Sharp AY-AP18KR Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sharp AY-AP18KR an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sharp AY-AP18KR, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sharp AY-AP18KR die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sharp AY-AP18KR. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sharp AY-AP18KR sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sharp AY-AP18KR
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sharp AY-AP18KR
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sharp AY-AP18KR
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sharp AY-AP18KR zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sharp AY-AP18KR und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sharp finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sharp AY-AP18KR zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sharp AY-AP18KR, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sharp AY-AP18KR widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERA TION MANUAL * Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation. CONDIZIONA TORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT MANUALE DI ISTRUZIONI ΑΙΡΚ ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑ ΤΙΟ Υ ΤΥΠΟ Υ SPLIT ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑΣ AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES MANUAL DE OPERAÇÃO A Y -A[...]

  • Seite 2

    A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attenti on: If you want to di spose of this equi pment, please do not use the or dinary dust bin! Used electrica l and electron ic equipment must b e treated separately a nd in accorda nce with legisla tion that re quires p roper treatment, recovery and recycling of [...]

  • Seite 3

    GB-1 ENGLISH This manual explains the proper use of your new air conditioner . Please read this manusl carefully be- fore using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. CONTENTS • IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ......GB-1 • P ART NAMES ...............................................GB-2 • USING THE REMOTE C[...]

  • Seite 4

    GB-2 P ART NAMES INDOOR UNIT 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filter 4 AUX Button 5 Receiver Window 6 Power Supply Cord 7 V ertical Adjustment Louvre 8 Horizontal Adjustment Louvre 9 Outlet (Air) 0 PLASMACLUSTER Lamp(blue) q OPERA TION Lamp (red ) w TIMER Lamp (orange ) e TURBO Lamp (green ) OUTDOOR UNIT r Inlet (Air) t Refrigerant T ube and Interc[...]

  • Seite 5

    GB-3 ENGLISH REMO TE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLA Y 3 ON/OFF Button 4 THERMOST A T Button 5 DISPLA Y Button 6 PLASMACLUSTER Button 7 ONE-HOUR OFF TIMER Button 8 MODE Button 9 TIMER ON Button 0 F AN Button q TIMER OFF Button w SWING Button e TIMER CANCEL Button r TURBO Button t RESET Button y COANDA AIRFLOW Button REMO TE CONTROL DISPLA Y ! MODE S[...]

  • Seite 6

    GB-4 LO ADING B A TTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. 1 Remove the battery cover at the back of the remote control. 2 Insert batteries in the compartment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. 3 Reinstall the battery cover . 4 Press the RESET button using a thin stick. NOTE: • The battery life is approximately one yea[...]

  • Seite 7

    GB-5 ENGLISH 1 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEA T COOL DR Y 2 Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERA TION lamp ( ) on the unit will light. 3 Press the THERMOST A T button to set the desired temperature. AUTO/DR Y MODE • The temperature can be changed up to 2°C above or below the temperature auto[...]

  • Seite 8

    GB-6 Louvre lever A Y -AP18KR A Y -AP24KR VERTICAL AIR FL OW DIRECTION 1 Press the SWING button. • The vertical adjustment louvre will swing con- tinuously . 2 Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre comes at the desired position. ADJUSTING THE AIR FLO W DIRECTION 1 2 Adjustment range COOL and DRY modes HEA T mode Louvre [...]

  • Seite 9

    GB-7 ENGLISH In this operation, the air conditioner fan works at "extra high" speed with a setting temperature of 15°C in COOL and DR Y modes and 32°C in HEA T mode to rapidly cool or heat the room. 1 During operation, press the TURBO button. • The remote control will display “ ” . • The temperature display will go off. • The [...]

  • Seite 10

    GB-8 ONE-HOUR OFF TIMER When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour . 1 Press the ONE-HOUR OFF TIMER button. • The remote control will displays “ ”. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up. • The unit will stop operating after one hour . TO CANCEL Press the CANCEL button. • The o[...]

  • Seite 11

    GB-9 ENGLISH TIMER ON 1 Press the TIMER ON ( ) button and set the time as desired. • The time setting will change as you press the button as follows. Hold the button down to speed through the setting. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light. • The time setting will count down to show the remaining time. Select the mode, temperature[...]

  • Seite 12

    GB-10 MAINTENANCE Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FIL TERS 1 T urn off the unit. 2 Remove the fi lters. 1 Lift the open panel. 2 Push the air fi lters up slightly to unlock them. 3 Pull the air fi lters down to remove them. 3 Clean the fi l[...]

  • Seite 13

    GB-1 1 ENGLISH BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equip- ment malfunctions UNIT DOES NOT OPERA TE The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned of f. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. W ait 3 minutes before operati[...]

  • Seite 14

    A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzar e il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestit e a pa rte e in conformità alla l egislazione che richiede il tr attamento, il recupero[...]

  • Seite 15

    IT -1 IT ALIANO Questo manuale spiega come usare al meglio il vostro nuo- vo condizionatore. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Questo manuale deve essere conservato in un posto sicuro per una facile consultazione. INDICE • IMPORT ANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA .... IT -1 • NOMI DEI COMPONENTI ....................[...]

  • Seite 16

    IT -2 NOMI DEI COMPONENTI UNIT A' INTERNA 1 Entrata (dell’aria) 2 Pannello aperto 3 Filtri dell’aria 4 T asto AUX 5 Finestra di ricezione 6 Cavo d’alimentazione 7 De fl ettori di regolazione verticale 8 De fl ettori di regolazione orizzontale 9 Uscita (dell’aria) 0 Spia PLASMACLUSTER (blu) q Spia di FUNZIONAMENTO (rossa ) w Spia TIME[...]

  • Seite 17

    IT -3 IT ALIANO TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLA Y 3 T asto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENT O 4 T asto TEMP . 5 T asto DISPLA Y 6 T asto PLASMACLUSTER 7 T asto TIMER DI SPEGNIMENT O DOPO UN’ORA 8 T asto MODE (MODALIT A ’) 9 T asto TIMER A TTIV A T O (per impostare il timer) 0 T asto F AN (VENTILA TORE) q T asto TIMER DISA TTIV A TO (per impostare[...]

  • Seite 18

    IT -4 INSERIMENT O DELLE BA TTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03) 1 Rimuovere il coperchio delle batterie sul retro del telecomando. 2 Inserire le batterie nel comparto, assicu- rando che le polarità ± e — siano alli- neate correttamente. 3 Reinserite il coperchio delle batterie. 4 Premere il tasto RESET utilizzando un bastonci[...]

  • Seite 19

    IT -5 IT ALIANO 1 Premete il tasto MODE per selezionare il modo di funzionamento. 2 Premete il tasto d'ACCENSIONE/SPE- GNIMENTO per accendere l'unità. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà. 3 Premete il tasto TEMP . per impostare la temperatura desiderata. MODALIT A ’ AUTOMA TICA/DEUMIDIFI- CAZIONE • La [...]

  • Seite 20

    IT -6 DIREZIONE ORIZZONT ALE DEL FL USSO D’ARIA T enete il de fl ettore di regolazione orizzon- tale come mostrato nello schema e regolate la direzione del fl usso d'aria. PRECAUZIONI Non tentate mai di regolare manualmente i de fl ettori di regolazione verticale . • La regolazione manuale dei de fl ettori di regola- zione verticale pu[...]

  • Seite 21

    IT -7 IT ALIANO In questa modalità di funzionamento, la ventola del condizionatore d’aria funziona ad “altissi- ma” velocità con una temperatura impostata di 15°C nei modi RINFRESCAMENTO e DEUMIDI- FICAZIONE e con una temperatura impostata di 32°C nel modo RISCALDAMENTO per raffredda- re e riscaldare rapidamente la stanza. 1 Premete il ta[...]

  • Seite 22

    IT -8 TIMER DI SPEGNIMENT O DOPO UN’ORA Quando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegnerà dopo un’ora. 1 Premete il tasto TIMER DI SPEGNIMEN- TO DOPO UN'ORA • Sul telecomando apparirà “ ” . • La spia arancione TIMER ( ) sull'unità si illuminerà. • L'unità smetterà di funzionare dopo[...]

  • Seite 23

    IT -9 IT ALIANO TIMER A TTIV A TO 1 Premere il tasto TIMER A TTIV A T O ( ) ed impostare l’ora desiderata. • L'impostazione dell'ora cambia quando preme- te il tasto come segue. T enete premuto il tasto per scorrere le impostazioni velocemente. • La spia arancione TIMER ( ) sull'unità si illuminerà. • L'impostazione de[...]

  • Seite 24

    IT -10 MANUTENZIONE Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazio- ne o di spegnere l’interruttore dell’impianto pri- ma di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULIZIA DEI FIL TRI 1 Spegnete l'unità. 2 Rimuovete i fi ltri. 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i fi ltri leggermente verso l'altro per sbloccarli. 3 Sp[...]

  • Seite 25

    IT -1 1 IT ALIANO PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le seguenti condizioni non signi fi cano malfunzionamento L'UNIT A' NON FUNZIONA L'unità non funziona se accesa subito dopo averla spen- ta. L'unità non funziona immediatamente dopo aver cam- biato la modalità. Ciò al fi ne di porteggere il meccanismo interno. Attendere 3 mi[...]

  • Seite 26

    A. Πληροφορίες σχετικά με την από ρριψη εξοπλισμού ( οικιακή χρ ήση ) 1. Στην Ευρωπαϊκή Έ νωση  :        ,  [...]

  • Seite 27

    GR-1 E ΛΛΗΝΙΚΑ Αυτό το εγχειρίδιο εξηγεί τη σωστή χρήση το υ και - νούριου σας κλιματιστικού . Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσε - τε το προϊόν . Το εγχειρίδιο [...]

  • Seite 28

    GR-2 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ 1 Είσοδος ( αέρα ) 2 Ανοικτός πίνακ ας 3 Φίλτρα αέρα 4 AUX Πλήκτρο 5 Παράθυρο δέκτη 6 Καλώ διο τροφοδοσίας 7 Κάθετες γρίλιες ρύθμισης 8 οριζ όντιες γρίλιες ?[...]

  • Seite 29

    GR-3 E ΛΛΗΝΙΚΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ 3 Πλήκτρο ON/OFF 4 Πλήκτρο TEMP . 5 Πλήκτρο DISPLA Y 6 Πλήκτρο PLASMACLUSTER 7 Πλήκτρο ΧΡΟΝΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡ ΑΣ 8 Πλήκτρο MODE 9 Πλήκτρο ΧΡΟΝΟ [...]

  • Seite 30

    GR-4 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑ Τ ΑΡΙΩΝ Χρησιμοπ οιήστε δύο μπαταρίες μεγέθους -AAA (R03). 1 Αφαιρέστε το κ άλυμα τω ν μπ αταριών στο πίσω μέρος το υ τηλεχειριστηρίου . 2 Εισάγετε τις μπ αταρίες στη θέση φροντί - ζ ον[...]

  • Seite 31

    GR-5 E ΛΛΗΝΙΚΑ 1 Πιέστε το π λήκτρο MODE για να επιλέ - ξετε το ν τ ρ όπο λειτουργίας . Α ΥΤΟΜΑ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ Α ΦΥΓΡ ΑΝΣΗ 2 Πιέστε το π λήκτρο ON/OFF για να ξεκι - νήσει η λειτ ουργία . • Η κόκκινη λ υχνία ?[...]

  • Seite 32

    GR-6 ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑ ΤΕΥΘ ΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡ Α Ρυθμίστε την οριζ όντια κατεύθυνση ροής το υ αέρα με το ν λεβιέ της γρίλιας . ΠΡΟΣΟΧΗ : Μην επιχειρήσετε ποτέ να ρυθμίσετε τις γρίλιες κάθε - της ρύθμισης με ?[...]

  • Seite 33

    GR-7 E ΛΛΗΝΙΚΑ Σε αυτή τη λειτουργία , ο ανεμιστήρας της συ - σκευής κλιματισμού λειτ ουργεί σε “ εξαιρετικ ά υψηλή ” τ αχύτητα και η θερμοκρασία έχει ρυθ - μιστεί στους 15°C στις λειτ ουργίες ΨΥΞΗΣ[...]

  • Seite 34

    GR-8 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΙΑΣ ΩΡ ΑΣ Ότ αν οριστεί ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚ ΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟ - ΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡ ΑΣ , η μονάδα θα σβήσει αυτό - ματ α μετά από μια ώρα . 1 Πιέστε το π λήκτρο ΧΡΟΝΟ ΔΙΑΚ ΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ[...]

  • Seite 35

    GR-9 E ΛΛΗΝΙΚΑ ΧΡΟΝΟ ΔΙΑΚ ΟΠΤΗΣ ΣΕ ΛΕΙΤ ΟΥΡΓΙΑ 1 Πιέστε το π λήκτρο ΧΡΟΝΟ ΔΙΑΚ ΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( ) κα ι ρυθμίστε στην επιθυμητή ώρα . • Η ρυθμισμένη ώρα θα αλλ άξει πιέζ οντας το πλή - κτρο όπως υπ[...]

  • Seite 36

    GR-10 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότ ι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύματ ος από την πρίζ α ή έχετε κλείση το δια - κ όπτη κυκλώματ ος πριν εκτελέσετε οπ οιαδήπ ο - τε εργασία συντήρησης . ΚΑ ΘΑΡΙΣΜΟΣ Τ?[...]

  • Seite 37

    GR-1 1 E ΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακ άτω δεν υπ οδηλώνουν βλάβη του εξ οπ λισμού Η ΜΟΝΑΔΑ ΔΕ ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΕΙ Η μονάδα δε λειτ ουργεί εάν τεθεί σε λειτουργία αμέσως έπειτα από την απενεργο?[...]

  • Seite 38

    Atenç ão : O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos. PT A. Informações sobre a Eli minação de Produtos para os Utilizado res (particular es) 1. Na União Europeia[...]

  • Seite 39

    PT -1 PORTUGUÊS Este manual explica como utilizar o seu novo ar condi- cionado da melhor maneira. Por favor , leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o produto. Este manuel deve ser mantido num local seguro para fácil consulta. CONTEÚDOS • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES ..PT -1 • NOMES DAS PEÇAS ..........................[...]

  • Seite 40

    PT -2 NOMES D AS PEÇAS UNID ADE INTERIOR 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtro de ar 4 T ecla AUX 5 Janela receptora 6 Cabo de ligação à corrente 7 Palhetas verticais 8 Palhetas horizontais 9 Saída (Ar) 0 Lâmpada de PLASMACLUSTER (azul) q Lâmpada de FUNCIONAMENTO (vermelho ) w Lâmpada de TEMPORIZADOR (laranja ) e Indicador TURBO (verde ) [...]

  • Seite 41

    PT -3 PORTUGUÊS TELECOMANDO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 T ecla ON/OFF 4 T ecla TEMP . 5 T ecla DISPLA Y 6 T ecla PLASMACLUSTER 7 T ecla TEMPORIZADOR DE UMA HORA 8 T ecla MODO 9 T ecla LIGAR POR TEMPORIZADOR 0 T ecla F AN q T ecla DESLIGAR TEMPORIZADOR w T ecla DIRECCIONAR (SWING) e T ecla DESLIGAR TEMPORIZADOR r T ecla [...]

  • Seite 42

    PT -4 INST ALAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). 1 Remova a tampa das pilhas na parte pos- terior do telecomando. 2 Insira as pilhas no compartimento asse- gurando que os pólos ± e — fi quem correctamente alinhados. 3 Reinstale a tampa das pilhas. 4 Prima o botão RESET com um palito a fi ado. NOT A: • A duração de vida das pilhas é [...]

  • Seite 43

    PT -5 PORTUGUÊS 1 Prima a tecla MODO para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR 2 Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR para ac- tivar a função. • A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) na unidade ligar-se-á. 3 Prima a tecla TEMP . para regular a tem- peratura desejada. MODO AUTO/SECAR • A temperatura pode ser alterada dentro da ga[...]

  • Seite 44

    PT -6 DIRECÇÃO DO FL UXO HORIZONT AL DE AR Segure nas palhetas de regulação horizon- tais como ilustrado e regule a direcção do fl uxo do ar . A TENÇÃO: Nunca tente ajustar a posição das palhetas verticais manualmente. • O ajuste manual destas palhetas pode mais tarde provocar o mau funcionamento da unidade ao ser comandada por telecom[...]

  • Seite 45

    PT -7 PORTUGUÊS Nesta operação, a ventoínha do ar condicionado funciona a velocidade “super elevada” com uma regulação de temperatura de 15°C nos modos FRIO e SECAR e 32°C no modo CALOR para ar- refecer ou aquecer rapidamente a divisão. 1 Durante o funcionamento, prima a tecla FLUXO TURBO. • O telecomando irá exibir o símbolo “ ?[...]

  • Seite 46

    PT -8 TEMPORIZADOR DE UMA HORA Quando o TEMPORIZADOR DE UMA HORA é ac- tivado, a unidade desliga-se ao fi m de uma hora. 1 Prima a tecla TEMPORIZADOR DE UMA HORA. • O telecomando irá exibir o símbolo “ ”. • A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) na unidade acender-se-á. • A unidade deixará de trabalhar ao fi m de uma hora. P ARA DE[...]

  • Seite 47

    PT -9 PORTUGUÊS DESLIGAR POR TEMPORIZADOR 1 Prima a tecla DESLIGAR POR TEMPORIZA- DOR ( ) e regule o tempo como desejar . • A d e fi nição do tempo mudará quando premir a tecla da seguinte forma. Mantenha a tecla pre- mida para avançar rapidamente nas de fi nições. • A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) na unidade acender-se-á. • [...]

  • Seite 48

    PT -10 MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manuten- ção no aparelho, assegure-se de que a fi cha do cabo de alimentação de rede foi retirada da toma- da ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. LIMPEZA DOS FIL TR OS 1 Desligar a unidade. 2 Remover os fi ltros. 1 Levante o painel. 2 Empurre os fi ltros ligeiramente par[...]

  • Seite 49

    PT -1 1 PORTUGUÊS ANTES DE SOLICIT AR ASSISTÊNCIA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não funcionará imediatamente após o modo de funcionamento ter sido alterado. Esta ca- ra[...]

  • Seite 50

    AE-A9KR A Y -AP9KR AE-A9KR A Y -AP9KR - 59 - 54 410 2.64 3.22 2.90 A BCDEFG A AE-A12KR A Y -AP12KR AE-A12KR A Y -AP12KR - 62 - 55 545 3.50 3.21 3.80 A BCDEFG A[...]

  • Seite 51

    TR-1 TÜRKÇE Bu k ı lavuzda yeni kliman ı z ı n do ğ ru kullan ı m ı aç ı k- lanmaktad ı r . Lütfen ürünü kullanmadan önce bu k ı - lavuzu dikkatli bir ş ekilde okuyun. Bu k ı lavuz el alt ı referans ı olarak güvenli bir yerde saklanmal ı d ı r. İ Ç İ NDEK İ LER • ÖNEML İ GÜVENL İ K T AL İ MA TLARI .............. T[...]

  • Seite 52

    TR-2 P ARÇALARIN İ S İ MLER İ İ Ç ÜN İ TE 1 Hava Giri ş i 2 Aç ı l ı r Panel 3 Hava Filtreleri 4 Y ARDIMCI MOD Dü ğ mesi (AUX) 5 Al ı c ı Penceresi 6 Elektrik Kablosu 7 Dü ş ey Ayarl ı Kanatç ı klar 8 Y atay Ayarl ı Kanatç ı klar 9 Hava Ç ı k ı ş ı 0 PLASMACLUSTER Lambas ı (mavi) q İŞ LET İ M Lambas ı (k ı rm ı z[...]

  • Seite 53

    TR-3 TÜRKÇE UZAKT AN KUMANDA 1 VER İ C İ 2 GÖSTERGE 3 AÇMA/KAP AMA Dü ğ mesi 4 SICAKLIK (TEMP .) Dü ğ mesi 5 GÖSTERGE (DISPLA Y) Dü ğ mesi 6 PLASMACLUSTER Dü ğ mesi 7 B İ R SAA T SONRA KAP ANMA Dü ğ mesi 8 MOD (MODE) Dü ğ mesi 9 ZAMANLA YICI AÇMA Dü ğ mesi 0 F AN Dü ğ mesi q ZAMANLA YICI KAP AMA Dü ğ mesi w SALINIM (SWING[...]

  • Seite 54

    TR-4 P İ LLER İ N T AKILMASI İ ki adet AAA (R03) ebad ı nda pil kullan ı n. 1 Uzaktan kumandan ı n arkas ı ndaki pil yuva- s ı kapa ğ ı n ı ç ı kar ı n. 2 Pilleri bölmeye yerle ş tirin, ± ve — ku- tuplar ı n do ğ ru hizada olmas ı na dikkat edin. 3 Pil yuvas ı kapa ğ ı n ı tekrar yerine tak ı n. 4 İ nce bir çubuk kullan[...]

  • Seite 55

    TR-5 TÜRKÇE 1 İş letim modunu seçmek için MODE dü ğ - mesine bas ı n. OTOMA T İ K ISITMA SO Ğ UTMA NEM ALMA 2 İş letimi ba ş latmak için AÇMA/KAP AMA dü ğ mesine bas ı n. • Ünite üzerindeki k ı rm ı z ı İŞ LET İ M lambas ı ( ) yanar . 3 İ stenen s ı cakl ı ğ ı ayarlamak için TEMP . dü ğ mesine bas ı n. OTOMA T[...]

  • Seite 56

    TR-6 Kanatç ı k kolu A Y -AP18KR A Y -AP24KR DÜ Ş EY HA V A AKI Ş I 1 Uzaktan kumanda üzerindeki SWING dü ğ mesine bir kez bas ı n . • Dü ş ey ayarl ı kanatç ı k, aç ı s ı n ı sürekli de ğ i ş ti- rir . 2 Dü ş ey ayarl ı kanatç ı k istenen pozisyon- da oldu ğ unda SWING dü ğ mesine tekrar bas ı n. HA V A AKI Ş YÖN?[...]

  • Seite 57

    TR-7 TÜRKÇE Bu i ş letimde klima fan ı , oday ı h ı zl ı bir ş ekilde so ğ utmak veya ı s ı tmak için “çok yüksek” h ı zda, SO Ğ UTMA ve NEM ALMA modlar ı nda 15°C’lik bir ayar s ı cakl ı ğ ı nda ve ISITMA modunda 32°C’ de çal ı ş ı r. 1 İş lem s ı ras ı nda TURBO dü ğ mesine ba- s ı n. • Uzaktan kumandad[...]

  • Seite 58

    TR-8 B İ R SAA T SONRA KAP ANMA A Y ARI B İ R SAA T SONRA KAP ANMA A Y ARI devreye al ı nd ı ğ ı nda ünite bir saat çal ı ş ı p durur . 1 B İ R SAA T SONRA KAP ANMA dü ğ mesi- ne bas ı n. • Uzaktan kumandada “ ” görülür . • Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLA YICI lambas ı ( ) yanar . • Ünite bir saat çal ı ş t ı kt[...]

  • Seite 59

    TR-9 TÜRKÇE ZAMANLA YICI AÇIK 1 ZAMANLA YICI AÇMA ( ) dü ğ mesine bas ı n ve zaman ı istenen ş ekilde ayarlay ı n. • Dü ğ meye a ş a ğ ı daki ş ekilde bast ı ğ ı n ı zda za- man ayar ı de ğ i ş ecektir . Ayarlardan h ı zl ı bir ş ekilde geçmek için dü ğ meyi bas ı l ı tutun. • Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLA Y[...]

  • Seite 60

    TR-10 BAKIM Herhangi bir bak ı m uygulamadan önce elektrik kab- losunu prizden ay ı r ı n veya devre kesiciyi kapat ı n. F İ L TRELER İ N TEM İ ZLENMES İ 1 Üniteyi kapat ı n. 2 Filtreleri ç ı kar ı n. 1 Ön paneli aç ı n. 2 Hava fi ltrelerini ha fi fçe yukar ı iterek yerinden kurtar ı n. 3 Hava fi ltrelerini a ş a ğ ı çeke[...]

  • Seite 61

    TR-1 1 TÜRKÇE SERV İ S ÇA Ğ IRMADAN ÖNCE A ş a ğ ı daki ko ş ullar ekipman ı n hatal ı çal ı ş t ı ğ ı n ı göstermez ÜN İ TEN İ N ÇALI Ş MAMASI Ünite kapat ı ld ı ktan hemen sonra aç ı l ı rsa çal ı ş maz. Ünite mod de ğ i ş tirildikten hemen sonra çal ı ş maz. Bu, dahili mekanizmalar ı korumak içindir . Ü[...]

  • Seite 62

    Uwaga: Pa ń stwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, ż e zu ż ytego sprz ę tu elektrycznego i elektronicznego nie nale ż y łą czy ć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odr ę bny system zbiórki odpadów. PL A. Informacje dla u ż ytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotycz ą ce usuwania [...]

  • Seite 63

    PL-1 POLSKI W niniejszej instrukcji przedstawiono prawid ł owe zasady obs ł ugi Pa ń stwa klimatyzatora. Prosimy o uwa ż ne zapoznanie si ę z instrukcj ą i zachowanie jej na wypadek pó ź niejszych w ą tpliwo ś ci. SPIS TRE Ś CI • Ś RODKI OSTRO Ż NO Ś CI ..............................PL-1 • NAZWY CZ ĘŚ CI ........................[...]

  • Seite 64

    PL-2 NAZWY CZ ĘŚ CI JEDNOSTKA WEWN Ę TRZNA 1 Kratka wlotowa 2 Panel przedni 3 Filtr powietrza 4 Przycisk AUX 5 Okienko odbiornika sygna ł u 6 Kabel zasilaj ą cy 7 Pionowa prowadnica powietrza 8 Pozioma prowadnica powietrza 9 Otwór wylotowy 0 Wska ź nik PLASMACLUSTER (niebieski) q Wska ź nik OPERA TION (czerwony ) w Wska ź nik TIMER (pomara[...]

  • Seite 65

    PL-3 POLSKI PILOT ZDALNEGO STEROW ANIA 1 NADAJNIK 2 WY Ś WIETLACZ 3 Przycisk ON/OFF 4 Przycisk TEMP . 5 Przycisk DISPLA Y 6 Przycisk PLASMACLUSTER 7 Przycisk O1h 8 Przycisk MODE 9 Przycisk TIMER ON 0 Przycisk F AN q Przycisk TIMER OFF w Przycisk SWING e Przycisk TIMER CANCEL r Przycisk TURBO t Przycisk RESET y Przycisk COANDA WY Ś WIETLACZ PILOT [...]

  • Seite 66

    PL-4 WK Ł ADANIE BA TERII U ż yj dwóch baterii AAA (R03). 1 Zdejmij os ł on ę pojemnika na baterie w spodniej cz ęś ci pilota. 2 W ł ó ż baterie do pojemnika, zgodnie z oznaczeniami ± i — . 3 Za ł ó ż z powrotem os ł on ę pojemnika na baterie. 4 Cienkim przedmiotem naci ś nij przycisk RESET . UW AGA: • W normalnym trybie eksplo[...]

  • Seite 67

    PL-5 POLSKI 1 Naciskaj ą c przycisk MODE, wybierz żą - dany tryb pracy . AUTO HEA T COOL DRY 2 Naci ś nij przycisk ON/OFF , ż eby w łą czy ć klimatyzator . • Czerwony wska ź nik OPERA TION ( ) na urz ą dzeniu zacznie ś wieci ć . 3 Przyciskami TEMP . ustaw żą dan ą tem- peratur ę . TR YBY AUT O I DR Y • T emperatur ę mo ż na zm[...]

  • Seite 68

    PL-6 REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W POZIOMIE Wyreguluj kierunek strumienia powietrza w poziomie przy pomocy d ź wigni prowadnic. OSTRZE Ż ENIA: W ż adnym przypadku nie wolno próbowa ć r ę cznie przestawia ć pionowej prowadnicy . • R ę czna regulacja pionowej prowadnicy mo ż e spo- wodowa ć uszkodzenie klimatyzatora. • Je ś li piono[...]

  • Seite 69

    PL-7 POLSKI W tym trybie wentylator klimatyzatora pracu- je z bardzo du żą szybko ś ci ą przy ustawieniu temperatury 15°C w trybach COOL i DR Y oraz z ustawieniem temperatury 32°C w trybie HEA T , co pozwala b ł yskawicznie sch ł odzi ć lub ogrza ć pomieszczenie. 1 Podczas pracy klimatyzatora naci ś nij przycisk TURBO. • Na pilocie poj[...]

  • Seite 70

    PL-8 PROGRAM JEDNOGODZINNY Klimatyzator zaprogramowany w opisany poni- ż ej sposób wy łą czy si ę automatycznie po up ł y- wie godziny . 1 Naci ś nij przycisk O1h. • Na pilocie pojawi ą si ę wska ź niki „ ”. • Pomara ń czowy w ska ź nik TIMER ( ) na panelu informacyjnym urz ą dzenia g ł ównego zacznie ś wieci ć . • Klimat[...]

  • Seite 71

    PL-9 POLSKI W ŁĄ CZNIK CZASOWY 1 Naci ś nij kilka razy przycisk TIMER ON ( ), ż eby ustawi ć żą dany czas. • Naciskanie przycisku b ę dzie powodowa ł o zmian ę wskaza ń w pokazanej poni ż ej sek- wencji. Naci ś nij i przytrzymaj przycisk, ż eby szybciej zmienia ć ustawienie. • Na panelu informacyjnym urz ą dzenia g ł ówne- go [...]

  • Seite 72

    PL-10 KONSERW ACJA Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek czyn- no ś ci konserwacyjnych nale ż y od łą czy ć kabel zasilaj ą cy od gniazdka w ś cianie lub odci ąć do- p ł yw pr ą du zewn ę trznym wy łą cznikiem. CZYSZCZENIE FIL TRÓW 1 Wy łą cz klimatyzator . 2 Wyjmij fi ltry . 1 Unie ś panel przedni. 2 Przesu ń fi ltry niezna[...]

  • Seite 73

    PL-1 1 POLSKI ZANIM WEZWIESZ SERWIS Zaistnienie opisanych poni ż ej warunków nie ozna- cza uszkodzenia klimatyzatora. KLIMA TYZA TOR NIE DZIA Ł A Klimatyzator nie b ę dzie dzia ł a ł , je ś li zostanie ponownie w łą - czony natychmiast po wy łą czeniu. Klimatyzator nie zadzia ł a tak ż e natychmiast po zmianie trybu pracy . Ma to na ce[...]

  • Seite 74

    [...]

  • Seite 75

    [...]

  • Seite 76

    Printed in Thailand TINSEA592JBRZ 09C- TH 1 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg[...]