Severin KS 9784 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Severin KS 9784 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Severin KS 9784, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Severin KS 9784 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Severin KS 9784. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Severin KS 9784 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Severin KS 9784
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Severin KS 9784
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Severin KS 9784
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Severin KS 9784 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Severin KS 9784 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Severin finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Severin KS 9784 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Severin KS 9784, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Severin KS 9784 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Kühl-Gefrierko[...]

  • Seite 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Fr eude und bedanken uns für Ihr V er trauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauer[...]

  • Seite 3

    3 Kühl-Gefrierkombination Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. T ransport des Gerätes ∙ Während des T ransportes sind alle beweglichen T eil[...]

  • Seite 4

    4 genommen werden. ∙ In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem T reibgas, lagern. ∙ Bei V erkauf, bei Übergabe oder Abgabe zur Wiederverwertung ist auf das T reibmittel Cyklopentan in der Isolation sowie das Kältemittel R600a hinzuweisen. Weitere Angaben zur fachgerechten Wiederverwertu[...]

  • Seite 5

    5 V or Inbetriebnahme ∙ Entfernen Sie sämtliches V erpackungsmaterial inkl. der Klebebänder aus dem Gerät. ∙ Entsorgen Sie die V erpackung fachgerecht. ∙ V or dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine T ransportschäden aufweisen. ∙ Gerät wie unter Reinigen und Abtauen beschriebe[...]

  • Seite 6

    6 (Käse, Fisch, Butter u.a.), voneinander isoliert oder in einem geschlossenen Behälter aufbewahren. ∙ Warme Lebensmittel müssen vor Einlagerung in das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt werden. ∙ Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist und nicht durch Kühlgut blockiert wird. Gefrierraum: ∙ Das Gefrierfach ist für das [...]

  • Seite 7

    7 Abtauen Kühlraum: ∙ Das Gerät muss nicht abgetaut, sondern nur gereinigt werden. ∙ Der V erdampfer des Gerätes ist in der Rückwand eingeschäumt, daher können die hinteren Wände im Kühlteil mit Reif bedeckt sein. In den Zeiten, in denen der Kompressor nicht arbeitet, kann Reif abtauen. Das entstehende Wasser wird durch ein Schlauchsyst[...]

  • Seite 8

    8 Türanschlag ∙ Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden. ∙ Zur V ermeidung von Personen- und Sachschäden den Wechsel des Türanschlages mit zwei Personen durchführen. ∙ Warnung! V or dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. ∙ Bevor Sie mit dem Umbau beg[...]

  • Seite 9

    9 7. Schrauben Sie beide Stellfüße ab. Lösen Sie die Schrauben des unteren Scharniers und der Montageplatte des linken Stellfußes. Entfernen Sie die Schraubenabdeckung auf der linken Seite und setzen Sie sie rechts wieder ein. 8. Schrauben Sie die Achse des unteren Scharniers ab und befestigen Sie diese auf der anderen Seite des Scharniers. Bef[...]

  • Seite 10

    10 13. Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung auf der oberen Seite der Tür des Kühlteils. Setzen Sie die separat beiliegende Kunststoffabdeckung auf der anderen Seite wieder ein. 14. Stecken Sie die Achse des Scharniers in die Achsöffnung der Tür und schrauben Sie das Scharnier am Gerät fest. 15. Stellen Sie das Gerät wieder senkrecht. Lösen [...]

  • Seite 11

    11 Service-Hotline Deutschland Österreich 0180 / 501 5 700 * werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr 0820 / 890 015 ** werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter: 0180/501 5 700 * * 14 Cent/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer ** 14,6 Cent/Minute aus dem österr[...]

  • Seite 12

    12 Fridge/freezer combination Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. T ransporting the appliance ∙ T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessorie[...]

  • Seite 13

    13 In the event of any such damage being found, the appliance must not be connected to the mains. ∙ This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as aerosol cans with a fl ammable propellant. ∙ If the unit is sold, handed over to a third party or disposed of at a suitable recycling facility , attention must be dra[...]

  • Seite 14

    14 Before using for the fi rst time ∙ Remove any exterior and interior packaging materials completely , including the adhesive strips. ∙ The packaging materials must be properly disposed of. ∙ Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord. ∙ Clean the unit as describ[...]

  • Seite 15

    15 temperature before being placed in the refrigerator . ∙ Always ensure that the door is properly closed and that the seal is not obstructed by food stored inside the cabinet or door . Freezer compartment: ∙ The freezer compartment is designed for deep-freezing and long-term storage of frozen food, and for making ice cubes. ∙ T o ensure that[...]

  • Seite 16

    16 ∙ T o enable the melt-water to drain freely , always ensure that the channel and discharge opening in the cabinet are free of any blockage. Energy saving tips ∙ The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. ∙ Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not position it next to any heat sources (radiators, cookers[...]

  • Seite 17

    17 Reversible door ∙ If required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged (default installation) to left. ∙ T o avoid the risk of personal injury or damage to the unit, two people are needed to reverse the door . ∙ Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair work is carried out. ∙ Before you [...]

  • Seite 18

    18 8. Unscrew the hinge pin from the lower hinge and mount it on the opposite side of the hinge. Now fi t the lower hinge on the left-hand side. Fit the mounting plate for the foot on the right-hand side. Now screw back the two feet. Change the mounting plate on the lower part of the freezer compartment door from the right to the left. Fit the doo[...]

  • Seite 19

    19 14. Place the hinge pin into the corresponding opening in the door and secure it by fi tting the hinge to the unit. 15. Bring the unit back to its upright position. T ake off the plastic covers on the top cover and replace them on the opposite side. Replace the top cover and insert and tighten the screws. Finally , replace the four screw covers[...]

  • Seite 20

    20 Product data sheet for refrigerating appliances * Art. no. KS 9784 Household refrigerating appliance category 7 - Fridge/freezer Energy ef fi ciency classi fi cation A++ Energy consumption in kWh/year 181 The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable capacity - Refrigerator (litres) 139 Usable ca[...]

  • Seite 21

    21 Réfrigérateur/congélateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. T ransport ∙ Pour éviter que l’ap[...]

  • Seite 22

    22 recommandées dans ce manuel. ∙ A vertissement : Ne faire fonctionner aucun appareil électrique (par ex. sorbetières) à l’intérieur du compartiment de conservation à moins que celui-ci ne soit spéci fi quement permis dans ces instructions. ∙ A vant de le brancher sur le secteur , véri fi ez minutieusement l’appareil, y compris l[...]

  • Seite 23

    23 ∙ Pour éviter tout risque d’empoisonnement alimentaire, ne pas consommer les aliments au-delà de leur date limite de conservation. Les aliments décongelés ne doivent jamais être recongelés. ∙ Ne pas s’appuyer sur les clayettes, compartiments, porte etc., ni les surcharger . ∙ Protégez l’intérieur du congélateur contre les ?[...]

  • Seite 24

    24 ∙ La température à l’intérieur de l’armoire est réglable à l’aide du bouton du thermostat. V ous réduisez la température en tournant le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre, et vous augmentez la température en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ∙ Un réglage moyen est en gé[...]

  • Seite 25

    25 glaçons, laissez le bac 5 minutes à température ambiante. Dégivrage et nettoyage ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale avant le nettoyage. ∙ Ne pas asperger d’eau l’extérieur de l’appareil et ne pas en répandre à l’intérieur . ∙ Pour un nettoyage fréquent, nous vous conseillons d’utiliser de l’eau tiède[...]

  • Seite 26

    26 Porte réversible ∙ La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche. ∙ Pour éviter le risque de blessure corporelle ou de dommage à l’appareil, deux personnes sont nécessaires pour changer le sens d’ouverture de la porte. ∙ Avertissement : Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de procéder [...]

  • Seite 27

    27 3. Renversez l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce qu’il repose sur son dos. Cependant, assurez-vous qu’il repose sur une surface lisse et souple pour éviter de l’endommager . 4. Démontez le gond supérieur en ôtant les 3 vis. Retirez la porte supérieure et placez-la sur une surface douce pour ne pas la rayer . 5. Extrayez les d[...]

  • Seite 28

    28 10. Retirez le coin en plastique de la partie inférieure de la porte du compartiment réfrigération. Montez le coin en plastique gauche, fourni séparément, à gauche. Montez la porte du compartiment réfrigération sur la goupille de la charnière centrale. 1 1. Dévissez les vis de la partie supérieure gauche et revissez-les sur le côté [...]

  • Seite 29

    29 le vendeur . Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un résumé détaillé du défaut et le numéro d’article KS ... fi gurant sur la plaque signalétique de l’appareil (voir schéma). Ces informations nous perm[...]

  • Seite 30

    30 Koel/vriescombinatie Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. T ransporteren van het apparaat ∙ Om schade tijdens transporteren te voorkomen, zorg dat alle[...]

  • Seite 31

    31 ∙ V oordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op beschadigingen, snoer inbegrepen. In het geval dat men zulke schade vindt, moet men het apparaat niet op het stroomnet aansluiten. ∙ Dit apparaat is niet ontworpen voor het opbergen van explosieve materialen zoals spuitbussen met een brandb[...]

  • Seite 32

    32 Deze beschrijving verwijst naar een unit van de groep van twee-compartimenten koelkast-vriezer combinaties. ∙ De unit bestaat uit twee delen: koelkast en vrieskast. 1. T emperatuurcontrole en binnenverlichting 2. Opbergplaten (hoogte-verstelbaar) 3. Opbergplaat 4. Groenten/fruit vers opbergruimte 5. Vriezer compartiment 6. Vriezer compartiment[...]

  • Seite 33

    33 Koelkast ∙ V erschillende gedeeltes van de koelkast worden op een verschillende manier beïnvloed door een koelingseffect. Het warmste gedeelte is rond de deur in het bovenste gedeelte van de koelkast, het koudste gedeelte is rond de achtermuur en in het onderste gedeelte van de koelkast. ∙ Het voedsel moet daarom als volgt opgeborgen worden[...]

  • Seite 34

    34 deze op een koele plaats, bijvoorbeeld samen met vooraf ingevroren koelelemeneten in een plastic container . Let op dat, zelfs de kleinste verhoging in temperatuur , de opbergtijd van het voedsel zal verkort worden en moet zo snel mogelijk gebruikt worden. ∙ Houd de deur open. Om het ontdooien te versnellen, kan men èèn of verschillende cont[...]

  • Seite 35

    35 Omkeerbare deur ∙ Wanneer nodig, mag de deur omgedraait worden, d.w .z. van de rechter scharnier (standaard installatie) naar de linker scharnier . ∙ Om gevaar van persoonlijk letsel of schade aan de unit te voorkomen, heeft men twee personen nodig om de deur om te keren. ∙ Waarschuwing: V erwijder altijd de unit van het stroomnet voordat [...]

  • Seite 36

    36 6. V erwijder de drie blindplaten voor de scharnier montagegaten en de schroef afdekkingen aan de linkerkant en plaats ze terug op de rechterkant op de overeenkomstige plekken. 7. Schroef beide verstelbare voeten los en verwijder ze. V erwijder de schroeven van het onderste scharnier en de montageplaat van de linker voet. V erwijder de schroef a[...]

  • Seite 37

    37 10. Verwijder het plastic hoekstuk van het onderste gedeelte van de deur van de koelkast. Monteer het linker plastic hoekstuk, apart meegeleverd, op de linker kant. Plaats de koelkast deur op de middelste scharnier pin. 1 1. V erwijder de schroeven van de linkerkant van het bovendeel en plaats deze terug aan de tegenovergestelde kant (d.w .z. re[...]

  • Seite 38

    38 Garantieverklaring V oor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw w[...]

  • Seite 39

    39 Frigorí fi co/Congelador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. T ransporte del aparato ∙ Para evitar dañar el aparato durante el transporte, a[...]

  • Seite 40

    40 eléctrico (por ejemplo un fabricador de cubitos de hielo) dentro del congelador a menos que este manual indique que está permitido. ∙ Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, este debe ser examinado con detalle para detectar cualquier desperfecto durante el transporte, incluido el cable eléctrico. Si se detecta algún desperfecto, [...]

  • Seite 41

    41 Descripción ∙ Los componentes de su frigorí fi co-congelador pueden ser distintos, en cantidad y diseño, de los descritos aquí. Esta descripción se re fi ere a un aparato que pertenece al grupo de aparatos combinados frigorí fi co-congelador de dos compartimentos. ∙ El aparato se compone de dos partes: el frigorí fi co y el congel[...]

  • Seite 42

    42 Luz interior Precaución: No retire la cubierta de la luz LED interior . Para cualquier fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el servicio técnico. Conservación y congelación de alimentos La temperatura en el interior del frigorí fi co y el congelador dependen principalmente de la temperatura ambiental, la posición del control d[...]

  • Seite 43

    43 jabón. No los introduzca en el lavavajillas. ∙ No utilice productos ni sustancias abrasivas para la limpieza y tampoco líquidos limpiadores con alcohol. ∙ Después de la limpieza, deberá limpiar todas las super fi cies con agua limpia y secarlas por completo. ∙ Antes de volver a conectar el cable eléctrico, compruebe que sus manos est[...]

  • Seite 44

    44 Puerta reversible ∙ En caso de que sea necesario, se puede invertir la dirección de apertura de la puerta, las bisagras se pueden cambiar del lado derecho (instalación de fábrica) al izquierdo. ∙ Para evitar el riesgo de sufrir lesiones o de dañar el aparato, la inversión de la dirección de apertura de la puerta debe ser realizada por [...]

  • Seite 45

    45 2. Extraiga los cuatro tornillos y extraiga por completo la cubierta superior . 3. Incline toda la unidad hacia atrás hasta que quede descansando sobre su parte posterior . Asegúrese además de que esté colocada sobre una super fi cie suave y lisa para evitar daños. 4. Extraiga la bisagra superior extrayendo los 3 tornillos. Quite la puerta[...]

  • Seite 46

    46 9. Gire la bisagra central 180°. Coloque el eje de la bisagra de la bisagra central en la apertura correspondiente de la puerta del compartimento del congelador y asegúrelo colocando la bisagra central en la unidad. 10. Extraiga la pieza angular de plástico de la parte inferior de la puerta del compartimento del frigorí fi co. Coloque la pi[...]

  • Seite 47

    47 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modi fi cado, reparado o manipulado por cualquier perso[...]

  • Seite 48

    48 Frigorifero/congelatore combinato Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. T rasporto dell’apparecc[...]

  • Seite 49

    49 ignizione del gas. ∙ A vvertenza: Non utilizzate mai apparecchi elettrici esterni (ad es. radiatori o termoventilatori) per accelerare il processo di sbrinamento; seguite sempre le modalità descritte nel presente manuale. ∙ A vvertenza: Non utilizzate nessun apparecchio elettrico (per esempio apparecchi per la preparazione di ghiaccio) all?[...]

  • Seite 50

    50 comparti, sullo sportello ecc. ∙ Proteggete sempre l’interno del congelatore da fi amme libere o da altre fonti di ignizione. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente - in caso di cattivo funzionamento, - prima di sbrinare, - durante la pulizia. - prima di procedere a lavori di manutenzione o di riparazione. ∙ Per disinseri[...]

  • Seite 51

    51 è disattivata, ma l’apparecchio è ancora collegato all’alimentazione elettrica. ∙ La temperatura nel vano frigorifero può essere regolata tramite l’apposita manopola di regolazione della temperatura. Ruotando la manopola di regolazione della temperatura in senso orario, la temperatura si abbassa, invece ruotando in senso antiorario, l[...]

  • Seite 52

    52 dell’apparecchio sono riportati i dettagli circa i tempi massimi di conservazione sicura in caso di malfunzionamento. Anche un leggero rialzo della temperatura interna accorcerà i tempi di conservazione sicura degli alimenti. Produzione di cubetti di ghiaccio L ’apparecchio è dotato di un vassoio speci fi co per la produzione di cubetti d[...]

  • Seite 53

    53 Rumorosità di esercizio ∙ È possibile sentire dei rumori caratteristici quando accendete l’apparecchio. Questi rumori sono determinati: ∙ dal motorino elettrico interno al gruppo compressore; durante l’avvio del compressore, il livello di rumorosità sarà leggermente più alto per un limitato periodo di tempo. ∙ dall’agente refrig[...]

  • Seite 54

    54 1. Rimuovete i quattro coprivite dal pannello di copertura. 2. T ogliete le quattro viti e rimuovete l’intero pannello di copertura. 3. Inclinate indietro l’apparecchio fi no a farlo poggiare interamente sul dietro. Accertatevi però che poggi su una super fi cie liscia e morbida per evitare di danneggiarlo. 4. T ogliete la cerniera superi[...]

  • Seite 55

    55 8. Svitate il perno della cerniera dalla cerniera inferiore e montatelo sul lato opposto della cerniera. Ora inserite la cerniera inferiore sul lato sinistro. Inserite la piastra di montaggio per il piedino sul lato destro. Ora riavvitate i due piedini. Spostate da destra a sinistra la piastra di montaggio della parte inferiore dello sportello d[...]

  • Seite 56

    56 14. Sistemate il perno della cerniera sull’apertura corrispondente dello sportello e fi ssatelo inserendo la cerniera sull’apparecchio. 15. Rimettete l’apparecchio in posizione verticale. T ogliete i coperchi di plastica del pannello superiore e riposizionateli sul lato opposto. Rimettete in sede il pannello superiore e inserite e stringe[...]

  • Seite 57

    57 Scheda tecnica del prodotto per apparecchi refrigeratori * Art. no. KS 9784 Categoria per apparecchi refrigeratori domestici 7 - Apparecchio refrigeratore Classe di ef fi cienza energetica A++ Consumo di energia in kWh/anno 181 Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio Capacità netta del frigo[...]

  • Seite 58

    58 Køle-/fryseskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. T ransport af apparatet ∙ For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehø[...]

  • Seite 59

    59 beskadigelse bliver forefundet, må apparatet ikke tilsluttes til strømforsyningen. ∙ Dette apparat er ikke beregnet til opbevaring af eksplosive substanser såsom spraydåser med brændbar drivgas. ∙ Hvis apparatet sælges, overdrages til tredjepart eller bortskaffes til en genbrugsstation, må man gøre opmærksom på tilstedeværelse af [...]

  • Seite 60

    60 Før brug ∙ Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. klisterbåndene. ∙ Emballagen må bortskaffes på forsvarlig vis. ∙ Inden apparatet tilsluttes til strømforsyningen, må både køle*/fryseskabet og ledningen efterses grundigt for transportskader . ∙ Rengør apparatet i henhold til instruktionerne i afsnittet om Afrimning[...]

  • Seite 61

    61 ∙ V arm mad bør altid stå og afkøle til rumtemperatur inden den placeres i køleskabet. ∙ Sørg altid for at døren er ordentligt lukket og at forseglingen ikke hindres af fødevarer som opbevares inde i kabinettet eller på hylderne i døren. Fryseren: ∙ Fryseren er designet til dybfrysning og langtidsopbevaring af frosne fødevarer , [...]

  • Seite 62

    62 ∙ For at smeltevandet kan løbe frit, skal man sørge for at hverken a fl øbskanalen eller udledningsåbningen er blokerede. Energisparetips ∙ Apparatet skal placeres i et tørt rum med god ventilation. ∙ Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, og placer det aldrig lige ved siden af nogen former for varmekilder (radiatorer , komfurer o[...]

  • Seite 63

    63 V endbar dør ∙ Om nødvendigt kan køleskabets dør vendes, dvs. fra højrehængslet (standard placering) til venstrehængslet. ∙ For at undgå risiko for personskade eller beskadigelse af apparatet, må to personer hjælpes ad når døren skal vendes. ∙ Advarsel: T ag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen former for [...]

  • Seite 64

    64 8. Skru tappen til det nederste hængsel af og sæt den på den modsatte side af beslaget. Monter nu det nedre hængsel på venstre side. Sæt monteringspladen til benet på, på højre side. Skru nu de to ben på igen. Flyt monteringspladen på undersiden af fryserdøren fra den højre til den venstre side. Monter fryserdøren på det nederste [...]

  • Seite 65

    65 14. Placer hængselstappen i den tilsvarende åbning i døren og fastgør den ved at sætte hængslet fast på skabet. 15. Løft skabet op til dets oprette position. T ag plastikdækslerne af overpanelet og sæt dem på i den modsatte side. Sæt overpanelet på og skru skruerne i. T il sidst, sæt de fi re skruedæksler på igen. Advarsel Når [...]

  • Seite 66

    66 Produktdata for køleapparater * Art. no. K S 9784 Husholdningskøleapparat kategori 7 - Køle-/fryseskab Energiklassi fi cering A++ Energiforbrug i kW t/år 181 Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) 139 Brugbart rumfang - Frostboks (liter) (uden skuffer) 70 Rimfrit: Kølesk[...]

  • Seite 67

    67 Kyl-/fryskombination Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . T ransport ∙ Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och ru[...]

  • Seite 68

    68 av explosiva ämnen såsom spray fl askor med ett lättantändligt drivmedel. ∙ Om enheten är såld, överlåten till tredje part eller lämnad till en lämplig återvinningsstation bör man observera att apparaten innehåller blåsmedlet ’cyclopentan’ samt frysmediet R600a. Mer information om korrekt återvinning hittar du i avsnittet B[...]

  • Seite 69

    69 Innan första användningen ∙ T a bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive tejp. ∙ Förpackningsmaterialet bör bortskaffas enligt avfallssorteringsreglerna. ∙ Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportskador; detta inkluderar elsladden. ∙ Rengör apparaten [...]

  • Seite 70

    70 Frysenheten: ∙ Frysenheten är konstruerad för djupfrysning och för långvarig förvaring av frysta matvaror , samt för att göra istärningar . ∙ Se till att matens näringsinnehåll såsom vitaminer bibehålls genom att frysa in färsk mat så snabbt som möjligt. Placera den tillagade maten i frysen utspridd på en eller två rader . ?[...]

  • Seite 71

    71 ∙ För att möjliggöra att smältvattnet dräneras fritt bör du alltid se till att dräneringskanalen och utloppet i skåpet inte blockeras. Tips för energibesparing ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. ∙ Frysen bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte placeras i närheten av heta källor (värmeel[...]

  • Seite 72

    72 Omhängbar dörr ∙ Dörren är konstruerad så att den öppnas åt höger men du kan ändra öppningsriktningen genom att fl ytta gångjärnen till vänster sida. ∙ För att undvika personskada eller skador på produkten behövs det två personer för omhängningen av dörren. ∙ V arning: Se till att dra enhetens stickpropp ur eluttaget i[...]

  • Seite 73

    73 8. Skruva loss gångjärnstappen från det lägre gångjärnet och montera det på gångjärnets motsatta sida. Montera nu det lägre gångjärnet på vänstra sidan. Sätt fotens monteringsplatta på den högra sidan. Skruva nu tillbaka de båda fötterna. Flytta monteringsplattan för den lägre delen av frysens dörr från höger till vänste[...]

  • Seite 74

    74 14. Placera gångjärnspinnen i motsvarande öppning i dörren och fäst den genom att montera gångjärnet till enheten. 15. Ställ upp enheten i vertikal position. T a bort det övre höljets plastskydd och sätt dem på plats på motsatta sidan. Sätt tillbaka det övre höljet, placera skruvarna på plats och skruva åt dem. Sätt till sist [...]

  • Seite 75

    75 Produktdata för kylskåp* Art. no. K S 9784 Produktkategori kylskåp för hushåll 7 - Kyl/frys-skåp Energieffektivitetsklass A++ Energiförbrukning i kWh/år 181 Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kylskåpskapacitet (liter) 139 Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) (utan förvarings[...]

  • Seite 76

    76 Jääkaappipakastin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen kuljettaminen ∙ Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä[...]

  • Seite 77

    77 kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan. Mikäli tällainen vaurio löytyy , laitetta ei saa liittää verkkovirtaan. ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu räjähdysherkkien aineiden säilytykseen kuten aerosolipurkkien, joissa on tulenarkaa ponneainetta. ∙ Jos laite myydään, annetaan ulkopuoliselle tai hävitet?[...]

  • Seite 78

    78 Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Poista kokonaan kaikki laitteen ulkopuolella ja sen sisällä oleva pakkausmateriaali sekä teipit. ∙ Pakkausmateriaalit täytyy hävittää asianmukaisesti. ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan. ∙ [...]

  • Seite 79

    79 Pakastinlokero: ∙ Pakastinlokero on suunniteltu pakasteruoan pakastamiseen ja pitkäkestoiseen säilytykseen sekä jääpalojen tekoon. ∙ Jotta varmistetaan ravintoaineiden kuten vitamiinien säilyvyys, tuore ruoka täytyy pakastaa niin pian kuin mahdollista. V almistettu ruoka tulisi siten sijoittaa pakastuslaatikoihin riittävän väljäst[...]

  • Seite 80

    80 ∙ Jotta sulamisvesi voi valua esteettömästi, varmista aina, että kaapin poistokanava ja laskuaukko ovat tukkeutumattomia. Energiansäästövinkkejä ∙ Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan huoneeseen. ∙ Älä altista pakastinta suoralle auringonvalolle äläkä aseta sitä minkään lämmönlähteiden (lämmityslaitteiden, lie[...]

  • Seite 81

    81 Kaksipuolinen ovi ∙ Oven avaussuuntaa voidaan tarvittaessa kääntää esim. oikeasaranaisesta (oletusasennus) vasensaranaiseksi. ∙ Jotta vältetään henkilövammat ja laitteen vaurioituminen, oven avaussuunnan kääntämiseen tarvitaan kaksi henkilöä. ∙ V aroitus: Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen huolto- ja korjaustöiden suo[...]

  • Seite 82

    82 8. Ruuvaa alasaranan tappi irti ja asenna se saranan vastakkaiselle puolelle. Kiinnitä alasarana nyt vasemmalle puolelle. Kiinnitä jalan asennuslevy oikealle puolelle. Ruuvaa nyt kaksi jalkaa takaisin paikalleen. Siirrä pakastinosan alaosan asennuslevy oikealta puolelta vasemmalle puolelle. Asenna pakastinosan ovi alasaranan tapin päälle. 9[...]

  • Seite 83

    83 14. Sijoita saranatappi vastaavaan aukkoon oveen ja kiinnitä se asentamalla sarana laitteeseen. 15. Nosta laite takaisin pystyasentoon. Poista muoviset peitelevyt ylälevystä ja sijoita ne vastakkaiselle puolelle. Laita ylälevy takaisin paikalleen, sijoita ruuvit paikalleen ja kiristä ne. Sijoita lopuksi neljä ruuvien peitelevyä paikalleen[...]

  • Seite 84

    84 T uotetietolehti jäähdytyslaitteille * Art. no. K S 9784 Kotitalouden jäähdytyslaiteluokka 7 - Jääkaappipakastin Energiatehokkuusluokka A++ Energiankulutus kWh/vuosi 181 T odellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) 139 Käyttötilavuus - pakastinosa (litraa) (ilman laatik[...]

  • Seite 85

    85 Lodówko-zamra ż arka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj [...]

  • Seite 86

    86 ∙ Ostrze ż enie: Nie u  ywa   adnych innych urz  dze  elektrycznych (np. maszyny do robienia lodu) wewn  trz zamra  arki, chyba  e niniejsza instrukcja wyra  nie mówi inaczej. ∙ Przed pod  czeniem urz  dzenia do sieci nale  y dok  adnie sprawdzi  , czy nie zosta  o ono – w tym tak  e prz[...]

  • Seite 87

    87 - przed przyst ą pieniem do czyszczenia; - przed rozpocz ę ciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawczych. ∙ Wyjmuj  c wtyczk  z gniazdka nigdy nie nale  y szarpa  za przewód. ∙ Je  eli urz  dzenie nie jest u  ywane przez d  u  szy czas, zaleca si  pozostawi  drzwi otwarte. ∙ Producent zastrzega[...]

  • Seite 88

    88 Wewn ę trzne o ś wietlenie Ostrze ż enie: Nie zdejmowa  pokrywy lampki LED. W razie awarii nale  y skontaktowa  si  z dzia  em serwisu w celu uzyskania pomocy . Przechowywanie i mro ż enie ż ywno ś ci T emperatura wewn  trz komory lodówki i zamra  arki zale  y w du  ej mierze od temperatury otoczenia, ustawienia[...]

  • Seite 89

    89 ∙ Po umyciu przetrze  wszystkie powierzchnie  ciereczk  wyp  ukan  w czystej wodzie, a nast  pnie wytrze  do sucha. ∙ Przed ponownym w  o  eniem wtyczki do kontaktu koniecznie wytrze ć d ł onie do sucha . ∙ Podczas czyszczenia nale  y uwa  a  , aby nie uszkodzi  tabliczki znamionowej znajduj  cej[...]

  • Seite 90

    90 Odwracane drzwi ∙ W razie potrzeby drzwi mo  na odwróci  , tak aby zawiasy z prawej strony (instalacja fabryczna) znalaz  y si  po stronie lewej. ∙ Aby zapobiec ewentualnym obra  eniom cia  a lub uszkodzeniu urz  dzenia, do odwrócenia drzwi wymagany jest udzia  dwóch osób. ∙ Ostrze ż enie! Przed rozpocz  cie[...]

  • Seite 91

    91 3. Przechyli  ca  e urz  dzenie do ty  u i ostro  nie po  o  y  na tylnej  ciance. Urz  dzenie nale  y po  o  y  na delikatnej i g  adkiej powierzchni, aby zapobiec uszkodzeniu. 4. Zdj  górny zawias, odkr  caj  c 3  ruby przytrzymuj  ce go. Ostro  nie zdj  górne drzwi i po[...]

  • Seite 92

    92 10. Wyj  plastikowy naro  nik z dolnej cz  ci drzwi komory lodówki. Za  o  y  plastikowy naro  nik (do  czony odr  bnie) po lewej stronie. Za  o  y  drzwi lodówki na  rodkowy zawias. 1 1. Odkr  ci   ruby po lewej stronie i przykr  ci  je po drugiej (tj. prawej) stronie urz  dzen[...]

  • Seite 93

    93 wymiany wszelkich wadliwych elementów , pod warunkiem,  e produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a pó  niej odes  any przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi rm  Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowa  a wa  no  , urz  dzenie musi by  u  ywane zgodnie z instr[...]

  • Seite 94

    94 Ψυγείο / Καταψύκτης Οδηγίες χρήσης     ,           [...]

  • Seite 95

    95 ∙ Προειδοποίηση :      (  .  .    )      .  [...]

  • Seite 96

    96          . Δεν          ?[...]

  • Seite 97

    97 Εξαερισμός                     [...]

  • Seite 98

    98 Οι ημερομηνίες λήξης των κατεψυγμένων τροφίμων καθορίζονται ( σε μήνες ) στον παρακάτω πίνακα . ∙       . ∙  ,  [...]

  • Seite 99

    99     . ∙        ,          ?[...]

  • Seite 100

    100 Αντιστρεπτή πόρτα ∙   ,      ,  .     (   )   [...]

  • Seite 101

    101 7.         .            ?[...]

  • Seite 102

    102 13.            (  )   .     ,   ?[...]

  • Seite 103

    103 Φύλλο δεδομένων προϊόντος για συσκευές ψύξης * Κωδικός μοντέλου KS 9784     7 -  /   [...]

  • Seite 104

    104 Комбинированный холодильник - морозильник Уважаемый покупатель !      ,  ,   [...]

  • Seite 105

    105        ;     . ∙ Предупреждение .   [...]

  • Seite 106

    106       :            [...]

  • Seite 107

    107 ∙            ,     . ∙   ?[...]

  • Seite 108

    108    ,       . ∙       ?[...]

  • Seite 109

    109     (  ,     .  .).     ,   [...]

  • Seite 110

    11 0 Перенавешиваемая дверца ∙         ,      (   [...]

  • Seite 111

    111 7.       .           .  ?[...]

  • Seite 112

    11 2 13.          .      ?[...]

  • Seite 113

    11 3 Таблица технических характеристик бытовых холодильных приборов * Артикул KS 9784     7 -  -  ?[...]

  • Seite 114

    11 4 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Austria Degupa Vertr[...]

  • Seite 115

    11 5 Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs T el.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Crosscraft .Co .L td. Valletta Road Paola, Malta T el.: +356 21804885 +356 79498434 Fax: +356 21664812 eMail: clyde@vol.net .mt Nederland E-Care Dijkgraaf 22 NL -6921 RL Duiven T el: +31 26 3193333 Fax: +31 26 3[...]

  • Seite 116

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9238.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]