Shindaiwa 326T Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Shindaiwa 326T an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Shindaiwa 326T, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Shindaiwa 326T die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Shindaiwa 326T. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Shindaiwa 326T sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Shindaiwa 326T
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Shindaiwa 326T
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Shindaiwa 326T
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Shindaiwa 326T zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Shindaiwa 326T und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Shindaiwa finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Shindaiwa 326T zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Shindaiwa 326T, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Shindaiwa 326T widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL 326T CHAINSAW W ARNING! Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing pro- tection when operating this unit. Part Number 82085 Rev . 8/2008 English...............1 Spanish.......SP_1 French.........FR_1[...]

  • Seite 2

    2 English W ARNING! KICKBACK may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. T ip contact in some cases may cause a lightning fast reverse REACTION, Kicking the guide bar up and back towards the operator . Pinching the saw chain along the top of the guide bar may pu[...]

  • Seite 3

    3 English saplings because slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. When cutting a limb that is under tension, be alert for 13. spring back so that you will not be struck when the ten- sion in the wood bers is released. Keep the handles dry , clean, and free of oil or fuel 14. mixture. Operate t[...]

  • Seite 4

    4 English i n t e R n a t i o n a l s y m b o l s C o n t e n t s Rules for Safe Operation ..................................................................................................................................................... 2 International Symbols .....................................................................................[...]

  • Seite 5

    5 English Model 326T Dimension L x W x H 277 x 245 x 214 mm (10.9 x 9.7 x 8.4 inch) Weight Power head, dry 3.6 kg (7.9 lb) Without chain and guide bar Engine T ype Air-cooled, two-stroke, single cylinder Displacement 32.6 (1.989 cu.in.) Carburetor Diaphragm type Magneto Flywheel magneto : CDI system Spark Plug NGK BPM-8Y (Canada BPMR-8Y) .065 mm (.[...]

  • Seite 6

    6 English D e s C R i p t i o n The Shindaiwa product you purchased has been factory pre-assembled for your convenience. Due to packaging restric- tions, guide bar and saw chain installation and other assembly may be necessary . After opening the carton, check for damage. Immediately notify your retailer or Shindaiwa Dealer of damaged or missing pa[...]

  • Seite 7

    7 English 15 9 8 7 13 14 2 3 4 5 6 10 12 1 11 Hand guard (Chain brake actuating lever) 1. Ignition/Choke Lever 2. Throttle control trigger 3. Throttle control lockout 4. Air cleaner cover 5. Pull starter 6. n o m e n C l a t u R e o f p a R t s 326T Front handle 7. Oil tank cap 8. Fuel tank cap 9. Saw chain 10. Guide bar 1 1. Sprocket guard 12. Cat[...]

  • Seite 8

    8 English CAUTION : This saw shall be used only by certified tree service professionals. For safe operation follow all safety precautions and instructions in the operator ’s manual. (Replacement operator ’s manuals are available from your Shindaiwa dealer. Hold chain saw firmly with both hands. Cette tronçonneus e doit être utiliser seu lemen[...]

  • Seite 9

    9 English CAU TIO N : This saw sha ll b e use d on ly b y ce rtif ied t ree ser vice prof essi onal s. F or sa fe o pera tion fol low a ll s afet y pre cauti ons and inst ruct ions in t he o pera tor ’s manu al. (Re place ment ope rato r ’ s ma nual s ar e av aila ble f rom your S hindai wa d ealer. Hold cha in sa w fi rmly wit h bo th ha nds. [...]

  • Seite 10

    10 English KICK GUARD® T O BAR INSTRUCTIONS For saws with Kick Guard® and symmetrical or asymmetrical low- kick type guide bars. Install bolt (A) in rear hole (B) of Kick Guard® and through front 1. hole (C) in guide bar . 2. IMPORT ANT : Dimple in Kick Guard® (D) must engage recess in guide bar (E). T ighten nut (F) and bolt (A) until snug. Ma[...]

  • Seite 11

    11 English T urn s aw over and che ck brak e ba nd (O) for cor rect pos iti on 7. aro und clu tch drum (P) . I f br ake ban d is not in pla ce a rou nd d rum, remove clutch cover , make sure brake is released, and reinstall. ADJUSTMENT , CHAIN TENSION P O DANGER Never operate saw if chain brake does not function properly , oth- erwise saw damage an[...]

  • Seite 12

    12 English Gasoline : Use 89 Octane [R+M/2] (mid grade or higher) gasoline known to be good quality . Gasoline may contain up to 10% Ethanol (grain alcohol) or 15% MTBE (methyl tertiary-butyl ether). Gasoline containing methanol (wood alcohol) is NOT approved. T wo Stroke Oil : Oil is a registered JASO FC classified oil and also meets or exceeds IS[...]

  • Seite 13

    13 English Mixing Instructions Fill an approved fuel container with half of the required amount of 1. gasoline. Add the proper amount of 2-stroke oil to gasoline. 2. Close container and shake to mix oil with gasoline. 3. Add remaining gasoline, close fuel container , and remix. 4. Fuel Mix Chart CHAIN LUBRICANT Proper lubrication of the chain while[...]

  • Seite 14

    14 English ST ARTING COLD ENGINE o p e R a t i o n A C F B C G E C IMPORT ANT This saw features a combination ignition/choke switch that automati - cal ly s ets the thr ottl e s peed to fas t id le f or quic k st art ing. Do no t squ eeze tr igge r du ring co ld s tart s u ntil aft er unit has st arte d, o r f ast idl e an d c hoke set ting s w ill[...]

  • Seite 15

    15 English ST ARTING W ARM ENGINE Ensure that there is fuel and chain oil in the tanks. 1. Move chain brake lever (E) fully forward to lock chain brake 2. before starting. Lay unit on a at, clear area and keep bar and chain clear of all 3. obstacles. Hold top handle with one hand, and depress throttle trigger lockout (C), but do not depress thro[...]

  • Seite 16

    16 English In all circumstances the operation of the chain saw is a one-man job. It is difficult at times to take care for your own safety , so don’t assume the responsibility for a helper as well. After you have learned the basic techniques of using the saw , your best aid will be your own good common sense. The accepted way to hold the saw is t[...]

  • Seite 17

    17 English Before cutting, clear the area around the tree. Y ou will need good footing while working and you should be able to work the saw without hitting any obstacles. Next, select a path of retreat. When the tree begins to fall you should retreat away from the direction of fall at a 45 degree angle and at least 3m from the trunk to avoid the tr[...]

  • Seite 18

    18 English Don’t cut with the saw overhead or the bar in a vertical position. If the saw should kick back you may not have good enough control to pre- vent possible injury . Bucking is the sawing of a log or fallen tree into smaller pieces. There are a few basic rules which apply to all bucking operations. Keep both hands on the handles at all ti[...]

  • Seite 19

    19 English m a i n t e n a n C e a n D C a R e Y our Shindaiwa unit is designed to provide many hours of trouble free service. Regular scheduled maintenance will help your unit achieve that goal. If you are unsure or are not equipped with the necessary tools, you may want to take your unit to an Shindaiwa Service Dealer for maintenance. T o help yo[...]

  • Seite 20

    20 English AIR FIL TER Close choke (Cold Start Position [ 1. ]). This prevents dirt from entering the carburetor throat when the air lter is removed. Brush accumulated dirt from air cleaner area. Remove air lter cover . Brush dirt from inside cover . 2. Remove air lter and lightly brush debris from lter . Replace lter if it 3. is dam[...]

  • Seite 21

    21 English Mufer Side Remove air lter cover and remove spark plug lead. 1. Remove two guide bar nuts and remove sprocket guard. 2. Remove three mufer cover screws and remove mufer cover . 3. Using a stiff bristle cleaning brush (do not use a metal brush), 4. remove debris from cylinder ns in mufer area. Assemble components in reve[...]

  • Seite 22

    22 English Remove air lter cover and remove spark plug lead. 1. Remove two guide bar nuts and remove sprocket guard. 2. Remove three mufer cover screws and remove mufer cover . 3. Remove spark arrestor screen cover , gaskets, and screen from 4. mufer body . Clean carbon deposits from mufer components. 5. Replace screen if it is crack[...]

  • Seite 23

    23 English LOW AL TITUDE ADJUSTMENT Engines that have been adjusted to operate at high altitudes must be readjusted to operate properly at altitudes below 1 100 feet. Start engine and run for several minutes to reach operating 1. temperature. Stop engine. 2. Start engine and turn the high-speed needle (A) rich (CCW) until 3. the engine runs between[...]

  • Seite 24

    24 English For setting saw chains, round le (4 mm ø: 5/32”) and at le are used. T o keep correct position and correct angle, use the le holder . ■ Round le and at le are available from your Shindaiwa Dealer . - File cutters as below . ■ T ype : 91VG HOLD FILE HOLDER LEVEL Depth gauge ONE FIFTH OF FILE DIAMETER REMAINS AB[...]

  • Seite 25

    25 English Depth gauge tool Remove until at with tool Round off the edge Place the depth gauge tool rmly on guide bar so that depth gauge protrudes. Then le top of depth gauge with ■ at le until at with top of the gauge tool. Be sure to round off the front edge of the depth gauge. - 3/8A (SPROCKET) 30° 80° 60° 0.64 mm (0.025 [...]

  • Seite 26

    26 English Engine does not start (or , is difcult to start) Engine cranks There is fuel in the tank Fuel is reaching carburetor Fuel is reaching cylinder Ther e is spa rk at hig h tension cord end There is spark at plug Starting procedures correct Fuel is not reaching cylinder No spark at high tension cord end No spark at plug Fuel does not keep[...]

  • Seite 27

    27 English Ouput (engine speed) insufcient Engine keeps running, but chain does not cut clean Output (engine speed) sufcient Engine overheated Firing function defective Carburetor defective Other troubles Chain does not cut clean Chain stops (Clutch slips) Chain poorly lubricated W ARNING DANGER Fuel vapors are extremely ammable and may ca[...]

  • Seite 28

    28 English C o R R e C t u s e o f C h a i n b R a k e The installation of a chain brake may be mandatory by law or as stipulated by insurance regulations in your area of opera- tion. Y ou should inquire through local government ofces, your employer or your local dealer to ensure that your chain saw conforms to the required safety standard. Shin[...]

  • Seite 29

    29 English The Environmental Protection Agency (EP A) and the California Air Resources Board (C.A.R.B.) and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your EP A Phase 2 / C.A.R.B. T ier III model year 2007 and later small off road engine (SORE). New small off road engines must be designed, built and equipped to me[...]

  • Seite 30

    NOTES Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82085 Revision 8/08 Shindaiwa is a r[...]

  • Seite 31

    MANU AL DEL PR OPIET ARIO Y USU ARIO DE SHIND AIWA 326T MO T OSIERRA ¡AD VERTENCIA! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Esta máquina está diseñada para cortar madera y viga. Utilícela única- mente para el propósito designado. Número de parte 82085 Revisión 8/08[...]

  • Seite 32

    SP_2 Español ADVERTENCIA! EL CONTRAGOLPE se puede producir cuando la nariz o la punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera obstruye y comprime la sierra de cadena al cortar En algunos casos, el contacto con la punta puede pro- ducir una REACCION de contramarcha rapidísima haci- endo saltar la barra de guía hacia arriba y de vu[...]

  • Seite 33

    SP_3 Español Apague el motor antes de dejar la sierra de cadena en 1 1. alguna parte. T enga mu cho cuid ado cua ndo cor te m ator rale s d e 12. tamaño pequeño y árboles jóvenes, porque el mate - ria l má s l iger o se pue de coge r en la cad ena de la s ierr a y s erla nza do c ontr a Ud . o lo pued e h acer per der el equilibrio. Cuando co[...]

  • Seite 34

    SP_4 Español s í m b O l O s i n t e R n a c i O n a l e s c O n t e n t s Reglas Para la Operación Segura ............................................................................................................................. SP_2 Símbolos internacionales ...................................................................................[...]

  • Seite 35

    SP_5 Español Model 326T Long. x Ancho x alturo 277 x 245 x 214 mm (10.9 x 9.7 x 8.4 inch) Pesa cabezal de fuerza, seco 3.6 kg (7.9 lb) Sin cadena y barra de guia Motor tipo Cilindro simple, de dos carreras, engrado por aire desplazamiento 32.6 (1.989 pulg 3 .) carburador T ipo de diafragma Magneto Magneta delvolane: sistema CDI bujía NGK BPM-8Y ([...]

  • Seite 36

    SP_6 Español CONTENIDO Cabezal de impulsión 1 - Barra de guía 1 - Protector contra retroceso 1 - Perno de cabeza hexagonal 1 - T uerca hexagonal 1 - Cadena de la sierra 1 - Manual del instruccione 1 - T arjeta de registro de la garantía 1 - Declaración de garantía limitada 1 - Combinación de destornillador y llave de cubo 1 - c O n t R O l D[...]

  • Seite 37

    SP_7 Español Protección manual (planca 1. activadora del freno de la cadena) Palanca de encendido/ 2. estrangulador Gatillo del control de la 3. aceleración Seguro del control de la 4. aceleración Cubierta del limpiador de aire 5. Arranque de tiro 6. Mango delantero 7. T apa del estanque de aceite 8. T apa del estanque de 9. combustible Cadena [...]

  • Seite 38

    SP_8 Español CAUTION : This saw shall be used only by certified tree service professionals. For safe operation follow all safety precautions and instructions in the operator ’s manual. (Replacement operator ’s manuals are available from your Shindaiwa dealer. Hold chain saw firmly with both hands. Cette tronçonneus e doit être utiliser seu l[...]

  • Seite 39

    SP_9 Español e t i q u e t a P a R a m O D e l O s D e c a l i f O R n i a 326T CAU TIO N : This saw sha ll b e use d on ly b y ce rtif ied t ree ser vice prof essi onal s. F or sa fe o pera tion fol low a ll s afet y pre cauti ons and inst ruct ions in t he o pera tor ’s manu al. (Re place ment ope rato r ’ s ma nual s ar e av aila ble f rom [...]

  • Seite 40

    SP_10 Español INSTRUCCIONES P ARA INST ALAR EL PROTECT OR KICK GUARD® EN LA BARRA Sierra con barra de guía de tipo N/P 2894901 de golpe bajo asi- métrica y simétrica. Coloque el perno (A) en el agujero trasero (B) del protector contra 1. golpes y a través del agujero delantero (C) de la barra de guía. IMPORT ANTE: La hendidura del protector [...]

  • Seite 41

    SP_1 1 Español V oltee la sierra y compruebe la banda (O) del freno para ver si 7. está en la posición debida alrededor del tambor del embrague (P). Si la banda del freno no está alrededor del tambor , quite la tapa del embrague, asegúrese de que el freno esté desconectado y vuelva a instalarla . AjUSTE DE LA TENSIÓN LA CADENA PELIGRO No ope[...]

  • Seite 42

    SP_12 Español c O m b u s t i b l e y l u b R i c a n t e A VISO: El uso de mezclar , mezclado indebidamente, o de combustible de más de 90 días, (rancia de combustible), puede provocar a partir duro, el mal desempeño, grave o daño del motor y anular la garantía del producto. Lea y siga las instrucciones de almacenamiento en la sección de es[...]

  • Seite 43

    SP_13 Español Instrucciones de mezcla Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la 1. cantidad requerida de gasolina. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la gasolina. 2. Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la gasolina. 3. Agregue el resto de la gasolina y cierre el recipiente de combus- 4. t[...]

  • Seite 44

    SP_14 Español ARRANQUE DEL MOT OR EN FRÍO ¡IMPORT ANTE! Esta sierra tiene un interruptor combinado de encendido/estrangulación que ajusta automáticamente la velocidad del acelerador a ralentí rápido para efectuar un arranque rápido. No apriete el gatillo durante los arranques en frío hasta después de que se arranque la unidad, ya que se p[...]

  • Seite 45

    SP_15 Español ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE Asegúrese de que haya combustible y aceite de cadena en los 1. depósitos. Mueva la palanca del freno de la cadena (E) completamente hacia 2. adelante para conectar el freno de la cadena antes de arrancar . Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga 3. la barra y la cadena libre de tod[...]

  • Seite 46

    SP_16 Español Siempre, le operación de la sierra de cadena es trabajo de una sola persona. A veces, es dicil preocuparse de su propia seguridad, de modo que no asuma la responsabilidad de trabajar con un ayudante. Después que haya aprendido las técnicas básicas para usar la sierra, su mejor ayuda será su propio sentido comun. La forma admi[...]

  • Seite 47

    SP_17 Español Antes de cartar , despeje el área alrededor del árbol. Necesitará una buena base para pisar mientras trabaja y es preciso poder manejar la sierra sin golpear ningún obstáculo. Luego, seleccione un camino de retirada. Cuando el árbol empieza a caer , se debe alejar de la dirección de la caída en un ángulo de 45 grados y al me[...]

  • Seite 48

    SP_18 Español No corte con la sierra por encima de la cabeza o con la barra en una posición vertical. Se la sierra contragolpea inesperadamente, es posible que no tenga el control suciente como para impedir posibles lesiones. T rozar es aserrar un tronco de un árbol caído en pedazos más pequeños. Existen algunas reglas báiscas que se apli[...]

  • Seite 49

    SP_19 Español m a n t e n i m i e n t O y c u i D a D O Su unidad Shindaiwa está diseñado para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento pro- gramado regular permitirá que el unidad alcance ese objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las herramien- tas necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor[...]

  • Seite 50

    SP_20 Español A B FIL TRO DE AIRE Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío ( 1. ). Esto impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando el l - tro de aire es removido. Cepille el polvo acumulado en el área del ltro de aire. Remueva la tapa del ltro de aire. Ligeramente cepille los 2. desShindaiwas de la tapa. R[...]

  • Seite 51

    SP_21 Español Lado Del Silenciador Quite la tapa del ltro de aire y quite el cable de la bujía. 1. Quite las dos tuercas de barra guía y quite el protector de la 2. rueda dentada. Quite los dos tornillos de la tapa del silenciador y quite la tapa del 3. silenciador . Quite los residuos de las aletas del cilindro del área del silencia- 4. dor[...]

  • Seite 52

    SP_22 Español Quite la tapa del ltro de aire y quite el cable de la bujía. 1. Quite las dos tuercas de barra guía y quite el protector de la 2. rueda dentada. Quite los dos tornillos de la tapa del silenciador y quite la tapa 3. del silenciador . Quite la tapa de la rejilla del apagallamas, empaquetaduras y 4. rejilla del cuerpo del silenciad[...]

  • Seite 53

    SP_23 Español AjUSTE DE BAjA AL TITUD Los motores que se hayan operado a altitudes elevadas deben reajustarse para funcionar bien a altitudes inferiores a 335 m (1 100 pies). Encienda y ejecute el motor por varios minutos hasta que la tem- 1. peratura está en el funcionamiento normal. Pare el motor . 2. Encienda el motor y gire la aguja de la vel[...]

  • Seite 54

    SP_24 Español Se posible las siguientes combinaciones para los modelo 326T . c O m b i n a c i O n e s D e l a c a D e n a y g u í a D e l a b a R R a IMPORT ANTE El tamaño de la cadena y de la barra de guía deben ser idénticos. Use las combinaciones de barra/cadena mostradas en la arriba tabla. IMPORT ANTE Si el protector de retroceso está d[...]

  • Seite 55

    SP_25 Español Herramienta para calibrar la profundidad Remueva hasta que este parejo con la herramienta Redondee el borde Coloque la herramienta para calibrar la profundidad rmemente sobre la barra de guía, de modo que el calibre de pro - ■ fundidad sobresalga. Luego, lime la parte superior del calibre de profunidad con la lima plana hasta q[...]

  • Seite 56

    SP_26 Español i D e n t i f i c a c i ó n D e P R O b l e m a s El rendimiento deciente del motor y/o el mecanismo de corte, generalmente se puede prevenir siguiendo cuidadosa - mente las instrucciones anteriores. Los rendimientos dicientes pueden ser corregidos fácilments, aun por un principiante. Cuando el motor no funciona adecuadamente[...]

  • Seite 57

    SP_27 Español ADVERTENCIA PELIGRO Los vapores de combustible son extremadamente inamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales. Rendimiento (velodidad del motor) insuciente El motor sigue funcion[...]

  • Seite 58

    SP_28 Español La instalación de una cadena de frenos puede ser obligatoria por ley o según lo estipulado por la reglamentación de seguros en su área de operación. Usted debería consultar a través de las ocinas del gobierno local, su empleador o su distribuidor local para asegurarse de que su cadena se ajusta a la norma de seguridad neces[...]

  • Seite 59

    SP_29 Español La Agencia de Protección Ambiental (EP A) y el Comité de Recursos del Aire de Cali - fornia (“California Air Resources Board” o C.A.R.B.), junto con Shindaiwa Inc., se complacen en proporcionar la siguiente explicación sobre la garantía del sistema de control de emisiones incorporado en su pequeño motor de exteriores (catego[...]

  • Seite 60

    Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 T eléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Casa matriz: 6-2-1 1 Ozuka-Nishi, Asaminami- Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T eléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Número de parte 82085 Revisión 8/08 Shindaiwa es marca r[...]

  • Seite 61

    MANUEL D’UTILISA TION SHIND AIWA SCIE À CHAÎNE 326T Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. T ou- jours porter un dispositif de protection pour les yeux et les oreilles pendant l’utilisation de l’appareil. A VERTISSEMENT ! Numéro de partie 82085 Revisi[...]

  • Seite 62

    FR_2 Français A VERTISSEMENT ! Le REBOND peut se produire lorsque le nez du guide tou- che un objet, ou lorsque le bois se ferme et pince la chaîne de la scie dans l’entaille. Dans certains cas, le contact du nez du guide peut causer une RÉACTION de recul fulgurante, projetant la scie vers le haut et l’arrière, en direction de l’opérateu[...]

  • Seite 63

    FR_3 Français Procéder avec la plus extrême prudence lors de la 12. coupe de broussailles ou de jeunes arbres car les tiges minces risquent de se prendre dans la chaîne et fouetter l’opérateur ou le déséquilibrer . Lors de la coupe de branches soumises à une tension, 13. se méer de l’effet de ressort an de ne pas risquer d’êtr[...]

  • Seite 64

    FR_4 Français s y m b o l e s i n t e R n a t i o n a u x Réglage d u carburateu r Régime d e ralenti Réglage d u carburateu r - Mélange haut régime Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête Réglage d u carburateu r -Mélange b as r égim e Mélange huile et essence Ajustement à chaînes d e graisseur Frein d e chaîne [...]

  • Seite 65

    FR_5 Français d o n n é e s t e c h n i q u e s Caractéristiques techniques sujettes à changements sans préavis. IMPORT ANT Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES- 002. Modèle 326T Dimensions L x l x H 277 x 247 x 214 mm (10,9 x 9,7 x 8,4 po) Poids bloc moteur , sec 3,6 kg (7,9 lb) sans chaîne ni gui[...]

  • Seite 66

    FR_6 Français d e s c R i p t i o n Le produit Shindaiwa que vous venez d’acheter a été pré-assemblé en usine. L ’assemblage du pare-débris et de cer- taines pièces peut être nécessaire. Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Notier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire Shin - daiwa de toute[...]

  • Seite 67

    FR_7 Français Garde de main (levier de 1. déclenchement du frein de lame) Levier d’allumage/volet de 2. départ Sûreté d’accélérateur 3. Gâchette d’accélérateur 4. Couvercle de ltre à air 5. Lanceur 6. Poignée avant 7. Bouchon du réservoir d’huile 8. Bouchon du réservoir de 9. carburant Chaîne scie 10. Guide de chaîne 1 1.[...]

  • Seite 68

    FR_8 Français CAUTION : This saw shall be used only by certified tree service professionals. For safe operation follow all safety precautions and instructions in the operator ’s manual. (Replacement operator ’s manuals are available from your Shindaiwa dealer. Hold chain saw firmly with both hands. Cette tronçonneus e doit être utiliser seu [...]

  • Seite 69

    FR_9 Français CAU TIO N : This saw sha ll b e use d on ly b y ce rtif ied t ree ser vice prof essi onal s. F or sa fe o pera tion fol low a ll s afet y pre cauti ons and inst ruct ions in t he o pera tor ’s manu al. (Re place ment ope rato r ’ s ma nual s ar e av aila ble f rom your S hindai wa d ealer. Hold cha in sa w fi rmly wit h bo th ha [...]

  • Seite 70

    FR_10 Français INSTRUCTIONS POUR KICK GUARD® ET GUIDE Employez avec la garde anti du rebond, réf. 2894901 sur les barres symétriques ou asymétriques de guide. Installez le boulon (A) et la rondelle dans l’orice arrière (B) de 1. la protection anti-recul et faites passer le boulon au travers de l’orice avant (C) du guide-chaîne. IMP[...]

  • Seite 71

    FR_1 1 Français Retourner la scie et vérier que la bande (O) de frein est correct - 7. ement positionnée sur le tambour d’embrayage (P). Si elle ne l’est pas, retirer le couvercle d’embrayage, s’assurer que le frein est desserré et remettre la bande en place. RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAîNE DE SCIE DANGER Ne jamais utiliser la s[...]

  • Seite 72

    FR_12 Français A VERTISSEMENT DANGER Le carburant est TRÈS inammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave. Utiliser un jerrican agréé. ■ NE P AS fumer près du carburant. ■ NE P AS approcher le carburant de ammes ou d’étincelles. ?[...]

  • Seite 73

    FR_13 Français Instructions de mélange Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité 1. d’essence nécessaire. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2-stroke à l’essence. 2. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence. 3. Ajouter le reste de l’essence, boucher le bidon et mélanger de 4. nouveau.[...]

  • Seite 74

    FR_14 Français DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID f o n c t i o n n e m e n t IMPORT ANT Cette scie est équipée d’un commutateur combiné allumage/volet de départ qui règle automatiquement l’accélération sur ralenti rapide pour faciliter le démarrage. Lors d’un démarrage à froid, ne pas appuyer sur la gâchette avant que le moteur tourn[...]

  • Seite 75

    FR_15 Français DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD S’assurer que les réservoirs sont remplis d’essence et d’huile. 1. Pousser le levier de frein de chaîne (E) à fond en avant pour 2. engager le frein avant de démarrer . Poser l’outil sur une surface plane et dégagée, en veillant à ce 3. que le guide et la chaîne soient à l’écart de [...]

  • Seite 76

    FR_16 Français Quelles que soient les circonstances, le travail avec une scie à chaîne est celui d’une seule personne. Il est parfois difcile d’assurer sa propre sécurité et il convient donc de ne pas assumer celle d’un assistant. Une fois les techniques de base maîtrisées, le bon sens constitue l’aide la plus utile. La façon cor[...]

  • Seite 77

    FR_17 Français Avant de couper , dégager la zone autour de l’arbre. Il est indispens - able de se tenir bien campé sur ses jambes pendant le travail, an de pouvoir manoeuvrer la scie sans heurter d’obstacles. Ensuite, choisir un chemin d’échappement, Lorsqu’un arbre commence à tomber , s’éloigner rapidement de l’arbre, à un an[...]

  • Seite 78

    FR_18 Français Ne pas couper avec la scie plus haut que les épaules ou le guide à la verticale. En cas de rebond, il pourrait être impossible de contrôler la scie et d’éviter des blessures. Le tronçonnage consiste à débiter une bille ou un arbre abattu en pièces plus petites. Plusieurs règles s’appliquent au tronçonnage. Garder les [...]

  • Seite 79

    FR_19 Français m a i n t e n a n c e e t e n t R e t i e n Cette la machine Shindaiwa est conçue pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un ent- retien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine peut être coné à un conces[...]

  • Seite 80

    FR_20 Français FIL TRE À AIR Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid ( 1. ). Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du ltre à air . Nettoyer le pourtour du ltre à air avec une brosse. Retirer le couvercle du ltre à air . Balayez l’intérieur du cou - 2. vercle pour enleve[...]

  • Seite 81

    FR_21 Français Côté Du Silencieux Retirer le couvercle du ltre à air et débrancher le l de la bougie. 1. Retirer les deux écrous du guide de chaîne et la protection de pignon. 2. Retirer les vis du couvercle du silencieux et enlever le couvercle. 3. À l’aide d’une brosse dure (ne pas utiliser de brosse métallique), 4. nettoyer le[...]

  • Seite 82

    FR_22 Français Retirer le couvercle du ltre à air et débrancher le l de la bougie. 1. Retirer les deux écrous du guide de chaîne et la protection de 2. pignon. Retirer les deux vis du couvercle du silencieux et enlever le 3. couvercle. Retirer le couvercle du pare-étincelles, les joints et le pare-étin- 4. celles du silencieux. Nettoye[...]

  • Seite 83

    FR_23 Français bas RÉGLAGE POUR BASSE AL TITUDE Un ajustement spécial peut s’avérer nécessaire si le moteur est utilisé à une altitude de moins de 335 m. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes 1. pour le réchauffer à sa température de fonctionnement. Arrêter le moteur . 2. Démarrer le moteur et tourner le [...]

  • Seite 84

    FR_24 Français Utiliser une lime ronde (Ø de 4 mm [5/32”]) et une lime plate. Pour conserver la position et l’angle corrects, utiliser le manche de lime. ■ Une lime ronde et une lime plate sont disponibles chez tous les concessionnaires. - Limer les maillons comme illustré cirdessous. ■ T ype : 91VG MAINTENIR LA LIME HORIZONT ALE Jauge d[...]

  • Seite 85

    FR_25 Français Jauge de profondeur Limer jusqu’au ras de la jauge Arrondir le bord Placer la jauge de profondeur fermement sur le guide-chaîne de façon à ce qu’il dépasse. Limer le dessus du maillon ■ avec la lime plate jusqu’à ce qu’il soit au niveau de la jauge d’épaisseur . V eiller à arrondir l’avant du maillon. - 3/8A PIG[...]

  • Seite 86

    FR_26 Français d é p a n n a g e Les problèmes de moteur et/ou de mécanisme de coupe peuvent normalement être évités en suivant les instructions précédentes. Le manque de performances peut facilement être corrigé, même par un novice. Si le moteur ne fonctionne pas correctement, commencer par vérier les trois (3) points ci-dessous. L[...]

  • Seite 87

    FR_27 Français A VERTISSEMENT DANGER Les vapeurs d’essence sont extrêmement inammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves. T ableau 2 Carburant incorrect utiliser un mélange correct. Ne jamais util- iser d’[...]

  • Seite 88

    FR_28 Français L ’installation d’un frein de chaîne peut être rendue obligatoire par loi et les réglementations d’assurance locales. Se ren- seigner auprès des organismes de réglementation locaux, de l’employeur ou du concessionnaire pour s’assurer que la scie à chaîne est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur . L[...]

  • Seite 89

    FR_29 Français Shindaiwa Corporation NORMES EP A PHASE 2 / CALIFORNIA TIER III SUR LES ÉMISSIONS ÉNONCÉ DES GARANTIE DE CONTRôLE – DROITS ET OBLIGA TIONS AU TITRE DE LA GARANTIE La Environmental Protection Agency (EP A), le California Air Resources Board (C.A.R.B.) et Shindaiwa Inc. sont heureux d’expliquer la garantie sur le système de c[...]

  • Seite 90

    Shindaiwa Inc. 11975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Of fice: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-Ku Hiroshima, 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Par t number 82085 Revision 8/08 Shindaiwa is a registered tr[...]