Shindaiwa F222 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Shindaiwa F222 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Shindaiwa F222, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Shindaiwa F222 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Shindaiwa F222. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Shindaiwa F222 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Shindaiwa F222
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Shindaiwa F222
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Shindaiwa F222
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Shindaiwa F222 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Shindaiwa F222 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Shindaiwa finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Shindaiwa F222 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Shindaiwa F222, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Shindaiwa F222 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL T222 TRIMMER F222 TRIMMER WARNING! Minimize the risk of injur y to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. Part Number 81372 Rev . 3/07 T222 F222 English ............... 1 Spanish ....... SP_1 French[...]

  • Seite 2

    2 5 0 F E E T ( 1 5 m ) The Shindaiwa 222 Series hand held power equipment has been designed and built to deliver superior per formance and reliability without compromise to quality , comfor t, safety or durability . Shindaiwa engines represent the leading edge of high-per formance engine technology , delivering exceptionally high power with remark[...]

  • Seite 3

    3 N E V E R s m o k e o r l i g h t f i r e s n e a r t h e en gi ne . AL WA YS stop the engine and allow it to cool before refueling. Avoid overlling and wipe of f any fuel that may have spilled. AL WA YS inspect the unit for fuel leaks before each use. During each rell, check that no fuel leaks from around the fuel cap and/or fuel tank. If [...]

  • Seite 4

    4 This label indicates the minimum distance between front handle and rear grip per ANSI B175.3. R E ADTH E O PE R AT O R’SMA NU AL W E A R H EA RIN G A NDAN S I Z87.1 A PP RO VE D E YEPR OT E C T ION KE E P B YS T AN DE R SAW A Y A T L E AS T50 FE E T ( 15m) B E WA REO F T HR OW N OR R IC OC HE T EDOB J E C TS D O N O T O PE R A T ETH IS MA CH IN[...]

  • Seite 5

    5 Product Description T222 dr y weight (less cutting attachment) ........................................... 10.8 lb./4.9 kg F222 dr y weight (less cutting attachment) ........................................... 10.8 lb./4.9 kg Engine model ........................................................................... S222E Engine type ...............[...]

  • Seite 6

    6 22010A The handle is attached to the outer tube at the factor y and positioned ver tically . See Figur e 8A. Loosen the 4 socket-head cap screws on the handle and rotate the handle 90 degrees. See Figure 8B. Position the handle for ward of the Handle Positioning Label at the best position for operator comfor t (usually about 10 inches ahead of th[...]

  • Seite 7

    7 26013 F222 T rimmer Head Install the T rimmer Head. T ur n the trimmer over so that the gear case output shaft faces UP . Remove and discard the black plastic protective cap from the output shaft. See Figure 10. Rotate the holder until the hole in the holder aligns with the notch on the gear case. Use the long end of the hex wrench to lock the ho[...]

  • Seite 8

    8 XST013 IMPORT ANT! Mix only enough fuel for your immediate needs! If fuel must be stored longer than 30 days and oil with fuel stabilizer is not used, it should first be treated with a fuel stabilizer such as STA-BIL™. Star ting the Engine While holding the outer tube fir mly with left hand, use your other hand to slowly pull the recoil star [...]

  • Seite 9

    9 Star ting the Engine (continued) WARNING! Never start the engine from the operating position. WARNING! The cutting attachment may rotate when the engine is started! W hen the Engine Star ts... After the engine star ts, allow the engine to war m up at idle 2 or 3 minutes before operating the unit. Advancing the throttle makes the cutting attachmen[...]

  • Seite 10

    10 WARNING! A cutting attachment shield or other protective device is no guarantee of protection against ricochet. YOU MUST AL W A YS GUARD AGAINST FL YING DEBRIS! NEVER operate the unit with the cutting attachment shield or other protective devices removed! Checking Unit Condition ALWAYS make sure the cutting attachment is properly installed and ?[...]

  • Seite 11

    11 WARNING Non-standard parts may not operate properly with your unit and may cause damage and lead to personal injury . WARNING! Before performing any maintenance, repair or cleaning work on the unit, make sure the engine and cutting attachment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintenance work. Ge[...]

  • Seite 12

    12 TF22221 50-Hour Maintenance CA UTION! Make sure you do not pierce the fuel line with the end of the hooked wire. The line is delicate and can be damaged easily . Ever y 10 to 15 hours of operation: Remove and clean the spark plug. Adjust the spark plug electrode gap to 0.024- 0.028 inch (0.6-0.7 mm). If the spark plug must be replaced, use only [...]

  • Seite 13

    13 100-hour Maintenance Ever y 100 hours of operation, r emove and clean the muf fler . WARNING! Never operate this trimmer with a damaged or missing muffler or spark arr este r! O per ati ng with miss ing or dam age d exhaust components is a re hazard, and can also damage your hearing! Remove the spark plug boot. W ith a 3 mm hex wrench remove[...]

  • Seite 14

    14 T r oubleshooting Guide ENGINE DOES NOT ST ART Does the engine crank? Faulty recoil star ter . Fluid in the crankcase. Inter nal damage. Consult with an authorized ser vicing dealer . Consult with an authorized ser vicing dealer . Consult with an authorized ser vicing dealer . NO Good compression? Loose spark plug. Excess wear on cylinder , pist[...]

  • Seite 15

    15 T r oubleshooting Guide (continued) ADDITIONAL PROBLEMS Poor acceleration. Clogged air filter . Clogged fuel filter . Lean fuel/air mixture. Idle speed set too low . Clean the air filter . Replace the fuel filter . Consult with an authorized ser vicing dealer . Adjust: 3,000 (±250) RPM (min -1 ). Symptom Possible Cause Remedy Engine stops a[...]

  • Seite 16

    Shindaiwa Inc. 11975 SW Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 U.S.A. Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation 6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 © 2007 Shindaiwa Inc. Par t Number 81372 Revision 3/07 Shin daiw a is a reg iste red tr adem [...]

  • Seite 17

    MANU AL DEL PROPIET ARIO/OPERADOR SHIND AIWA POD ADORA T222 POD ADORA F222 Número de producto 81372 Rev . 3/07 ¡AD VERTENCIA! Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar lesiones a otros! Lea este manual y familiarícese con su contenido. Siempre use protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina. T222 F222[...]

  • Seite 18

    SP_2 Español 5 0 F E E T ( 1 5 m ) 50 pies Introducción PÁGINA La podadora Shindaiwa Serie 222 ha sido diseñada y constr uida para suministrar un rendimiento superior sin comprometer calidad, comodidad, seguridad ni durabilidad. Los motores Shindaiwa repr esentan la tecnología líder en motores de alto rendimiento, de poco peso y pequeña cili[...]

  • Seite 19

    SP_3 Español SIEMPRE use protección para los ojos como escudo contra objetos lanzados. NUNCA opere el motor cuando transporte la unidad. NUNCA opere la unidad en el interior! Cerciorese que siempre haya buena ventilación. El humo o gases del escape del motor pueden causar serias lesiones o la muerte. SIEMPRE mantenga su area de trabajo libre de [...]

  • Seite 20

    SP_4 Español R E ADTH E O PE R AT O R’SMA NU AL W E A R H EA RIN G A NDAN S I Z87.1 A PP RO VE D E YEPR OT E C T ION KE E P B YS T AN DE R SAW A Y A T L E AS T50 FE E T ( 15m) B E WA REO F T HR OW N OR R IC OC HE T EDOB J E C TS D O N O T O PE R A T ETH IS MA CH INEWIT H A B L AD E 50F E E T (1 5m ) 19 42 2-0 002 8 S hin da iwaInc . R E ADTH E O[...]

  • Seite 21

    SP_5 Español D es cr i pc ió n d el Pro du ct o Use las ilustraciones como guía, familiarícese con esta unidad y sus varios componentes. Consulte la figura 4. Conociendo la unidad le ayudará a obtener alto rendimiento, vida útil más prolongada y operación con seguridad. Especicaciones T222 Peso sin Combustible (sin accesorios para cor t[...]

  • Seite 22

    SP_6 Español 22010A Ensamblaje y Ajustes Ajuste la holgura del aceler ador La holgura del gatillo debe ser aproxima- damente de 3/16-1/4 pulgadas (4.6 mm). Consulte la figura 6. Cerciórese que el gatillo de aceleración opere suavemente sin trabarse. Si es necesario ajustar la holgura, siga los procedimientos e ilustraciones a continuación. Gir[...]

  • Seite 23

    SP_7 Español 26013 Protector del accesorio de cor te Ensamblaje y Ajustes In sta le el prot ect or del accesorio de cor te T222 Inser te el pr otector del accesorio de cor te entr e el tubo exterior y la placa de montaje. Consulte la figura 9. 1. ¡PRECA UCIÓN! As egu re se de qu e el to rni ll o s uj eta do r y el re té n e st én de bid am en[...]

  • Seite 24

    SP_8 Español 222013 ¡IMPORT ANTE! Me zcl e sol am ent e el co mbu st ibl e nec es ari o par a us o i nm edi at o! De se r nec es ari o alm ac ena r el co mbu st ibl e por m ás de 30 d ías , y s i no se es tá u sa n d o a ce i t e co n e st abi li zad or de co mbu st ibl e, en to nce s el co mbu st ibl e deb e ser tr ata do pr im ero con un es [...]

  • Seite 25

    SP_9 Español ¡AD VERTENCIA! El accesorio de corte NUNCA debe girar en marcha mínima! Si la marcha mínima no puede ser ajustada por el procedimiento descrito aquí, entronces devuelva la podadora a su distribuidor Shindaiwa para inspección. ¡AD VERTENCIA! El accesorio de corte pueda que gire cuando encienda el motor! Ar r anque del Motor (cont[...]

  • Seite 26

    SP_10 Español ¡AD VERTENCIA! El protector del accesorio de corte o equipo de protección no garantiza protección contra rebotes. USTED SIEMPRE DEBE PROTEGERSE DE DESPOJOS VOLANTES! NUNCA opere la unidad sin el protector del accesorio de cor te o sin equipo de protección. Cor tar y recor tar el césped Sostenga la podadora tal y como se muestra [...]

  • Seite 27

    SP_11 Español ¡IMPORT ANTE! EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO O REPARACION DE LOS SISTEMAS Y DISPOSITIVOS DE CONTROL DE EMISION PUEDEN SER EFECTUADOS POR CUALQUIER ESTABLECIMIENTO O INDIVIDUO; SIN EMBARGO, LAS REPARACIONES DE GARANTIA DEBEN SER EFECTUADAS POR SU CENTRO DE SERVICIO O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO POR SHINDAIW A CORPORATION. EL USO DE PAR TES [...]

  • Seite 28

    SP_12 Español TF22221 Mantenimiento Cada 50 Horas Cada 50 horas de operación (más frecuentemente bajo condiciones sucias o polvorientas): Para realizar esta operación, primero ex- traiga la caja de engranajes y el protector del tubo exter no tal y como se indica a continuación. Consulted la figure 23. Extraiga el per no guía de la caja de en[...]

  • Seite 29

    SP_13 Español Cada 100 horas Mantenimiento Cada 100 horas de operación, retirey limpie el silenciador . ¡AD VERTENCIA! Nunca opere la máquina con un silenciador o guardachispas dañado o faltante! De lo contrario, puede ser un riesgo de incendio y podría también causar daños a sus oidos. Retire el capuchón de bujía. Con una llave hexagonal[...]

  • Seite 30

    SP_14 Guia Diagnostico EL MOT OR NO ARRANCA BAJ A POTENCIA ¿Arranca el motor? Arrancador defectuoso. Liquido en el cárter . Daños internos. Consulte con su agente de servicio autorizado. Consulte con su agente de servicio autorizado. Consulte con su agente de servicio autorizado. NO ¿Buena compresión? Bujía floja. Desgaste en el cilindro, pis[...]

  • Seite 31

    SP_15 Español Guia Diagnostico (continuaci ó n) PROBLEMAS ADICION ALES PROBLEMAS ADICION ALES Aceleración deficiente. Filtro de aire obstruído. Filtro de combustible obstruído. La mezcla de combustible/aire es muy pobre. Marcha mínima ajustada muy baja. Limpie el elemento del filtro de aire. Cambie el filtro de combustible. Consulte con su ag[...]

  • Seite 32

    Español Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation 6-2-1 1 Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 © 2007 Shindaiwa, Inc. Numero de part 81372 Revision 3/07 Shindaiwa es una marca regis[...]

  • Seite 33

    Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. T oujours porter un dispositif de protection pour les yeux et les oreilles pendant l’utilisation de l’appareil. MANUEL D’UTILISA TION SHIND AIWA D é b r O U S S A I L L E U S E S T 2 2 2 F 2 2 2 A VErTISSEMENT ! Nu[...]

  • Seite 34

    5 0 F E E T ( 1 5 m ) F r ançais La série d’équipements motorisés à main Shindaiwa 242 a été conçue et fabriquée dans le but d’of frir une per for mance et une fiabilité supérieures sans compromettr e la qualité, le confor t, la sécurité ou la durabilité. Les moteurs Shindaiwa sont à la fine pointe de la technologie des moteur[...]

  • Seite 35

    A VErTISSEMENT ! Faire preuve de prudence A VErTISSEMENT ! réduire les risques d’incendie F r ançais TOUJOURS porter un dispositif de protection pour les yeux pour se protéger contre les objets projetés. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur lors du transport de l’appareil. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à l’intérieur ! S’assur[...]

  • Seite 36

    R E ADTH E O PE R A TO R ’S MA NU AL W E ARHE A R INGA NDAN S I Z87.1 A P PR O VE D E Y E P RO T E C TIO N K E E P B YS T AN DE R SAW A Y A T L E AS T 50 F E E T (15m ) B E WA R EOFTH R O W N O R R IC OC HE T E D O BJ E C T S D O N OTOP E R A T E T H IS MA C HINEW IT H A B L AD E 5 0 F E E T (1 5m ) 19 422 -00 028 S hi n da iwaIn c. R E ADTH E O [...]

  • Seite 37

    F r ançais Nomenc lature Poids à sec, T222 (sans accessoires) ..................................... 4,9 kg Poids à sec, F222 (sans accessoires) ..................................... 4,9 kg Modèle du moteur ................................................................... S222E T ype de moteur ............................................ catal[...]

  • Seite 38

    22010A F r ançais La poignée est fixée sur le tube exté- rieur en usine et positionnée ver ticale - ment. V oir figure 8A. Desser rer les quatre vis hexagonales sur la poignée et faire pivoter la poi - gnée de 90 degrés. V oir figur e 8B. Positionner la poignée devant l’étiquet - te repère de façon à of frir un confor t optimal à[...]

  • Seite 39

    26013 F r ançais Tête de coupe Installer la tête de coupe Retour ner le appareil de façon à posi- tionner l’arbre de sor tie du car ter r envoi d’angle sur le dessus. Enlever et jeter le capuchon protecteur en plastique noir de l’arbre de sor tie. V oir figure 10. Faire tour ner le suppor t jusqu’à ce que le trou du suppor t soit au [...]

  • Seite 40

    XST013 F r ançais IMPOrT ANT ! Uniquement préparer la quantité dont vous avez besoin dans l’immédiat ! Si le carburant doit être remisé plus de 30 jours et que l’huile avec stabilisateur n’est pas utilisée, il est préférable de la stabiliser à l’aide d’un produit adapté. Démar r age du moteur Tout en tenant fermement le tube e[...]

  • Seite 41

    F r ançais Démar r age du moteur (suite) A VErTISSEMENT ! Ne jamais démarrer l’appareil en position d’utilisation. A VErTISSEMENT ! L ’accessoire de coupe risque de tourner lorsque le moteur démarre ! Lor sque le moteur démarr e... Une fois le moteur démar ré, le laisser tour ner à faible régime pendant 2 à 3 minutes afin de le lai[...]

  • Seite 42

    F r ançais A VErTISSEMENT ! Un carter d’accessoire de coupe ou tout autre dispositif de protection n’offre pas de garantie de protection contre les ricochets. TOUJOURS PRENDRE GARDE AUX PROJECTIONS DE DÉBRIS ! NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans le déflecteur de l’accessoire de coupe ou autres dispositifs de protection ! Tenir l[...]

  • Seite 43

    F r ançais A VErTISSEMENT ! Avant tout travail d’entretien, de réparation ou de nettoyage de l’appareil, s’assurer que le moteur et l’accessoire de coupe sont entièrement immobiles. Débrancher le l de la bougie avant tout travail d’entretien ou de réparation. A VErTISSEMENT ! Les pièces non approuvées risquent de ne pas fonction[...]

  • Seite 44

    TF22221 Graisse usée Cavité du tube de transmission 4 vis hexagonales F r ançais Entretien aux 50 heur es T outes les 10 à 15 heur es de fonctionnement : Enlever et nettoyer la bougie. Ajuster l’écar tement de l’électr ode de la bougie à 0,6-0,7 mm. S’il est nécessaire de changer la bougie, utiliser uniquement une bougie BPMR6A ou une[...]

  • Seite 45

    F r ançais Entretien aux 100 heur es T outes les 100 heur es d’utilisation, enle ver et netto yer le silencieux. A VErTISSEMENT ! Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans silencieux ou sans pare- étincelles ou s’ils sont endommagés ! Si les composantes du dispositif d’échappement sont endommagées ou absentes, il est dangereux d’ut[...]

  • Seite 46

    Le moteur tourne-t-il bien ? Lanceur à rappel défectueux. Liquide dans le carter de vilebrequin. Bris interne. Consulter un revendeur Shindaiwa. Consulter un revendeur Shindaiwa. Consulter un revendeur Shindaiwa. NON Y a-t-il une bonne compression ? Bougie desserrée. Usure excessive du cylindre, du piston, des segments. Serrer et revérifier . N[...]

  • Seite 47

    Faible accélération. Filtre à air obstrué. Crépine de carburant obstruée. Mélange carburant/air pauvre. Régime de ralenti trop bas. Nettoyer le filtre à air . Remplacer la crépine de carburant. Consulter un revendeur Shindaiwa. Régler : 3 000 (±250) tr/min (min -1 ). Problème Cause probable Solution Le moteur s’arrête brusquement. I[...]

  • Seite 48

    F r ançais Shindaiwa Corporation garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur ultérieur que le moteur du présent outil à usage général (ci-après le « moteur ») a été conçu, fabriqué et équipé afin de satisfaire à l’ensemble des dispositions légales applicables énoncées par l’Agence de protection de l’environnemen[...]

  • Seite 49

    F r ançais FR_17 rEMAr QUES[...]

  • Seite 50

    F r ançais FR_18 rEMAr QUES[...]

  • Seite 51

    F r ançais FR_19 rEMAr QUES[...]

  • Seite 52

    Shindaiwa Inc. 11975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Of fice: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2007 Shindaiwa, Inc. Par t Number 81372 Revision 3/07 Shi ndai wa i s a regi s[...]