Severin MW 7844 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Severin MW 7844 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Severin MW 7844, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Severin MW 7844 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Severin MW 7844. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Severin MW 7844 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Severin MW 7844
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Severin MW 7844
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Severin MW 7844
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Severin MW 7844 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Severin MW 7844 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Severin finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Severin MW 7844 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Severin MW 7844, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Severin MW 7844 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Mikrowelle Microwave oven Micro-ondes Magnetron Microondas F orno a microonde Mikrobølgeovn Mikrovågsugn Mikroaaltouuni K uchenka mikrofalowa Φορνος μικροκυμτων Микроволновая печь  Gebrauchsanweisung  Instructions for use  Mode d'emploi  Gebruiksaanwijzing  Instrucciones de uso  Manua[...]

  • Seite 2

    2 Lieber K unde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr V ertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten[...]

  • Seite 3

    3 5 6 7 8 9 10 11 12 6 8 4 3 2 1[...]

  • Seite 4

    Programm Beispiele Tellergericht aufwärmen (ca. 300g) Drehknebel im Uhrzeigersinn drehen (Anzeigefeld 5 ) + 2x drücken (Anzeigefeld 300g ) + drücken Mikrowelle bei voller Leistung 1 Minute 2x Taste drücken Mikrowelle 5 Minuten bei 80% (640 W) 2x + Drehknebel drehen (Anzeigefeld 5:00 ) + 8 Minuten grillen + Drehknebel drehen (Anzeigefeld 8:00 ) [...]

  • Seite 5

    A ufstellen des Gerätes ● Das Mikrowellengerät nur auf eine ausreichend stabile, ebene und hitzebeständige Fläche stellen und vor hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit schützen. ● Das Gerät nicht im Freien aufstellen. ● Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Daher dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt w[...]

  • Seite 6

    W ichtige Hinweise ● Eine Erwärmung von Getränken mit der Mikrowelle kann zu einem verzögert ausbrechendem Kochen führen. Die üblicherweise auftretenden Dampfblasen treten nicht auf, obwohl der Siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim Hantieren mit dem Behälter, z.B. bei der Entnahme aus dem Gerät, besondere Vorsicht geboten. ● Dies[...]

  • Seite 7

    falschen Bedienung zu verstehen. ● Warnung! Wenn das Gerät in der kombinierten Betriebsart betrieben wird, dürfen Kinder wegen den vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen. ● Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen: - vor jeder Reinigung, - bei Störungen während der Benutzung. ● Das Gerät[...]

  • Seite 8

    Ungeeignet ist auch Bleikristall. Im Geschirr, z.B. in den Griffen, dürfen sich keine geschlossenen Hohlräume befinden. Poröses Geschirr kann eventuell beim Spülen Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem Kunststoff Melamin nimmt Energie auf und ist ungeeignet. - Mikrowellenbetrieb - Geschirr aus hitzebeständigem Glas od[...]

  • Seite 9

    Mikrowellengeeignete Abdeckhauben aus Glas oder Kunststoff sind im Handel erhältlich. - Im Kombinations- oder Grillbetrieb keine Abdeckung verwenden. Der Grillrost kann auf den Glasdrehteller gestellt werden. Das Gargut dann direkt auf den Grillrost legen. - Die Tür schließen und gewünschtes Programm programmieren. - Nach dem Starten des Progra[...]

  • Seite 10

    Leistung wird durch mehrfaches Drücken der Taste eingestellt. Die maximal einzustellende Garzeit beträgt 60 Minuten. Leistung Leistung (P) Anzeige Typ 1 mal 800W 100%; Hoch Flüssigkeiten erhitzen, Garen 2 mal 640W 80%; Mittelhoch Eingefrorene Gerichte auftauen und Erhitzen 3 mal 480W 60%; Mittel Garen von empfindlichen Lebensmitteln 4 mal 320W 4[...]

  • Seite 11

    Quick-Programm Durch Drücken der Taste sind häufig genutzte Mikrowellen-Zeiten sofort wählbar. Die Mikrowellenleistung beträgt immer 100%. Bei jedem Tastendruck werden 30 Sekunden bzw. 1 Minute ab 2:30 der Garzeit hinzugefügt. Die maximal einzustellende Zeit ist 12 Minuten. Hinweis: Der Garvorgang beginnt direkt nach Betätigung der Taste. Bei[...]

  • Seite 12

    Menü Gewicht Anzeigefeld 1 200 ml 1 Milch / Kaffee 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Reis 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Kartoffel 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 Aufwärmen 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 700 g 700 800 g 800 6 200 g 200 Fisch 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 7 800 g 800 Hu[...]

  • Seite 13

    Kindersicherung eingeschaltet ist. Reinigung ● Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und ausreichend abkühlen lassen. ● Das Gerät darf nicht mit Wasser behandelt werden. Es darf kein Wasser in die Lüftungsöffnungen innen oder außen am Gerät eindringen. Ein Dampfreiniger darf nicht zur Reinigung verwendet werden. ?[...]

  • Seite 14

    Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nicht[...]

  • Seite 15

    Programming examples Re-heating a 1-course meal (approx. 300g) Turn rotary control clockwise (display 5 ) + press 2x (display 300g ) + press Microwave operation at maximum power for 60 seconds Press 2x Microwave operation for 5 minutes at 80% (640 W) Press 2x + turn rotary control (display 5:00 ) + 8 minutes' grilling time Press + turn rotary [...]

  • Seite 16

    P ositioning the unit ● Always place the microwave oven on a stable, level and heat-resistant surface, ensuring that it is protected from any heat source or excessive humidity. ● Do not operate the appliance outdoors. ● Sufficient ventilation must be ensured at all times. Do not place any objects on the unit, and make sure that the following [...]

  • Seite 17

    Note: Do not switch the unit on unless the food to be heated or cooked has been placed inside the oven. Operating the appliance empty could result in damage to the unit. Important notes ● When heating liquids in your microwave oven, the liquid may heat up beyond boiling- point without visible evidence of bubbling. It is therefore important to exe[...]

  • Seite 18

    the child not only to operate the microwave oven in a safe manner, but also to understand the dangers resulting from improper use or non-compliance with the instructions. ● Warning because of the high temperatures that occur during operation in the combination functions, children must not use the appliance unless they are properly supervised by a[...]

  • Seite 19

    ● Always make sure that the cooking container or plate used does not have any metal decoration, such as a gold rim, or colour containing metal particles. Lead crystal objects are also not suitable. Always make sure that the cooking containers used are not hollow in any part (e.g. in the handles). Porous materials may have absorbed water during cl[...]

  • Seite 20

    General operating sequence - Place the food to be heated in a suitable container. Place the container onto the turntable in the oven. - When food is placed in the microwave, it should be covered to prevent it from drying out. Glass or plastic covers especially designed for use with microwave appliances are available at most kitchenware dealers. - W[...]

  • Seite 21

    setting and the cooking time must be selected, before the programme sequence can be started. The power setting is selected by repeatedly pressing . The cooking time can be pre-set to a maximum of 60 minutes. Power settings Power (P) Display Type 1 x 800W 100%; High Heating up liquids, cooking 2 x 640W 80%; Medium high Defrosting and heating up deep[...]

  • Seite 22

    2. Use the rotary control to select the desired cooking time. 3. Press to start the selected combination function. Quick-programming The most commonly used microwave time-settings can be called up simply by pressing . With this function, the microwave power setting is always 100%. Each press on the key adds 30 seconds to the cooking time, but if th[...]

  • Seite 23

    Menu Weight Display 1 200 ml 1 milk / coffee 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 rice 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 potatoes 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 re-heating 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 700 g 700 800 g 800 6 200 g 200 fish 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 7 800 g 800 chicken 100[...]

  • Seite 24

    Cleaning ● Before cleaning the appliance, ensure it is switched off and has cooled down completely. ● Do not clean the unit with water. Make sure that no water - however small an amount - is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit. Do not use any steam-cleaning appliances. ● The interior surfaces must be cl[...]

  • Seite 25

    enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. 25[...]

  • Seite 26

    Ex emples de programmation Réchauffage d'un plat (300 g environ) Tournez la commande rotative dans le sens des aiguilles d'une montre (affichage 5 ) + appuyez 2x sur (affichage 300g ) + appuyez sur Cuisson aux micro-ondes à puissance maxi pendant 60 secondes Appuyez 2x sur Cuisson aux micro-ondes à 80% (640 W) pendant 5 minutes Appuyez[...]

  • Seite 27

    P ositionnement de l'appareil ● Installez toujours le four à micro-ondes sur une surface stable et plane, résistante à la chaleur et à l'abri de toute source de chaleur ou d'humidité excessive. ● Ne pas utiliser l'appareil en plein air. ● Assurez une ventilation suffisante et constante. Ne placez aucun objet sur l&apo[...]

  • Seite 28

    aération suffisante. Remarque : n'allumez pas l'appareil sans avoir placé au préalable les aliments à chauffer ou à cuire à l'intérieur du four. Tout fonctionnement de l'appareil à vide risque de l'endommager. Remarques importantes ● Les liquides chauffés dans le four à micro-ondes peuvent chauffer au-delà de l[...]

  • Seite 29

    d'une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci. ● Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l&a[...]

  • Seite 30

    présence de métal dans le four risque également de provoquer des étincelles, qui risquent à leur tour d'endommager l'appareil. ● D'une manière générale, les couverts de table ou de cuisine ou récipients en métal ne doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes. Également, certains emballages alimentaires compor[...]

  • Seite 31

    F onctionnement Informations générales concernant la programmation de l'appareil Pour un fonctionnement optimal, ce four à micro-ondes utilise des composants électroniques de dernière génération. - A chaque pression sur une touche de commande, la validation de la commande est accompagnée d'un seul bip sonore. - Si un programme est[...]

  • Seite 32

    suffisante. - Règle de base: la moitié de la quantité - la moitié du temps recommandé pour la quantité totale. le double de la quantité - presque le double du temps recommandé. Programmation de l'horloge: Au branchement au secteur, l'écran affiche 1:01 et l'appareil émet un signal sonore. Le réglage de l'heure peut ê[...]

  • Seite 33

    Sélectionnez le temps de cuisson. La fonction gril est programmable jusqu'à 60 minutes maximum. La puissance du gril ne peut pas être modifiée. Ce processus doit être surveillé de près car la viande doit être retournée lorsque la première face est saisie, puis retirée dès que grillée. Exemple : programmer le gril pour 30 minutes. [...]

  • Seite 34

    du récipient avant de les mettre au four dans un plat pouvant passer au four à micro- ondes. 1. Tournez la commande rotative dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour sélectionner le poids des aliments à décongeler (entre 100g et 1 800g). L'écran affiche Auto , et le poids sélectionné en grammes. 2. Appuyez sur pour dé[...]

  • Seite 35

    Menu Quantité/Poids Affichage 1 200 ml 1 Lait / café 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Riz 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Pommes de Terre 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 Réchauffage 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 700 g 700 800 g 800 6 200 g 200 Poisson 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 7 [...]

  • Seite 36

    Entretien et netto y age en général ● Avant tout nettoyage, assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise secteur et qu'il s'est complètement refroidi. ● Ne pas nettoyer l'appareil à l'eau. Empêchez toute pénétration d'eau (aussi minime soit- elle) dans les grilles de ventilation à l'intérie[...]

  • Seite 37

    réparation ou d’entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d’achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’ad[...]

  • Seite 38

    Programmeringsv oorbeelden Opwarmen van een 1-gang maaltijd (ongeveer 300g) Draai draaibare controle rechtsom (display 5 ) + druk 2 maal op (display 300g ) + druk op Magnetron aan op maximum vermogen gedurende 60 seconden Druk 2 maal op Magnetron aan gedurende 5 minuten bij 80% vermogen (640 W) Druk 2 maal op + draai draaibare controle (display 5:0[...]

  • Seite 39

    Plaatsen v an het a pparaat s ● Plaats de combimagnetron altijd op een stabiele en vlakke, hittebestendige ondergrond en zorg ervoor dat deze beschermd is tegen hitte en vochtigheid. ● Gebruik het apparaat niet buiten. ● Zorg voor voldoende ventilatie. Plaats nooit voorwerpen op het apparaat en zorg ervoor dat er voldoende ruimte aanwezig is [...]

  • Seite 40

    gebruikt. Een kleine hoeveelheid rook zal zichtbaar zijn. Dit is normaal, maar zorg voor voldoende ventilatie. Let op: Schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel dat men wil koken of opwarmen in de combimagnetron geplaatst is. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is, kan schade veroorzaken aan het apparaat. Belangrijk e aanwijzingen ●[...]

  • Seite 41

    tijdens onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet volgt. ● Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft v[...]

  • Seite 42

    straling reflecteren waardoor het voedsel niet kan koken of opwarmen. Metalen voorwerpen veroorzaken ook vonken die schade aan het apparaat kunnen veroorzaken. ● Als vaste regel moet men geen metalen voorwerpen of aluminiumfolie gebruiken in de magnetron. Sommige verpakkingen hebben aluminiumfolie of metalen draden onder een laag papier en zijn d[...]

  • Seite 43

    Gebruik Algemene informatie over programmering van het apparaat Voor optimale resultaten, deze microwave oven gebruikt ultramoderne elekronica - Als op gelijk welke bedieningsknop is gedrukt, wordt de correcte invoer door één pieptoon bevestigd. - Wanneer een programma klaar is voor gebruik, zal het symbool knipperen in de display. - Als een prog[...]

  • Seite 44

    wordt uitgespreid. - Om te zorgen dat alle bacteriën in het voedsel vernietigd worden, moet het voedsel blootgesteld worden aan een hoge temperatuur gedurende een lange periode. - Als regel geldt: halve hoeveelheid - halve tijd. dubbele hoeveelheid - bijna dubbele tijd. Instellen van de klok: Wanneer de klok op het powernet is aangesloten, geeft d[...]

  • Seite 45

    De grillfunctie Het grillproces maakt gebruik van stralingshitte om het voedsel te bewerken. Dit programma is geschikt voor het koken van gegratineerde gerechten of voor het grillen van dunne stukken vlees. Kies de gewenste grilltijd. De grilltijd kan ingesteld worden tot een maximum van 60 minuten. Het vermogen van de grillfunctie kan niet gewijzi[...]

  • Seite 46

    verwarmd. - Men moet voedsel dat in kunststof bakjes is opgeslagen of in plastic is verpakt een poosje laten staan nadat het uit de diepvriezer is gehaald. Wacht tot het voedsel gemakkelijk van het plastic kan worden losgemaakt voordat het in een bakje wordt gedaan, dat geschikt is voor magnetrons. 1. Draai de draaibare controle linksom om het gewi[...]

  • Seite 47

    Menu Gewicht Display 1 200 ml 1 Melk / koffie 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Rijst 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Aardappels 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 Opwarmen 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 700 g 700 800 g 800 6 200 g 200 Vis 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 7 800 g 800 Kip 1000 g[...]

  • Seite 48

    veiligheidsinrichting niet geactiveerd is. Algemeen onderhoud en schoonmak en ● Voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat volledig is afgekoeld. ● Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de hoeveelheid ook is - in de ventilatiegaten [...]

  • Seite 49

    Ejemplos de programación Re-calentar 1-plato (aprox. 300g) Gire el mando giratorio en la dirección de las agujas del reloj (visualizador 5 ) + pulse 2x (visualizador 300g ) + pulse Funcionamiento del microondas a potencia máxima durante 60 segundos Pulse 2x Funcionamiento del microondas durante 5 minutos al 80% de potencia (640 W) Pulse 2x + gir[...]

  • Seite 50

    Emplazar la unidad ● Coloque siempre el horno microondas sobre una superficie estable y nivelada resistente al calor y asegúrese de que queda protegido de cualquier fuente de calor o de una humedad excesiva. ● No utilice el aparato en exteriores. ● Debe asegurar una ventilación suficiente en todo momento. No coloque objetos encima de la uni[...]

  • Seite 51

    activar la función microondas) por unos 10 minutos. Esto eliminará el olor típico que sale de un grill la primera vez que se enciende. Puede que salga un poco de humo; esto es normal, pero asegure una ventilación adecuada. Nota: No encienda el aparato a no ser que la comida a calentar o cocinar haya sido introducida en el horno. La utilización[...]

  • Seite 52

    facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. ● Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato. ● Atención:[...]

  • Seite 53

    metal dentro del horno podría producir chispas, y con ello un eventual daño al aparato. ● Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas de comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso con los aparatos [...]

  • Seite 54

    Funcionamiento Información general para la programación del aparato Para asegurar un resultado óptimo, este horno microondas utiliza componentes electrónicos de máxima calidad. - Al pulsar cualquier botón de control del aparato, la introducción correcta de datos quedará confirmada mediante un pitido. - Cuando un programa esté listo para se[...]

  • Seite 55

    comida a temperaturas altas durante un periodo bastante largo. - Como regla de base: la mitad de la cantidad - la mitad del tiempo. el doble - casi el doble del tiempo. Ajustar el reloj: Después de enchufar el aparato al suministro eléctrico, el visualizador mostrará 1:01 y se escuchará una señal acústica. El proceso de ajuste del reloj se pu[...]

  • Seite 56

    adecuado para gratinar o para asar piezas delgadas de carne. Seleccione el tiempo deseado para el funcionamiento del grill. El tiempo del grill se puede programar hasta un valor máximo de 60 minutos. No se puede modificar el ajuste de potencia de la función del grill. Se deberá girar la carne cuando un lado esté suficientemente dorado, y se deb[...]

  • Seite 57

    alimentos se puedan separar fácilmente del plástico, antes de introducirlos en el horno dentro de un recipiente apropiado para su uso en hornos microondas. 1. Gire el mando giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar el peso de los alimentos que desea descongelar (entre 100g y 1800g). El visualizador indica Auto , y el [...]

  • Seite 58

    Menú Peso Visualizador 1 200 ml 1 Leche / café 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Arroz 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Espaguetis 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Patatas 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 Recalentar 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 700 g 700 800 g 800 6 200 g 200 Pescado 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 7 800 g 800 Pol[...]

  • Seite 59

    Mantenimiento y limpieza general ● Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que se haya enfriado por completo. ● No limpie la unidad con agua. Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad - no entre en las ranuras de ventilación en el interior o el exterior de la unidad. No emplee apar[...]

  • Seite 60

    Esempi di programmazione Riscaldamento di un'unica porzione (ca. 300 gr.) Girate la manopola di comando in senso orario (display 5 ) + premete 2x (display 300g ) + premete il tasto Funzionamento a microonde al massimo della potenza per 60 secondi Premete il tasto 2x Funzionamento a microonde per 5 minuti al 80% di potenza (640 W) Premete il ta[...]

  • Seite 61

    Sistemazione dell'apparecchio ● Installate sempre il forno a microonde sopra ad una superficie stabile e piana, termoresistente e al riparo da qualsiasi fonte di eccessivo calore o umidità. ● Non utilizzate l'apparecchio all'aperto. ● Assicurate sempre una sufficiente aerazione. Non poggiate sull'apparecchio nessun oggett[...]

  • Seite 62

    minuti. In questo modo si potrà eliminare il caratteristico odore emesso da un qualsiasi grill al primo utilizzo. Potrebbe fuoriuscire un leggero fumo; questo fenomeno è normale ma occorrerà assicurare una sufficiente aerazione. Avvertenza: non accendete l'apparecchio senza aver inserito nel forno il cibo da riscaldare o da cuocere. L'[...]

  • Seite 63

    ● Questo apparecchio non è previsto per l'utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull'uso dell'apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza. ● È necessario [...]

  • Seite 64

    ● L'uso di oggetti di metallo deve essere evitato perché le superfici metalliche riflettono le microonde, impedendo che esse giungano sino al cibo da cuocere. La presenza di metallo dentro il forno potrebbe causare alcune scintille suscettibili, a loro volta, di danneggiare l'apparecchio. ● In linea generale, non si devono usare nel [...]

  • Seite 65

    non contenga nessun elemento metallico. Funzionamento Informazioni generali sulla programmazione dell'apparecchio Per garantire dei risultati ottimali, il forno a microonde utilizza dispositivi elettronici di ultima generazione. - Premendo un tasto, sentirete un segnale sonoro a conferma dell'esatta immissione del comando. - Se il program[...]

  • Seite 66

    essere ripartito sul piatto uniformemente. - Per assicurare l'efficace distruzione di tutti i batteri contenuti nel cibo, occorrerà esporre il cibo a temperature alte per un periodo abbastanza lungo. - Regola fondamentale: mezza quantità - metà del tempo. doppia quantità - quasi il doppio del tempo. Regolazione dell'orologio: Dopo che[...]

  • Seite 67

    La funzione grill Il processo di grigliatura utilizza il sistema di irradiamento del calore per la preparazione degli alimenti. Questo programma è adatto per la doratura 'au gratin' o per grigliare sottili fette di carne. Selezionate il tempo di grigliatura desiderato. Il tempo di grigliatura può essere pre- impostato sino ad un massimo[...]

  • Seite 68

    sottragga calore alla parte ancora da scongelare. - Gli alimenti conservati in involucri di plastica o avvolti con fogli di plastica, dopo che sono stati messi fuori del congelatore, vanno lasciati riposare per un po'. Solo quando si staccheranno facilmente dall'involucro in plastica, potrete metterli nel forno a microonde utilizzando un [...]

  • Seite 69

    Pietanza Peso Display 1 200 ml 1 Latte / caffè 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Riso 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Patate 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 Scaldavivande 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 700 g 700 800 g 800 6 200 g 200 Pesce 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 7 800 g 800 Pollo [...]

  • Seite 70

    che il dispositivo di sicurezza non sia attivato. Manutenzione generale e pulizia ● Prima di procedere alla pulizia dell'apparecchio, assicuratevi che l'apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia completamente raffreddato. ● Non pulite l'apparecchio con acqua. Impedite che dell'acqua (sia pur in minima quan[...]

  • Seite 71

    costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli ap[...]

  • Seite 72

    Programmering - eksempler Opvarmning af middag til 1 person (ca. 300g) Drej indstillingsknappen med uret (displayet viser 5 ) + tryk 2x (displayet viser 300g ) + tryk Mikrobølgefunktion på højeste effekt i 60 sekunder Tryk 2x Mikrobølgefunktion i 5 minutter ved 80% effekt (640 W) Tryk 2x + drej indstillingsknappen (displayet viser 5:00 ) + Gril[...]

  • Seite 73

    Placering af mikrobølgeo vnen ● Placer altid mikrobølgeovnen på en stabil, plan og varmefast overflade og sørg for at den ikke udsættes for andre varmekilder eller meget høj fugtighed. ● Benyt ikke apparatet udendørs. ● Der skal altid være tilstrækkelig ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå mikrobølgeovnen, og sørg for at ove[...]

  • Seite 74

    varmes er blevet placeret inde i ovnen. Opstart af en tom mikrobølgeovn kan resultere i skader på apparatet. V igtige noter ● Ved opvarmning af væsker i mikrobølgeovnen, kan væsken opvarmes til kogepunktet uden synlige tegn på bobler. Det er derfor vigtigt at der udvises ekstrem forsigtighed når beholderne håndteres, dvs. når de tages ud[...]

  • Seite 75

    fortrolig med at betjene mikrobølgeovnen på en sikker måde, dels forstår de farer som kan opstå ved fejlagtig brug eller ved ikke at følge brugsanvisningen. ● Advarsel: Som følge af de høje temperaturer der opstår ved brug af kombinationsfunktionerne, må børn ikke benytte apparatet medmindre de er under nøje opsyn af en voksen. ● Sl[...]

  • Seite 76

    Porøse materialer kan have absorberet vand under rengøring og er derfor heller ikke velegnede. Skåle og redskaber af plastmaterialet melanin absorberer energi og egner sig derfor heller ikke. - Brug af mikrobølge funktionen - Beholdere fremstillet af varmefast glas eller porcelæn, er imidlertid velegnede til brug i mikrobølgeovne. - Plastik e[...]

  • Seite 77

    ud. Glas eller plastiklåg der er designet specielt til brug i mikrobølgeovne kan fås hos de fleste isenkræmmere. - Når man benytter kombinationen af mikrobølger/grill, skal maden ikke tildækkes. Placer grillristen direkte på glasdrejeskiven og læg maden på grillristen. - Luk døren og vælg det ønskede program. - Når programmet starter [...]

  • Seite 78

    Effekt indstillinger Effekt (P) Display Type 1 x 800W 100%; Høj Opvarmning af væsker, kogning 2 x 640W 80%; Middel høj Optøning og opvarmning af dybfrosne retter 3 x 480W 60%; Middel Tilberedning af delikate fødevarer 4 x 320W 40%; Optøning Optøning 5 x 160W 20%; Lav Optøning af delikate fødevarer 6 x 0 0%; Minutur Eksempel: således progr[...]

  • Seite 79

    funktion er effekten altid sat til 100%. Hvert tryk på knappen lægger 30 sekunder til tilberedningstiden, men hvis tilberedningstiden er længere end 2:30, vil der efterfølgende blive lagt 1 minut til, hver gang der trykkes på knappen. Tiden kan maksimalt indstilles til 12 minutter. Bemærk: Tilberedningen starter så snart knappen er aktiveret[...]

  • Seite 80

    Menu Vægt Display 1 200 ml 1 Mælk / kaffe 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Ris 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Kartofler 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 Genopvarmning 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 700 g 700 800 g 800 6 200 g 200 Fisk 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 7 800 g 800 Kylling 1[...]

  • Seite 81

    Generel r engøring og vedligehold ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at mikrobølgeovnen er afkølet inden den rengøres. ● Rengør aldrig mikrobølgeovnen med vand. Sørg for at der aldrig kommer vand - ligegyldigt hvor ringe en mængde - ind ad ventilationsrillerne på mikrobølgeovnen hverken ind- eller udvendig. Brug he[...]

  • Seite 82

    Ex empel på programmeringar Återuppvärma en 1-portions måltid (ca. 300 g) Vrid på vridknappen medsols (displayen visar 5 ) + tryck på 2x (displayen visar 300g ) + tryck på Mikrovågsprogrammet på maximal effekt i 60 sekunder Tryck på 2x Mikrovågsprogrammet i 5 minuter på 80% effekt (640 W) Tryck på 2x + vrid på vridknappen (displayen v[...]

  • Seite 83

    Enhetens placering ● Placera alltid mikrovågsugnen på en stabil och jämn värmebeständig yta och se till att apparaten är skyddad från eventuella värmekällor och extremt hög fuktighet. ● Använd inte apparaten utomhus. ● Se alltid till att ventilationen är tillräcklig. Placera inga föremål ovanpå ugnen och se till att det fria a[...]

  • Seite 84

    V iktigt att veta ● När du värmer vätskor i din mikrovågsugn, kan vätskan hettas över kokpunkten utan att vätskan börjar bubbla. Därför är det viktigt att du är ytterst försiktig när du handskas med olika kärl, t.ex. när du tar dem ur ugnen. ● Risken för sådan överhettning kan minskas genom att man placerar en värmebeständi[...]

  • Seite 85

    följts. ● Varning: På grund av de höga temperaturerna som uppstår vid användning av kombinationsfunktionerna bör barn inte använda apparaten ifall de inte är övervakade av en vuxen. ● Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget: - innan rengöring påbörjas, - om apparaten skulle upphöra att fungera. ● Varning: [...]

  • Seite 86

    - Så används mikrovågsfunktionen - Behållare av värmetåligt glas eller porslin lämpar sig väl för användning i mikrovågsugnar. - Plast som är värmetålig upp till 180° C kan användas. Stekpåsar etc. bör förses med lufthål så att högt tryck kan frigöras vid tillagningen. Kokkärl som är specialtillverkade för användning i mi[...]

  • Seite 87

    skall tillagas. Placera grillställningen direkt på glasplattan och placera maten på grillställningen. - Stäng luckan och ställ in det önskade programmet. - När programmet startar börjar glasplattan rotera. Ugnslampan är tänd under pågående program. - Om programmet inte startas inom 30 sekunder kommer enheten att återgå till stand-by [...]

  • Seite 88

    Effektinställningar Effekt (P) Displayen Typ 1 x 800W 100%; Hög Uppvärmning av vätskor, tillagning 2 x 640W 80%; Medelstor-hög Upptining och värmning av djupfrysta rätter 3 x 480W 60%; Medelstor Försiktig tillagning av mat 4 x 320W 40%; Upptining Upptining 5 x 160W 20%; Låg Försiktig upptining av mat 6 x 0 0%; Äggklocksfunktion Exempel: [...]

  • Seite 89

    denna funktion är mikrovågseffekten alltid 100%. Varje gång du trycker på knappen ökas tillagningstiden med 30 sekunder, men om tillagningstiden överskrider 2:30, ökar tiden med 1 minut varje gång du trycker på knappen. Den längsta möjliga tiden som kan ställas in är 12 minuter. Obs: tillagningsprocessen börjar så snart som du trycke[...]

  • Seite 90

    Meny Vikt Display 1 200 ml 1 Mjölk / kaffe 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Ris 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spagetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Potatis 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 Återuppvärmning 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 700 g 700 800 g 800 6 200 g 200 Fisk 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 7 800 g 800 Kyckling[...]

  • Seite 91

    Allmän skötsel och rengöring ● Innan du rengör apparaten, bör du se till att den inte är kopplad till eluttaget och att den har svalnat fullständigt. ● Rengör inte ugnen med vatten. Låt inte vatten - oavsett hur liten vattenmängden är - komma in i ventilationsöppningarna på in- och utsidan av ugnen. Använd aldrig ångapparater fö[...]

  • Seite 92

    Ajastusesimerkk ejä Yhden ruokalajin aterian lämmittäminen (noin 300 g) Käännä kiertokytkintä myötäpäivään (Näyttö 5 ) + paina 2x (Näyttö 300g ) + paina Mikroaaltotoiminto täydellä teholla 60 sekuntia Paina 2x Mikroaaltotoiminto 5 minuuttia teholla 80 % (640 W) Paina 2x + käännä kiertokytkintä (Näyttö 5:00 ) + 8 minuutin gri[...]

  • Seite 93

    Mikroaaltouunin sijaintipaikan v alitseminen ● Sijoita mikrouuni aina tukevalle ja tasaiselle, kuumuutta kestävälle alustalle ja varmista, että laite on suojassa lämpölähteiltä tai liialliselta kosteudelta. ● Älä käytä laitetta ulkona. ● Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle. V[...]

  • Seite 94

    kypsennettävää ruokaa. Laitteen käyttäminen tyhjänä voi aiheuttaa vaurioita. Tärk eää ● Kun lämmität nesteitä mikrossa, neste voi kuumentua kiehumapisteen yli ilman että kuplia näkyy. Siksi astioita käsiteltäessä on oltava erittäin varovainen (esim. otettaessa niitä mikrosta). ● Ylikiehumisen vaaraa voidaan vähentää asett[...]

  • Seite 95

    eivät saa käyttää laitetta muutoin kuin aikuisten tarkassa valvonnassa. ● Katkaise aina virta laitteesta ja irrota pistotulppa pistorasiasta: - ennen laitteen puhdistamista ja, - mahdollisen toimintahäiriön sattuessa. ● Varoitus: Laitteen ulkopinnat saattavat kuumentua käytön aikana. Kuumaa höyryä voi myös tulla tuuletusaukoista: pal[...]

  • Seite 96

    - Mikroaaltotoiminto - erittäin hyvin mikrouuniin. - Muovi sopii käytettäväksi mikrouunissa vain silloin kun se kestää kuumuutta 180 °C:een. Ruuanvalmistuspussit on puhkaistava, jotta paine poistuu niistä ruuanvalmistuksen aikana. Mikrouunikäyttöön sopivia astioita voi ostaa useimmista keittiötarvikemyymälöistä. - Keittoastioiden ja [...]

  • Seite 97

    - Jos ovi avataan käytön aikana tai -painiketta painetaan (esimerkiksi ruoan sekoittamiseksi kääntämiseksi niin, että lämpö jakautuu tasaisesti), ajastin- ja ohjelmatoiminnot keskeytyvät automaattisesti. Valmistusaikaa voi tällöin muuttaa, mikäli tarpeen. Ohjelma jatkuu automaattisesti vasta, kun ovi suljetaan ja -painiketta painetaan. [...]

  • Seite 98

    Esimerkki: mikroaaltotoiminto 5 minuutiksi teholla 60 %. 1. Paina 3 kertaa. Näytössä näkyy 60 % , ja . 2. Käännä kiertokytkintä, kunnes näytössä on 5:00 . 3. Paina . Huomaa: Kypsennysaikaa asetettaessa käytetään seuraavia jaksoja: 0-5 minuuttia : 10 sekunnin jaksot 5-10 minuuttia : 30 sekunnin jaksot 10-30 minuuttia : 1 minuutin jakso[...]

  • Seite 99

    tehoasetukset ), sen takaamiseksi, että ruoka sulatetaan tasaisella, alhaisella lämpötila- asetuksella. Hyödyllisiä vihjeitä: - Sulatusprosessi on hyvä keskeyttää sopivin väliajoin ja poistaa jo sulanut ruoka, jotta se ei ime lämpöä sulatusprosessista. - Muoviastioissa säilytettävä tai muoviin kääritty ruoka on syytä jättää jo[...]

  • Seite 100

    Ohjelma Paino Näyttö 1 200 ml 1 Maito / kahvi 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Riisi 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spagetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Perunat 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 Uudelleenlämmitys 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 700 g 700 800 g 800 6 200 g 200 Kala 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 7 800 g 800 K[...]

  • Seite 101

    Laitteen puhdistus ja huolto ● Varmista, että laitteesta on katkaistu virta ja että se on täysin jäähtynyt ennen puhdistamista. ● Älä käytä vettä laitteen puhdistamiseen. Varmista, ettei vettä pääse ollenkaan laitteen sisällä tai ulkopuolella sijaitseviin tuuletusaukkoihin. Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita laitteen puhdista[...]

  • Seite 102

    Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi 102[...]

  • Seite 103

    Przykłady programo wania Podgrzewanie jednego dania (ok. 300g) Przekręcić regulator obrotowy w prawo (Wyświetlacz 5 ) + nacisnąć 2x (Wyświetlacz 300g ) + nacisnąć Kuchenka mikrofalowa pracuje przez 60 sekund na maksymalnej mocy Nacisnąć 2x Kuchenka mikrofalowa pracuje przez 5 minut na 80% mocy (640 W) Nacisnąć 2x + przekręcić regulat[...]

  • Seite 104

    W ybór miejsca dla urządzenia ● Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni, odpornej na wysokie temperatury i znajdującej się w dużej odległości od jakiegokolwiek źródła ciepła oraz nadmiernej wilgotności. ● Kuchenki mikrofalowej nie można używać na wolnym powietrzu. ● Należy zapewnić dostateczny i stał[...]

  • Seite 105

    opiekacza. W trakcie tej czynności może pojawić się niewielka ilość dymu; jest to zjawisko normalne, niemniej należy zapewnić dostateczny przepływ powietrza. Uwaga: Nie wolno włączać urządzenia, jeśli wewnątrz piecyka nie zostały umieszczone potrawy przeznaczone do podgrzania czy gotowania. Posługiwanie się włączoną kuchenką m[...]

  • Seite 106

    ● Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do rozmrażania, podgrzewania i gotowania potraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek nieprawidłowego korzystania z urządzenia bądź nie stosowania się do niniejszej instrukcji. ● Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci) o og[...]

  • Seite 107

    Stoso wanie odpowiednich naczyń kuchenn ych ● Potrawy nie należy kłaść bezpośrednio na szklanym talerzu obrotowym, lecz użyć w tym celu odpowiedniego talerza lub pojemnika. Pojemnik należy tak umieścić w kuchence, by nie wystawał poza obrys. ● Nie wolno do kuchenki mikrofalowej wkładać żadnych przedmiotów z metalu. Metal odbija [...]

  • Seite 108

    funkcje te urządzenie realizuje na przemian. Pojemniki i talerze muszą być zatem odpowiednie do stosowania w kuchence mikrofalowej i zarazem żaroodporne Ze względu na stosunkowo wysokie temperatury nie należy stosować pojemników plastykowych. Podobnie, nie należy używać przedmiotów posiadających elementy metalowe. Obsługa Ogólne info[...]

  • Seite 109

    - Czas gotowania zależy zasadniczo od kilku czynników: - Mikrofale oddziałują na zewnętrzną warstwę potrawy. Z tego względu duża pojedyncza porcja wymaga czasu gotowania dłuższego niż ta sama porcja podzielona na mniejsze części. Ponadto, potrawę należy równomiernie rozmieścić na talerzu. - Aby skutecznie usunąć wszelkie bakter[...]

  • Seite 110

    Obsługa opiekacza Podczas pracy opiekacza żywność poddawana jest działaniu promieniowania cieplnego. Program ten jest odpowiedni do pieczenia „ au gratin ” lub do opiekania cienkich kawałków mięsa. Wybrać żądany czas opiekania. Czas opiekania można zaprogramować na maksimum 60 minut. Ustawienia mocy opiekacza nie można zmienić. P[...]

  • Seite 111

    - Żywność przechowywaną w plastikowych pojemnikach lub zapakowaną w folię należy na chwilę odłożyć po wyjęciu z zamrażalnika. Należy odczekać, aż będzie można ją łatwo wyjąć z plastikowego opakowania zanim zostanie włożona do pojemnika przeznaczonego do kuchenek mikrofalowych. 1. Przekręcić regulator obrotowy w lewo, aby u[...]

  • Seite 112

    Menu Waga Wyświetlacz 1 200 ml 1 Mleko / kawa 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Ryż 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Ziemniaki 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 Odgrzewanie 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 700 g 700 800 g 800 6 200 g 200 Ryby 300 g 300 400 g 400 500 g 500 600 g 600 7 800 g 800 Kurczak[...]

  • Seite 113

    jest przypadkiem włączony mechanizm bezpieczeństwa. Ogólne zasady k onserwacji i czyszczenia ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy wyłączyć z sieci elektrycznej i odczekać aż całkowicie ostygnie. ● Do mycia kuchenki nie należy stosować wody. Nie wolno dopuścić, aby nawet minimalna ilość wody dostała się do[...]

  • Seite 114

    klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, an[...]

  • Seite 115

    Παραδεγματα προγραμμτων Ζσταμα απλο γεματος (περπου 300 γρ.) Γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη δεξιστροφα (νδειξη οθνης 5 ) + πιστε το 2 x (νδειξη οθνης 300 g ) + πιστε το Λειτ?[...]

  • Seite 116

    Τ οποθτηση συσκευ$ς ● Τοποθετετε το φορνο μικροκυμτων πντα σε σταθερ και εππεδη επιφνεια ανθεκτικ στη θερμτητα και αφο βεβαιωθετε τι προστατεεται απ κθε πηγ θερμ?[...]

  • Seite 117

    να θερμανθε με τη ρθμιση σχρας (χωρς να εναι ενεργοποιημνη η λειτουργα μικροκυμτων) για 10 τουλχιστον λεπτ. Με τον τρπο αυτ θα εξαλειφθε η χαρακτηριστικ οσμ που αναδδε[...]

  • Seite 118

    Καννες ασφλειας ● Προσοχ$: Ορισμνοι τποι τροφμων χουν την τση να αναφλγονται. Σε καμα περπτωση, μην αφ$νετε τη συσκευ$ χωρς επιτ$ρηση ταν χρησιμοποιετε τα μικροκματα, τη ?[...]

  • Seite 119

    Λειτουργα μικροκυμτων (Ομδα II σε συμμρφωση με το πρτυπο EN 55011:1998+A1+A2) Στο εσωτερικ της συσκευς παργεται ηλεκτρομαγνητικ ενργεια που κνει τα μρια των τροφμων (ιδως τα μρι[...]

  • Seite 120

    δευτερλεπτα. Προσξτε αν ακογονται τριγμο  αν προκαλονται σπινθρες. Αν παρατηρσετε κτι απ τα παραπνω, θτετε αμσως τη συσκευ εκτς λειτουργας. χει επσης σημασα να ε[...]

  • Seite 121

    - Ο περιστρεφμενος δσκος αρχζει να περιστρφεται με την ναρξη του προγρμματος. Κατ τη διρκεια της λειτουργας, το εσωτερικ φως παραμνει ανοικτ. - Αν να πργραμμα δεν αρχσε?[...]

  • Seite 122

    λεπτ, το μγιστο. Ρυθμσεις ισχος Ισχς (P) Οθνη Τπος 1 φορ 800 W 100%; Υψηλ Ζσταμα υγρ<ν, μαγερεμα 2 φορ 640 W 80%; Μτρια-Υψηλ Απψυξη και ζσταμα κατεψυγμνων τροφμων 3 φορ 480 W 60%; [...]

  • Seite 123

    1. Πιστε το 1  2 . Στην οθνη εμφανζεται COMB1  COMB2 . 2. Χρησιμοποιστε τον περιστρεφμενο διακπτη για να επιλξετε τον επιθυμητ χρνο μαγειρματος. 3. Πιστε το για να αρχσετε την επιλε[...]

  • Seite 124

    χρνο μαγειρματος. 1. Γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη δεξιστροφα για να επιλξετε το επιθυμητ μενο. Στην οθνη εμφανζονται το σμβολο Auto και ο αριθμητικς κωδικς του επιλεγ?[...]

  • Seite 125

    Σστημα ασφαλεας για παιδι: Αυτ το σστημα ασφαλεας εμποδζει τα παιδι να χρησιμοποιον τη συσκευ χωρς επβλεψη. Για να ενεργοποισετε το μηχανισμ ασφλειας, πιστε το πλκ?[...]

  • Seite 126

    Διθεση Οι παλαις  χαλασμνες συσκευς πρπει να αχρηστεονται με την αφαρεση του καλωδου. Αν δεν εστε ββαιοι για τους τρπους ανακκλωσης στην περιοχ σας, παρακαλομε ρωτστ[...]

  • Seite 127

           ( 300 ) Поверните поворотную ручку по часовой стрелке (На дисплее 5 ) + нажмите 2x (На дисплее 300g ) + нажмит[...]

  • Seite 128

     ● Микроволновая печь должна обязательно стоять на ровной, устойчивой и теплостойкой поверхности. Кроме того, она должна быть защищена от воздействия любого источника тепла и?[...]

  • Seite 129

    ● Перед первым применением печи, разогрейте прибор в режиме гриля (не активируя микроволновую функцию) примерно в течение 10 минут. Таким образом можно избавиться от запаха, который обычно им?[...]

  • Seite 130

    . ● Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания, разогрева и приготовления пищи. Изготовитель не несёт ответственности за повреждение, вызванное неправильн[...]

  • Seite 131

    молекул (главным образом молекул воды) в пище, и впоследствии нагрев пищи. Поэтому пища с высоким содержанием воды нагревается быстрее, чем относительно сухая пища. Тепло генерируется в пище ?[...]

  • Seite 132

    или емкость, которые можно применять в обычной духовке. При использовании гриля не следует пользоваться пластмассовыми приборами. - Положите пищу для готовки на решетку гриля и поместите реш[...]

  • Seite 133

    - Подача 4 звуковых сигналов означает, что время, заданное для выполнения программы, истекло; одновременно отключается внутренняя подсветка. На дисплее появляется надпись END () . Сигнал[...]

  • Seite 134

          (P)  1 x 800 Вт 100%; Высокий Нагрев жидкостей, тепловая обработка 2 x 640 Вт 80%; Повышенный Размораживание и нагрев з[...]

  • Seite 135

         1 COMB1 30% 70% Рыба и блюда, посыпаемые панировочными сухарями или тертым сыром 2 COMB2 55% 45% Картофель, запеканки и птица 1. Нажмите 1 или 2 . На дисп[...]

  • Seite 136

    или выньте пищу, после чего снова закройте дверцу и нажмите кнопку для продолжения программы.    Данные программы автоматической готовки прим?[...]

  • Seite 137

       1 200 мл 1 Молоко / кофе 400 мл 2 600 мл 3 2 150 г 150 Рис 300 г 300 450 г 450 600 г 600 3 100 г 100 Спагетти 200 г 200 300 г 300 4 230 г 1 Картофель 460 г 2 690 г 3 5 200 г 200 Подогрев 300 г 300 400 г 400 500 г 500 600 г 600 700 г 700 800 г 8[...]

  • Seite 138

    . Если у вас возникают проблемы с включением прибора, сначала убедитесь, что предохранительное устройство не активировано.     ● Прежде чем приступит[...]

  • Seite 139

    результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого об?[...]

  • Seite 140

    140 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am B[...]

  • Seite 141

    141 Österreich Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Polska Serv-Serwis Sp. z o.o. ul.Wspólna9 45-831 Opole tel./fax (077) 457-50-06 e-mail: centralny@serv-serwis.pl Portugal Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84[...]

  • Seite 142

    I/M No .: 8215.0000[...]