (v é ase tambi é n la p á gina 19, „ Accesorios “ ) , que se conectan al casquillo hembra de 2,4 mm ø ( B1) El casquillo h[...]

  • Seite 65

    R 5.13 Regulacion de la sensibilidad del microfono en el transmisor SK 2013 PLL La sensibilidad del micr ó fono se grad ú a con el regulador ( R); debe regularse de tal manera que, de una parte, el LED verde del receptor EK 2013 PLL no se extinga al hablar normalmente. De otra parte debe ser suficientemente baja para evitar que los ruidos normale[...]

  • Seite 66

    5.14 Accesorios EZU 2013 Correa de colgar al cuello con placa de soporte para facilitar la fijaci ó n segura al cuerpo (N ú m. de art. 03438) EZU 2013-1 Cintur ó n, complemento para la correa anterior (n ú m. 03439) L 2013 Cargador autom á tico para cargar 2 conjuntos de acumuladores BA 2013, s ó los o junto con un transmisor/receptor SK/EK 2[...]

  • Seite 67

    Caracteristicas tecnicas 5.15 Transmisor SK 2013 PLL Gama de frecuencias SK 2013-6-D Banda de 8 m 36,64-37,98 MHz SK 2013-6-1 Banda de 8 m 30 - 36 MHz SK 2013-6-2 Banda de 8 m 35 - 40 MHz SK 2013-6-3 Banda de 8 m 39 - 45 MHz SK 2013-8 Banda de 4 m 72,025-75,975 MHz SK 2013-9 Banda de 2 m 173,350-175,02 MHz Tratamiento de frecuencias T é cnica PLL,[...]

  • Seite 68

    5.16 Caracteristicas tecnicas Receptor EK 2013 PLL Gama de frecuencias SK 2013-6-D Banda de 8 m 36,64-37,98 MHz SK 2013-6-1 Banda de 8 m 30 - 36 MHz SK 2013-6-2 Banda de 8 m 35 - 40 MHz SK 2013-6-3 Banda de 8 m 39 - 45 MHz SK 2013-8 Banda de 4 m 72,025-75,975 MHz SK 2013-9 Banda de 2 m 173,350-175,0s MHz Tratamiento de frecuencias T é cnica PLL, 1[...]

  • Seite 69

    Sennheiser electronic KG · D-30892 Wedemark Printed in Germany Telephone (0 51 30) 6 00-0 · Telex 9 24 623 · Fax (0 51 30) 63 12 Publ. 7/93 44925 /A 04[...]