Severin KS 9822 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Severin KS 9822 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Severin KS 9822, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Severin KS 9822 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Severin KS 9822. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Severin KS 9822 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Severin KS 9822
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Severin KS 9822
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Severin KS 9822
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Severin KS 9822 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Severin KS 9822 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Severin finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Severin KS 9822 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Severin KS 9822, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Severin KS 9822 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Kühlschrank 3 [...]

  • Seite 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Fr eude und bedanken uns für Ihr V er trauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauer[...]

  • Seite 3

    3 Kühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktste[...]

  • Seite 4

    4 beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-W artung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ∙ Zur regelmäßigen P fl ege eignet sich lauwar[...]

  • Seite 5

    5 ∙ Um die Position des Kühlgerätes zu verändern, neigen Sie das Gerät leicht nach hinten. Durch die angebrachten Transportrollen kann das Gerät nun leicht vor und zurück bewegt werden. ∙ V or dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine T ransportschäden aufweisen. ∙ Gerät wie un[...]

  • Seite 6

    6 4. Setzen Sie die Abdeckung auf der anderen Seite der Deckelfront wieder ein. 5. Entfernen Sie das obere Scharnier , indem Sie die drei Schrauben lösen. Entnehmen Sie die Tür und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, damit sie nicht zerkratzt. 6. Entfernen Sie an der Innenseite der Tür die Abdeckung der Scharnieröffnung B und setzen Sie di[...]

  • Seite 7

    7 10. Wechseln Sie nun den Türgriff: Schraubenabdeckung entfernen, Schrauben lösen und Griff abnehmen. Auf der anderen Türseite die Stopfen entfernen und den Griff dort montieren. Stopfen in die Schraublöcher einsetzen. 1 1. Das Gerät wieder an seinen Standort stellen und zwei Stunden lang nicht in Betrieb nehmen. Dann das Gerät wieder an die[...]

  • Seite 8

    8 ∙ Um Energie zu sparen sollte der Kompressor (auf der Rückseite) mindestens zweimal jährlich mit einem Besen oder einem Staubsauger vorsichtig gereinigt werden. ∙ Das T ypenschild im Geräteinnenraum bei der Reinigung nicht beschädigen oder gar entfernen. Energiespartipps ∙ Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler , trockener [...]

  • Seite 9

    9 Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen V erschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche T eile wie z. B. Glas, Kunststof f oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autori[...]

  • Seite 10

    10 Refrigerator Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with t[...]

  • Seite 11

    11 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ [...]

  • Seite 12

    12 ∙ For positioning, we recommend that you tilt the unit slightly backwards. In this way , the transport rollers can be used to move it to its intended place of installation. ∙ Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord. ∙ Clean the unit according to the instruction[...]

  • Seite 13

    13 5. T ake off the upper hinge by removing the 3 screws. T ake off the door and place it also on a soft, non-damaging surface to protect it against scratching. 6. Remove the hinge cover B from the inside of the door and install the hinge cover A provided into the hinge opening on the other side of the door . 7. Remove both adjustable feet and the [...]

  • Seite 14

    14 T emperature control The unit is activated by connecting it to the mains. It is only switched off completely when the plug is removed from the wall socket. The temperature in the refrigerator cabinet can be adjusted by setting the temperature control. T urning the control clockwise will decrease the temperature, while turning it anti-clockwise w[...]

  • Seite 15

    15 T rouble-shooting Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are: ∙ caused by the electric motor within the compressor assembly; during compressor start-up the sound level will be slightly higher for a limited period of time. ∙ caused by the cooling agent fl owing through the circuit. The following t[...]

  • Seite 16

    16 Product data sheet Art. no. KS 9822 Product category Refrigerator Energy ef fi ciency classi fi cation A+ Energy consumption in kWh/year 132 The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres) 250 Usable capacity - Freezer unit (litres) -- Frost-free : refrigeration unit [...]

  • Seite 17

    17 Réfrigérateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être bran[...]

  • Seite 18

    18 ou la modi fi cation de cet appareil, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doit être effectuée par un de nos agents agréés. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de dé fi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connai[...]

  • Seite 19

    19 compris les bandes adhésives. ∙ Pour installer la poignée de la porte, retirez d’abord les deux caches. Puis maintenez la poignée en position à l’aide des deux vis et placez les capuchons sur les vis. ∙ Pour l’installation, nous vous recommandons d’incliner l’appareil légèrement vers l’arrière. De cette façon, vous pouvez[...]

  • Seite 20

    20 3. Retirez la petite plaque située à l’avant du panneau supérieur . 4. Déplacez-la de l’autre côté du panneau supérieur . 5. Otez la charnière du haut en dévissant les 3 vis. Retirez la porte et placez-la sur une surface molle et lisse pour ne pas endommager la porte et éviter de la rayer . 6. Retirez le cache charnière B de l’i[...]

  • Seite 21

    21 9. Dévissez les vis du côté supérieur gauche de l’appareil et replacez-les sur le côté supérieur droit. T ournez la charnière du haut à 180°. Dévissez le goujon et revissez- le dans l’autre ori fi ce de la charnière. Montez le goujon dans l’ori fi ce correspondant de la porte et vissez les vis pour maintenir en place la charn[...]

  • Seite 22

    22 Dégivrage et nettoyage Le vaporisateur intégré est hermétiquement encastré dans de la mousse dans la partie arrière de l’appareil et vous noterez peut être une accumulation de glace à l’arrière de l’appareil. Cette couche de glace se dégivre lorsque le compresseur est à l’arrêt. L ’eau de dégivrage est alors évacuée par [...]

  • Seite 23

    23 secteur . Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport, laissez-le dans une position verticale pendant au moins 4 heures avant de le brancher sur le secteur . Mise au rebut Cet appareil est fabriqué à partir de matières recyclées. Après avoir retiré la fi che de la prise murale, rendez l’appareil inutilisable en[...]

  • Seite 24

    24 Koelkast Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopcont[...]

  • Seite 25

    25 door gemachtigd service personeel, vervangen van snoer inbegrepen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van di[...]

  • Seite 26

    26 twee schroeven, en pas dan de schroefafdekingen. ∙ V oor plaatsing, bevelen wij aan dat men de unit een klein beetje naar achteren helt. Op deze manier , kunnen de transport rollers gebruikt worden om het naar de daarvoor bestemde plaats te brengen. ∙ V oordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd [...]

  • Seite 27

    27 3. V erwijder het smalle paneel van de voorkant van de topafdeking. 4. Plaats het smalle paneel aan de andere kant van de afdeking. 5. Neem er het bovenste scharnier af door de 3 schroeven te verwijderen. Neem er de deur af en plaats deze ook op een zacht, niet schadelijke ondergrond om het te beschermen tegen krassen. 6. V erwijder de scharnier[...]

  • Seite 28

    28 9. Neem de schroeven uit de top linkerkant van de unit en plaats deze terug aan de top rechterkant. Draai het bovenste scharnier 180° rond. Schroef de scharnierpin los en plaats het in de andere opening van het scharnier . Pas de scharnierpin in de overeenkomende opening van de deur en draai de schroeven vast om het bovenste scharnier vast te z[...]

  • Seite 29

    29 opgeborgen is in de kast of de deur . Ontdooien en schoonmaken De integrerende verdamper is geplaatst in het schuim van de wanden; men kan hierdoor vorst opbouw waarnemen rond de achterkant. Deze laag met vorst zal beginnen te smelten wanneer de compressor niet werkt. Door een systeem met slangen, zal het smeltwater afgevoert worden naar de opva[...]

  • Seite 30

    30 T ransporteren van het apparaat Om schade tijdens transporteren te voorkomen, zorg dat alle accessoires en componenten in en rond het apparaat goed vastgemaakt zijn. De unit moet alleen rechtop getransporteerd worden; Kantel niet meer dan 30°. Wanneer men de unit geplaatst heeft, moet men ongeveer 30 minuten wachten voordat men het aansluit op [...]

  • Seite 31

    31 Frigorí fi co Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra insta[...]

  • Seite 32

    32 ∙ Para cumplir con las normas de seguridad y evitar peligros, cualquier reparación o modi fi cación del aparato debe ser realizada por personal del servicio técnico autorizado, incluida la sustitución del cable eléctrico. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, s[...]

  • Seite 33

    33 2 tapas de tornillos 1 tapa para la apertura de la bisagra ∙ Retire por completo cualquier material de embalaje, incluidas las cintas adhesivas. ∙ Para instalar el mango de la puerta, primero deberá retirar las dos cubiertas ciegas. Después deberá instalar el mango con los dos tornillos, y fi nalmente colocar las tapas de los tornillos. [...]

  • Seite 34

    34 2. Extraiga los tornillos y levante la tapa superior . 3. Extraiga el panel pequeño de la parte delantera de la cubierta superior . 4. V uelva a colocar el panel pequeño en el otro lado de la cubierta. 5. Desmonte la bisagra superior extrayendo los 3 tornillos. Retire la puerta y colóquela sobre una super fi cie blanda, lisa y que no dañe e[...]

  • Seite 35

    35 correspondiente de la puerta y ajuste los tornillos para sujetar la bisagra superior a la carcasa. Vuelva a colocar la tapa superior y deberá fi jarla ajustando los tornillos de sujeción. Finalmente, vuelva a colocar las tapas de los tornillos. 10. Ahora puede cambiar la posición del mango de la puerta: Retire las tapas de los tornillos, ext[...]

  • Seite 36

    36 la puerta. Descongelación y limpieza El vaporizador integrado está distribuido con espuma en la pared; por ello se observará la formación de escarcha en la parte posterior . Esta capa de escarcha comenzará a derretirse cuando el compresor no funcione. A través de un sistema de mangueras, el agua derretida caerá en la bandeja de desagüe s[...]

  • Seite 37

    37 del aparato están fi rmemente sujetos. El aparato se debe transportar solo en posición vertical; no lo incline más de 30°. Cuando el aparato esté colocado en la posición deseada, espere aproximadamente 30 minutos antes de conectarlo a la red eléctrica. Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el transporte, deberá dejarlo en p[...]

  • Seite 38

    38 Frigorifero Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio deve ess[...]

  • Seite 39

    39 C 5 H 10 e anche del refrigerante R600a. Per maggiori informazioni sul riciclaggio corretto, consultate la sezione Smaltimento. ∙ In conformità con le norme di sicurezza e per evitare rischi, ogni riparazione o modi fi ca al presente apparecchio, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, deve essere effettuata solo dal personale di[...]

  • Seite 40

    40 Al primo utilizzo Controllate che insieme all’apparecchio siano presenti anche i seguenti accessori: 1 maniglia dello sportello 2 viti 2 copriviti 1 cerniera per l’apertura del coperchio ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno e esterno, comprese le strisce adesive. ∙ Per inserire la maniglia dello sportello, [...]

  • Seite 41

    41 2. T ogliete le viti e smontate il coperchio superiore. 3. Rimuovete il piccolo pannello dalla parte anteriore del coperchio superiore. 4. Risistemate il piccolo pannello sull’altro lato del coperchio. 5. T ogliete la cerniera superiore svitando prima le 3 viti. T ogliete quindi lo sportello e poggiatelo su una super fi cie morbida che non lo[...]

  • Seite 42

    42 9. T ogliete le viti dalla parte sinistra superiore dell’apparecchio e risistematele nella parte superiore destra. Ruotate la cerniera anteriore di 180°. Svitate il perno della cerniera e rimettetelo nell’altra apertura della cerniera. Inserite il perno della cerniera nell’apertura corrispondente sullo sportello e stringete le viti per bl[...]

  • Seite 43

    43 vano frigorifero o nella controporta. Sbrinamento e pulitura L ’evaporatore integrato è saldato nella schiuma sulle pareti, ciononostante è possibile notare la formazione di ghiaccio nella parte posteriore. Questo strato di ghiaccio comincerà a sciogliersi quando il compressore non è in funzione. Grazie a un sistema di scolo, l’acqua sci[...]

  • Seite 44

    44 T rasporto dell’apparecchio Per evitare danni durante il trasporto, accertatevi che tutti gli accessori e i componenti all’interno e intorno all’apparecchio siano fermati saldamente. L ’apparecchio può essere trasportato in posizione verticale; non inclinatelo a più di 30°. Quando l’apparecchio è stato messo in posizione, aspettate[...]

  • Seite 45

    45 Køleskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-re[...]

  • Seite 46

    46 alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører . ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre nogen former for rengøring eller vedligehold af dette apparat medmindre de er under opsyn. ∙ Til regelmæssig rengøring anbefaler vi varmt vand med et mildt[...]

  • Seite 47

    47 ∙ V ed placeringen anbefaler vi at apparatet vippes let bagover . Derved kan transporthjulene benyttes til at fl ytte apparatet til det sted hvor det skal installeres. ∙ Inden apparatet tilsluttes til strømforsyningen, må både apparatet og ledningen efterses grundigt for transportskader . ∙ Rengør apparatet i henhold til instruktioner[...]

  • Seite 48

    48 4. Placer inddækningen på den anden side af topdækslet. 5. T ag det øverste hængsel af ved at fjerne de 3 skruer . T ag døren af og placer også denne på et beskyttende, blødt underlag for at undgå at den bliver ridset. 6. Fjern dæksel B over hængslet fra dørens inderside og byt det ud med dæksel A der sidder over hængslet på den [...]

  • Seite 49

    49 10. Nu skal dørhåndtaget ændre placering: T ag skrueinddækningerne af, fjern skruerne og tag håndtaget af. Fjern inddækningerne på den anden side af døren og placer håndtaget på den nye side. Sæt til sidst inddækningerne over på den anden side. 1 1. Stil apparatet tilbage på den tilsigtede plads og vent ca. to timer inden det tilsl[...]

  • Seite 50

    50 Energisparetips ∙ Apparatet skal placeres i et tørt rum med god ventilation. ∙ Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, og placer det aldrig lige ved siden af nogen former for varmekilder (radiatorer , komfurer osv .). Hvis dette imidlertid ikke kan undgås, må der installeres en egnet form for isolering mellem varmekilden og apparatet. ?[...]

  • Seite 51

    51 Produktdata Art. no. KS 9822 Produktkategori Køleskab Energiklassi fi cering A+ Energiforbrug i kW t/år 132 Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) 250 Brugbart rumfang - Frostboks (liter) -- Rimfrit: køleskab / fryser Ja / -- Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, [...]

  • Seite 52

    52 Kylskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmels[...]

  • Seite 53

    53 innefattar . ∙ Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller underhålla apparaten utan övervakning. ∙ För alldaglig rengöring rekommenderar vi att varmt vatten och ett milt rengöringsmedel används. Se avsnittet Avfrostning och rengöring för detaljerad information om hur apparaten bör rengö[...]

  • Seite 54

    54 ∙ För att få apparaten på sin plats rekommenderar vi att du lutar enheten något bakåt. På detta sätt kan du använda transporthjulen för att fl ytta den till den avsedda platsen. ∙ Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportskador; detta inkluderar elsladden. ∙ Rengör app[...]

  • Seite 55

    55 5. T ag bort det övre gångjärnet genom att lossa de 3 skruvarna. T ag bort dörren och placera också den på en mjuk och jämn yta för att skydda den från rispor . 6. T ag bort gångjärnsskyddet B från dörrens insida och installera det medföljande gångjärnsskyddet A i gångjärnsöppningen på dörrens andra sida. 7. T ag bort de jus[...]

  • Seite 56

    56 T emperaturkontroll Enheten aktiveras då du ansluter den till elnätet. För att helt stänga av enheten måste du dra stickproppen ur vägguttaget. T emperaturen i kylskåpet kan justeras med hjälp av temperaturkontrollvredet. Då du vrider temperaturkontrollen medsols sjunker temperaturen och då du vrider den motsols höjs temperaturen. ∙[...]

  • Seite 57

    57 Problemlösning Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ljud är: ∙ orsakat av elmotorn i kompressorutrustningen; när kompressorn startas upp är ljudnivån något högre under en kort tid. ∙ orsakat av köldmediet som cirkulerar i systemet. I följande tabell fi nns möjliga funktionsstörningar , deras troliga or[...]

  • Seite 58

    58 Produktens data Art. no. KS 9822 Produktkategori Kylskåp Energieffektivitetsklass A+ Energiförbrukning i kWh/år 132 Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kylskåpskapacitet (liter) 250 Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) -- Frostfri: kylskåp/frys ja / -- Kylhållningstid vid funktio[...]

  • Seite 59

    59 Jääkaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista, että v[...]

  • Seite 60

    60 käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole valvonnassa. ∙ Säännölliseen puhdistukseen suosittelemme lämpimän veden ja miedon puhdistusaineen käyttöä. Yksityiskohtaisia tietoja laitteen puhd[...]

  • Seite 61

    61 ∙ Suosittelemme, että laitetta kallistetaan hieman taaksepäin sen paikalleen asennusta varten. Tällä tavoin laite voidaan siirtää kuljetinrullien avulla tarkoitettuun asennuspaikkaan. ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan. ∙ Puh[...]

  • Seite 62

    62 5. Irrota yläsarana ruuvaamalla auki 3 ruuvia. Irrota ovi ja sijoita se naarmuilta suojaamiseksi pehmeälle, vahinkoja aiheuttamattomalle alustalle. 6. Irrota saranan peitelevy B oven sisäpuolelta ja asenna oheinen saranan peitelevy A oven toisella puolella olevaan sarana-aukkoon. 7. Irrota molemmat säädettävät jalat ja ruuvit, jotka kiinn[...]

  • Seite 63

    63 Lämpötilan säädin Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. Se voidaan sammuttaa kokonaan vain irrottamalla pistoke pistorasiasta. Jääkaappiosaston lämpötilaa voidaan säätää lämpötilan säätimen avulla. Lämpötilaa lasketaan kääntämällä lämpötilan säädintä myötäpäivään, ja nostetaan puolestaan kääntämäll[...]

  • Seite 64

    64 Laitteen kuljettaminen Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet ja osat ovat kunnolla kiinnitettyjä. Laitetta saa kuljettaa vain pystyasennossa; sitä ei saa kallistaa yli 30°. Kun laite on sijoitettu paikalleen, odota noin 30 minuuttia ennen sen liittämi[...]

  • Seite 65

    65 T uotetietolehti Art. no. KS 9822 Tuoteluokka Jääkaappi Energiatehokkuusluokka A+ Energiankulutus kWh/vuosi 132 T odellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) 250 Käyttötilavuus - pakastinosa (litraa) -- Jäätymätön: jääkaappiosa / pakastinosa kyllä / -- Turvallinen sä[...]

  • Seite 66

    66 Lodówka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . Pod łą[...]

  • Seite 67

    67 ∙ Zgodnie z zasadami bezpiecze  stwa oraz w celu unikni  cia wszelkiego ryzyka, naprawy urz  dze  elektrycznych powinien dokonywa  wykwali fi kowany personel, co dotyczy tak  e wymiany przewodu przy  czeniowego. ∙ Osoby o ograniczonych zdolno  ciach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadaj  ce[...]

  • Seite 68

    68 1 uchwyt drzwi 2  rubki 2 za  lepki na  rubki 1 os  ona zawiasu ∙ Usun  wszelkie wewn  trzne i zewn  trzne elementy opakowania, w tym tak  e ta  my klej  ce. ∙ W celu zamocowania uchwytu drzwi, najpierw zdj  z drzwi obydwie za  lepki. Nast  pnie przykr  ci  uchwyt dwiema  rubkami i na [...]

  • Seite 69

    69 2. Odkr  ci   ruby i zdj  ca  górn  pokryw  . 3. Zdj  ma  p  ytk  z przedniej cz  ci górnej pokrywy . 4. Umie  ci  ma  p  ytk  po drugiej stronie przedniej cz  ci górnej pokrywy . 5. Zdj  górny zawias, odkr  caj  c 3  ruby przytrzymuj  ce go. Ostro ?[...]

  • Seite 70

    70 9. Odkr  ci   ruby znajduj  ce si  na górze po lewej stronie lodówki i przykr  ci  je po prawej stronie. Obróci  górny zawias o 180° (na drug  stron  ). Odkr  ci  bolec zawiasu i umie  ci  go w drugim otworze zawiasu. Wsun  jego bolec do odpowiedniego otworu w drzwiach lodówki i przykr  ci[...]

  • Seite 71

    71 zbiorniczka pod kompresorem, gdzie nast  pnie wyparowuje w otaczaj  cym go powietrzu. Dzi  ki temu lodówka nie wymaga rozmra  ania, a jedynie prawid  owego czyszczenia. ∙ Aby woda wytworzona z topniej  cego szronu mog  a swobodnie sp  ywa  , nale  y dba  o to, by kanalik i otwór wylotowy w komorze lodówki ni[...]

  • Seite 72

    72 Utylizacja Urz  dzenie wykonane zosta  o z materia  ów nadaj  cych si  do przetworzenia. Po wyj  ciu wtyczki z gniazdka urz  dzenie nale  y oznaczy  jako przeznaczone do utylizacji odcinaj  c przewód zasilaj  cy , zanim jeszcze zostanie ono oddane w specjalnym punkcie zbiórki zgodnie z lokalnymi przepisami. Cz[...]

  • Seite 73

    73 Ψυγείο Οδηγίες χρήσης     ,           ?[...]

  • Seite 74

    74 R600a.         ,    «  ». ∙     ?[...]

  • Seite 75

    75 8.   (    ) Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Βεβαιωθείτε ότι περιλαμβάνονται τα ακόλουθα αξεσουάρ με τη συσκευή : 1  ?[...]

  • Seite 76

    76 1.      . 2.             . 3.      [...]

  • Seite 77

    77 8.     .              .  ?[...]

  • Seite 78

    78    . ∙         (  15 W). ∙    ?[...]

  • Seite 79

    79 Μεταφορά της συσκευής            ,        ?[...]

  • Seite 80

    80 Πληροφορίες που απαιτούνται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών        ,     ?[...]

  • Seite 81

    81 Холодильник Уважаемый покупатель !      ,  ,      [...]

  • Seite 82

    82      ,  ,      . ∙     ?[...]

  • Seite 83

    83 Устройство 1.       2.   3.     4.     ?[...]

  • Seite 84

    84      . ∙           ,       [...]

  • Seite 85

    85 7.     ,          . 8.    .  [...]

  • Seite 86

    86     . ∙   30         :  [...]

  • Seite 87

    87 Транспортировка аппарата         ,  ,     [...]

  • Seite 88

    88 Информация , необходимая для Сервисного отдела         ,  ,  ,   ?[...]

  • Seite 89

    89[...]

  • Seite 90

    90 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Austria Degupa Vertrie[...]

  • Seite 91

    91 Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs T el.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Crosscraft .Co .L td. Valletta Road Paola, Malta T el.: +356 21804885 +356 79498434 Fax: +356 21664812 eMail: clyde@vol.net .mt Nederland E-Care Dijkgraaf 22 NL -6921 RL Duiven T el: +31 26 3193333 Fax: +31 26 319[...]

  • Seite 92

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9153.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]