Severin FR 2419 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Severin FR 2419 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Severin FR 2419, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Severin FR 2419 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Severin FR 2419. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Severin FR 2419 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Severin FR 2419
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Severin FR 2419
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Severin FR 2419
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Severin FR 2419 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Severin FR 2419 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Severin finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Severin FR 2419 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Severin FR 2419, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Severin FR 2419 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

     FIN  RUS Fritteuse Deep Fryer Friteuse Friteuse Freidora eléctrica Friggitrice Frituregryde Frityrgryta Rasvakeitin Frytkownica Φριτζα Фритюрница         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions for use Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Bruksanvisning [...]

  • Seite 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkt[...]

  • Seite 3

    3 1 2 3 4 5 6 7 8 II I 13 12 11 10 9[...]

  • Seite 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Durch Unachtsamkeit oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung kann es zu Unfällen kommen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typensch[...]

  • Seite 5

    - nach jedem Gebrauch, - vor jeder Reinigung. ● Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. ● Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. ● Die Fritteuse ist ein Haushaltsgerät und [...]

  • Seite 6

    Bedienung - Überprüfen Sie, ob der Fettstand zwischen der Min- und Max-Markierung liegt. - Setzen Sie ggf. den Frittierkorb ein und schließen Sie den Deckel. - Netzstecker einstecken. Die rote Betriebskontrollleuchte leuchtet. - Gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler einstellen. - Fritteuse vorheizen. Wenn die eingestellte Temperatur er[...]

  • Seite 7

    ● Die Fritteuse außen, sowie die Anschlussleitung, aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandeln oder gar darin eintauchen! ● Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. - Wird der aufgeklappte Deckel aus der senkrechten Stellung wieder leicht geschlossen, kann er nach oben zur Reinigung entnommen [...]

  • Seite 8

    Dear Customer Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Accidents may occur through a lack of due care and attention, or if these instructions are not complied with. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Ma[...]

  • Seite 9

    ● Do not allow the power cord to hang free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance. ● Always remove the plug from the wall socket - after use, - in case of any malfunction, and - before cleaning the appliance. ● The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control syste[...]

  • Seite 10

    Operation - Ensure that the oil level is between the min. and max. level marks. - Place the basket in the frying container and close the lid. - Insert the plug into a suitable wall socket. The red indicator light comes on. - Use the temperature control knob to select the desired level. - Allow the deep fryer to pre-heat. The green indicator light c[...]

  • Seite 11

    shock, do not clean the outside of the fryer or its power cord with any liquids and do not immerse either of them in water. ● Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. - The lid may be removed for cleaning by first pulling it up into a vertical position, then closing it slightly and pulling it out. - The lid contains a grease filter which[...]

  • Seite 12

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Des accidents peuvent se produire par manque d’attention ou si vous ne suivez pas les instructions contenues dans ce mode d’emploi. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes[...]

  • Seite 13

    dans l’huile/matière grasse chaude. Ne versez pas d’huile chaude/matière grasse dans des récipients en plastique. ● Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. ● Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche. [...]

  • Seite 14

    moyen du sélecteur de température. Avant la première utilisation Avant de brancher l’appareil sur une alimentation électrique, veuillez le nettoyer de la façon suivante : La cuve à friture et l’intérieur du couvercle peuvent être essuyés avec un chiffon humide. Retirez le panier à friture et passez- le soigneusement sous l’eau chaud[...]

  • Seite 15

    bien aux aliments et à enlever tout excédent de farine. 9 L’huile trop usée est facile à reconnaître car elle est plus sombre, visqueuse, dégage une odeur désagréable ou a tendance à écumer. 10. L’huile trop usée ou l’huile contenant un résidu de particules d’une friture précédente est inflammable et à tendance à prendre feu[...]

  • Seite 16

    nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur. 16[...]

  • Seite 17

    Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Ongelukken kunnen veroorzaakt worden wanneer de instructies niet geheel gevolgd worden. Aansluiting op de netspanning Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de [...]

  • Seite 18

    meer worden gebruikt. ● Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. ● Laat het snoer nooit los hangen: het snoer moet vrijgehouden worden van hete onderdelen van het apparaat. ● Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat sch[...]

  • Seite 19

    Voor het eerste gebruik Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet het eerst als volgt schoongemaakt worden: Het frituurpan en de binnenkant van de deksel moeten schoongeveegt worden met een vochtige doek. Verwijder de frituurmandje en was deze goed in heet water. Om te voorkomen dat water mengt met olie, moet men alle delen zeer goed[...]

  • Seite 20

    om de olie te vernieuwen na dat men deze 3 tot 4 keer gebruikt heeft. De levensduur van de olie hangt grotendeels af van de kwaliteit en hoeveelheid gefrituurd voedsel. 11. De levensduur van de olie kan verlengd worden wanneer men deze filtert na ieder gebruik. 1 2 . De olie mag in de frituurpan opgeborgen worden zolang deze afgesloten is en op een[...]

  • Seite 21

    Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Los accidentes pueden ocurrir por falta de vigilancia, o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vig[...]

  • Seite 22

    ningún tipo dentro del aceite/margarina vegetal caliente. No eche el aceite/margarina vegetal caliente dentro de recipientes de plástico. ● El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar cualquier daño. Si descubre que el cable está dañado, no debe utilizar el aparato. ● Cuando se desenchufa la clavija de la pared, n[...]

  • Seite 23

    Control de temperatura Mediante el botón de control de temperatura, el usuario podrá ajustar la temperatura al nivel deseado. Antes de utilizar la freidora por primera vez Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, éste se debe limpiar del modo siguiente: El recipiente de freír y el interior de la tapa se deben limpiar con un paño húme[...]

  • Seite 24

    libremente sin tocarse entre sí. 8. Al freír comida rebozada, asegúrese de que la mezcla del rebozado esté bien pegada y que haya quitado el exceso de harina. 9. El aceite que ha sido usado demasiado es fácil de reconocer porque tiene un color más oscuro, es viscoso, tiene un olor desagradable o suele hacer espuma. 10. El aceite que ha sido u[...]

  • Seite 25

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Negligenza o mancata conformità alle presenti istruzioni potrebbero essere causa di gravi incidenti. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a nor[...]

  • Seite 26

    con le dita. ● Non immergete posate di plastica nell’olio/grasso vegetale caldo. Non versate olio/grasso vegetale caldo in recipienti di plastica. ● Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. Nell’eventualità che tali tracce siano rinvenute, l’apparecchio non va più usato. ● Per di[...]

  • Seite 27

    preimpostato. Appena la temperatura cala sotto un certo livello, si riattiva la funzione di riscaldamento e la luce verde si spegne. Regolatore della temperatura Tramite l’apposita manopola di regolazione, potete impostare la temperatura al livello desiderato. Primo utilizzo Prima di collegare l’apparecchio alla corrente elettrica, pulitelo nel[...]

  • Seite 28

    6. Gli alimenti surgelati o comunque freddi dovrebbero essere immersi brevemente nell’olio caldo un paio di volte, prima della frittura vera e propria. 7 . Non friggete troppo cibo allo stesso tempo. Gli alimenti dovrebbero galleggiare liberamente senza toccarsi. 8 . Prima di friggere degli alimenti in pastella assicuratevi che la pastella sia ad[...]

  • Seite 29

    costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati. 29[...]

  • Seite 30

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. Der kan ske ulykker, hvis man ikke er forsigtig eller instruktionerne i denne brugsanvisning ikke overholdes. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærkso[...]

  • Seite 31

    ledningen skal altid holdes langt væk fra apparatets varme dele. ● Tag altid stikket ud af stikkontakten - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. ● Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem. ● Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes[...]

  • Seite 32

    max. markeringerne. - Placer friturekurven i friturebeholderen og luk låget. - Sæt stikket i en passende stikkontakt. Det røde indikatorlys tænder. - Benyt termostatknappen til at vælge den ønskede temperatur. - Lad frituregryden varme op. Det grønne indikatorlys tændes når den forindstillede temperatur er nået. - Åbn låget. - Løft fri[...]

  • Seite 33

    lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring. ● Advarsel: For at undgå risiko for elektrisk stød må frituregrydens ydre og dens ledning ikke rengøres med nogen former for væske og heller aldrig nedsænkes i vand. ● Benyt aldrig slibende og skrappe rengøringsmidler. - Låget kan tages af og rengøres ved først at løfte det op i [...]

  • Seite 34

    Kära kund Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Olyckshändelser kan inträffa pga bristande uppmärksamhet eller om dessa instruktioner inte iakttas. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägg[...]

  • Seite 35

    apparatens heta delar. ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - ifall apparaten skulle krångla, - innan apparaten rengörs. ● Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. ● Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktio[...]

  • Seite 36

    locket. - Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag. Den röda signallampan tänds. - Använd temperaturkontrollen för att ställa in den önskade temperaturnivån. - Låt frityrgrytan förvärmas. Den gröna signallampan tänds då den inställda temperaturen har nåtts. - Öppna locket. - Lyft ut frityrkorgen och lägg maten som ska friteras[...]

  • Seite 37

    bytas ut efter några friteringsomgångar. Lossa filterlocket och ta ut det gamla filtret. Rengör locket med en fuktig duk och litet rengöringsmedel. Torka noga efteråt. Sätt i ett nytt fettfilter och sätt tillbaka filterlocket. Utbytesfilter kan beställas genom Severin Service. - Om oljan ska tömmas ur grytan, vänta tills oljan svalnat til[...]

  • Seite 38

    Arvoisa asiakas! Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Seurauksena saaattaa olla vahinko, jos näitä ohjeita ei noudateta tai toimitaan muuten huolimattomasti. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpe[...]

  • Seite 39

    käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista. ● Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. ● Turvallis[...]

  • Seite 40

    lämpötila on saavutettu. - Avaa kansi. - Nosta paistokori ylös ja laita uppopaistettava ruoka koriin. - Aseta kori takaisin paistotilaan. - Sulje kansi. - Kun ruoka on valmista, avaa kansi ja nosta kori, jotta öljy voi valua pois. Kori voidaan tätä tarkoitusta varten ripustaa paistotilan reunaan. - Kun uppopaistaminen lopetetaan, käännä l?[...]

  • Seite 41

    sitten ulos. - Kannessa on rasvasuodatin, joka on vaihdettava, kun laitetta on käytetty useita kertoja. Irrota suodattimen kansi ja ota pois vanha suodatin. Puhdista kansi kostealla rätillä ja pesuainetilkalla. Pyyhi se sen jälkeen perusteellisesti kuivaksi. Aseta uusi rasvasuodatin ja suodattimen kansi paikalleen. Vaihtosuodattimia voidaan til[...]

  • Seite 42

    Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Nieuważne lub niezgodne z instrukcją używanie urządzenia może doprowadzić do wypadku. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowane[...]

  • Seite 43

    temperatury, a przez pokrywę może wydobywać się gorąca para. Obsługa urządzenia wymaga więc ostrożności. ● Nie dotykać rozgrzanego oleju. ● Do rozgrzanego oleju/tłuszczu nie wkładać plastikowych sztućców, ani nie wylewać gorącego tłuszczu do naczyń z tworzywa sztucznego. ● Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasila[...]

  • Seite 44

    do sieci. Zielona lampka kontrolna zapala się, kiedy urządzenie osiągnie żądaną temperaturę. Kiedy temperatura spadnie poniżej pewnego poziomu, włączy się ponownie element grzewczy, a lampka kontrolna zgaśnie. Regulator temperatury Regulator temperatury pozwala ustawić temperaturę na żądany poziom. Przed pierwszym użyciem Przed pod[...]

  • Seite 45

    się zbyt szybko, pozostawiając niedogotowany, surowy środek. 6. Przed rozpoczęciem procesu smażenia, zamrożone lub częściowo zamrożone artykuły żywnościowe można zanurzyć na chwilę, raz lub dwa razy, w gorącym oleju. 7 . Nie należy smażyć zbyt dużej ilości artykułów żywnościowych na raz. Powinny one mieć odpowiednią iloś[...]

  • Seite 46

    wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork. Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na terenie całej Polski. 46[...]

  • Seite 47

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσ οδηγεσ. Εναι πιθαν να συµβον ατυχµατα απ απροσεξα  αν δεν τηρονται οι οδηγεσ αυτσ. Σ?[...]

  • Seite 48

    ● Προσοχ : Κατ τη διρκεια τησ λειτουργασ τησ συσκευσ, µερικ τµµατ τησ χουν πολ υψηλ θερµοκρασα και αναδεται καυτσ ατµσ απ το καπκι. ● Μην αγγζετε το καυτ λδι  ?[...]

  • Seite 49

    (διγραµµα I). Μετ, πιστε τισ ρβδουσ ξαν µαζ για να τισ ασφαλσετε πσω απ τισ γλωττδεσ (διγραµµα II). Ενδεικτικς λυχνες Η κκκινη κρια ενδεικτικ λυχνα παραµνει αναµµνη [...]

  • Seite 50

    τισ θρεπτικσ του ουσεσ. 4. Για να μην αφρσει το λδι και ξεχειλσει απ τη φριτζα, βεβαιωθετε τι τα τρφιμα εναι εντελ'ς στεγν. Φροντστε, πριν το τηγνισμα, να χουν ξεπαγ'?[...]

  • Seite 51

    που εναι ανθεκτικ στη θερµτητα. Μπορετε να φιλτρρετε το λποσ εν το αδεισετε µσα απ να κοµµτι απορροφητικ χαρτ τοποθετηµνο ετε σε να χων απ υλικ που αντχει στη[...]

  • Seite 52

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Невнимательность или несоблюдение положений руководства может привес[...]

  • Seite 53

        (). ● Никогда не переносите фритюрницу в горячем состоянии: например, когда она включена или сразу же после применения, так как вы можете споткнуться[...]

  • Seite 54

    емкость нужный объем масла, извлеките жарочную корзину.    () Мы рекомендуем использовать растительное масло или жир, специально предназначенные для [...]

  • Seite 55

          Пища, жаренная в масле, очень вкусна и питательна. При опускании продукта в горячее масло, его поры сразу же плотно закрываются под воздейс?[...]

  • Seite 56

    воду. ● Не используйте для чистки абразивные или сильнодействующие моющие средства. - Для чистки крышку можно снять: для этого ее сначала нужно подать вверх, чтобы привести в вертикальное пол[...]

  • Seite 57

    57[...]

  • Seite 58

    58[...]

  • Seite 59

    59[...]

  • Seite 60

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Seite 61

    Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rig[...]

  • Seite 62

    I/M No .: 8133.0000[...]