Siemens VS55A82 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Siemens VS55A82 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Siemens VS55A82, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Siemens VS55A82 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Siemens VS55A82. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Siemens VS55A82 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Siemens VS55A82
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Siemens VS55A82
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Siemens VS55A82
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Siemens VS55A82 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Siemens VS55A82 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Siemens finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Siemens VS55A82 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Siemens VS55A82, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Siemens VS55A82 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    VS55A8. s de en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu bg ru ro uk ar Gebrauchsanweisung Instructions for use Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Kullanma talimatı Instrukcja obs[...]

  • Seite 2

    7* 89 * 23 24 22 21 20 10* 11* 12* 14* 5* 1* 2* 3* 4* 15 16 17 18 19 6* 13* A DE B C T yp G[...]

  • Seite 3

    6* 9 2 b a 7 8 1* CLICK ! 3* a 3* b 4* a b 5* a 5* b[...]

  • Seite 4

    10 ab 12* 14 15 11 * bc d e f 13[...]

  • Seite 5

    17 18 20 21 19 CLICK! CLICK! 20 16[...]

  • Seite 6

    22 23 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! 24[...]

  • Seite 7

    26 29 29 27 28 25[...]

  • Seite 8

    Gerätebeschreibung 1 Ersatzteile und Sonderzubehör 1 umschaltbare Bodendüse* 2 Saugrohr * 3 Kombidüse * 4 Zubehörträger für Kombidüse * 5 T eleskoprohr * 6 V erriegelungsknopf / Schiebemuf fe * 7 Schlauchhandgriff * 8 Saugschlauch 9 Möbelpinsel* 10 Polsterdüse * 11 Fugendüse * 12 Matratzendüse * 13 Bohrdüse* 14 Hartbodendüse * 15 Netz[...]

  • Seite 9

    2 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei W eiter gabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße V erwendung Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden. Der[...]

  • Seite 10

    3 de Hinweise zur Entsorgung  V erpackung Die V erpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem T ransport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte V erpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das V erwertungssystem »Grüner Punkt«.  Altgerät Altgerä[...]

  • Seite 11

    4 de Bild Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Pfeilrichtung ein-/ ausschalten. Bild Saugkrafteinstellung durch Dr ehen der Ein-/ Austaste in Pfeilrichtung. Saugen Bild Bodendüse einstellen: a) T eppiche und T eppichboden b) glatte Böden Bild Saugen mit Zubehör ( je nach Bedarf auf Handgriff bzw . Saugrohr stecken ). a) Kombidüse[...]

  • Seite 12

    5 de Arbeiten mit dem Staubbehälter Bild Für optimale Saugergebnisse den Leistungs- steller auf Maximalstellung bringen. Nur bei sehr empfindlichen Materialien empfehlen wir , die Leistung zurückzuregeln. Leeren des Staubbehälters Um ein optimales Saugergebnis zu erzielen, sollte der Staubbehälter nach jedem Saugvorgang entleert wer den. Bild [...]

  • Seite 13

    ! Achtung: Staubraumdeckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel bzw . T extilfilter oder Staubbehälter . Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw . Auswaschen gereinigt wer den! Bild  Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 18).  Motorschutzfilter in Pfeilrichtung heraus- zie[...]

  • Seite 14

    Y our vacuum cleaner 7 Replacement parts and accessories 1 Adjustable floor tool* 2 Suction pipe * 3 Multi-purpose nozzle * 4 Accessories holder for multi-purpose nozzle * 5 T elescopic tube * 6 Locking button / sliding sleeve * 7 Handle * 8 Flexible hose 9 Hard furnishings brush* 10 Upholstery nozzle * 11 Crevice nozzle * 12 Mattress nozzle * 13 D[...]

  • Seite 15

    8 en Please keep this instruction manual When passing the vacuum cleaner on to a third party , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. This vacuum cleaner should only be used in accordance with these instructions for use. The manufacturer will not accept [...]

  • Seite 16

    9 en Disposal information  Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environment-friendly materials and therefor e can be recycled. Dispose of packaging which is no longer requir ed at recycling points.  Used vacuum cleaners Used vacuum cleaners still contain many[...]

  • Seite 17

    10 en Figure Holding the power cord by the plug, pull out the requir ed length and plug it into the mains socket. Figure Press the on/of f button in the direction of the arrow to switch your vacuum cleaner on/of f. Figure Adjust the suction by turning the on/off button in the direction of the arr ow . V acuuming Figure Adjusting the floor tool: a) [...]

  • Seite 18

    11 en Using the dust collector Figure Set the power setting to maximum for the best results when vacuuming. W e recommend that you reduce the setting only when vacuuming very delicate materials. Emptying the dust collector T o achieve an optimal result when vacuuming, the dust collector should be emptied each time the vacuum cleaner is used. Figure[...]

  • Seite 19

    Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned regularly by knocking out the dirt and rinsing. Figure  Open the dust bag compartment lid (see Figure 18).  Pull out the motor protection filter in the direction of the arr ow .  Clean the motor protection filter by tapping it.  If it is very dirty , the [...]

  • Seite 20

    Description de l’appareil 13 Pièces de rechange et accessoir es en option 1 Brosse commutable pour sols* 2 T ube d’aspiration * 3 Buse combinée * 4 Porte-accessoires pour buse combinée * 5 T ube télescopique * 6 Bouton de verrouillage / manchon coulissant * 7 Poignée de flexible * 8 Flexible d’aspiration 9 Pinceau pour meubles* 10 Tête [...]

  • Seite 21

    14 fr Conservez cette notice d’utilisation. Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez- y joindre sa notice d’utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu Cet aspirateur est destiné à l’emploi domestique et non pas à l’usage industriel. Utilisez l’aspirateur exclusivement selon les indications [...]

  • Seite 22

    15 fr Indication pour la mise au rebut  Emballage L ’emballage protège l’aspirateur contr e un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au r ebut aux points collecteurs du système de recyclage "Poin[...]

  • Seite 23

    16 fr Fig. Allumer / éteindre l’aspirateur en actionnant le bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche. Fig. Régler la puissance d’aspiration en tournant le bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche. Aspiration Fig. Réglage de la buse pour sols: a) T apis et moquettes b) Sols lisses Fig. Aspiration avec des accessoires (selon beso[...]

  • Seite 24

    17 fr T ravaux avec le collecteur de poussières Fig. Pour un résultat d’aspiration optimal, régler le régulateur de puissance sur la position maximale. Uniquement en cas de matières très délicates, nous recommandons de réduir e la puissance. Vider le collecteur de poussièr es Afin d’obtenir un résultat d’aspiration optimal, il est r[...]

  • Seite 25

    ! Attention: Le couvercle du compartiment de poussière ferme uniquement si un sac aspirateur ou un sac textile ou un collecteur de poussières est en place. Nettoyer le filtre de pr otection du moteur Le filtre de pr otection du moteur devrait être régulièrement nettoyé en le frappant ou le rinçant! Fig.  Ouvrir le couvercle du compartimen[...]

  • Seite 26

    Descrizione dell’apparecchio 19 Parti di ricambio e accessori speciali 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 2 T ubo di aspirazione * 3 Bocchetta combinata * 4 Supporto per bocchetta combinata * 5 T ubo telescopico * 6 T asto di bloccaggio / manicotto scorrevole * 7 Impugnatura del tubo flessibile * 8 T ubo flessibile di aspirazione 9 Pennello pe[...]

  • Seite 27

    20 it Conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all’utilizzo in ambito domestico e non è adatto all’uso industriale. Utilizzare l’aspirapolver e soltanto così come indi[...]

  • Seite 28

    21 it Avvertenze per lo smaltimento  Imballaggio L ’imballaggio protegge l’aspirapolver e da eventuali danni durante il trasporto. E’ costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provveder e allo smaltimento dei materiali d’imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di ric[...]

  • Seite 29

    22 it Figura Afferrar e il cavo di collegamento alla rete elettrica a livello della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e collegar e quindi la spina. Figura Attivare/disattivar e l’aspirapolvere azionando il tasto ON/OFF nel senso indicato dalla freccia. Figura Regolazione della potenza di aspirazione attraverso la rotazione d[...]

  • Seite 30

    23 it Uso del contenitore raccoglispor co Figura Per ottenere risultati ottimali, posizionar e il regolator e di potenza sul valore massimo. Solo per i materiali più delicati si consiglia di diminuire la potenza. Svuotamento del contenitore raccoglispor co Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di svuotare il contenitor e raccoglisporco dop[...]

  • Seite 31

    ! Attenzione: il coperchio del vano di raccolta dello sporco si chiude solo dopo che è stato inserito il sacchetto filtro e il filtro tessile o il contenitor e raccoglisporco. Pulizia del filtro di pr otezione del motore Si consiglia di pulire il filtr o di protezione del motore a intervalli r egolari, battendolo leggermente e lavandolo! Figura ?[...]

  • Seite 32

    Beschrijving van het apparaat 25 Onderdelen en extra toebehor en 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 2 Zuigbuis * 3 Combimondstuk * 4 Accessoirehouder voor combimondstuk * 5 T elescoopbuis * 6 V ergr endelknop / schuifmof * 7 Handgreep van de slang * 8 Zuigslang 9 Meubelborstel* 10 Bekledingsmondstuk * 11 Mondstuk voor kieren * 12 Mondstuk voor matrasse[...]

  • Seite 33

    26 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. W anneer u de stofzuiger doorgeeft aan der den de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aanspr[...]

  • Seite 34

    27 nl Instructies voor recycling  V erpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom r ecyclebaar . Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.  Oude apparaten Oude apparaten bevat[...]

  • Seite 35

    28 nl Afbeelding De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in het stopcontact steken. Afbeelding De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de richting van de pijl in- of uitschakelen. Afbeelding De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop in de richting van de pijl te draa[...]

  • Seite 36

    29 nl W erken met het stofreservoir Afbeelding V oor optimale zuigresultaten de vermogensregelaar op de maximale stand zetten. Alleen voor zeer kwetsbaar materiaal bevelen wij aan een lager vermogen te kiezen. Legen van het stofreservoir Om een optimaal zuigresultaat te krijgen dient het stofreservoir na het zuigen altijd te wor den leeggemaakt. Af[...]

  • Seite 37

    ! Let op: het deksel van het stofcompartiment sluit alleen wanneer er een filterzak, textielfilter of stofreservoir is geplaatst. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Afbeelding  Het deksel van het stofcompartiment openen (zie Afbeelding[...]

  • Seite 38

    Beskrivelse 31 Reservedele og ekstra tilbehør 1 Universalgulvmundstykke* 2 Rør * 3 Kombimundstykke * 4 Tilbehørsholder til kombimundstykke * 5 T eleskoprør * 6 Låseknap / skydemuffe * 7 Slangehåndgreb * 8 Sugeslange 9 Møbelpensel* 10 Polstermundstykke * 11 Fugemundstykke * 12 Madrasmundstykke * 13 Boremundstykke* 14 Mundstykke til hårde gul[...]

  • Seite 39

    32 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisningen følger med, hvis De giver støvsugeren vider e til tredjemand. Formålsmæssig anvendelse Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Anvend kun støvsugeren i over ensstemmelse med anvisningerne i denne brugsanvisning. Pro[...]

  • Seite 40

    33 da Anvisninger om bortskaffelse  Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transport. Den består af miljøvenlige materialer og er derfor egnet til genbrug. Bortskaf emballagematerialer , som der ikke mere er brug for , via de kommunale genbrugsordninger .  Kasserede støvsuger e Kasserede støvsuger e indeholder [...]

  • Seite 41

    34 da Figur Hold i stikket på ledningen, træk ledningen ud til den ønskede længde, og sæt stikket i stikkontakten. Figur Tænd og sluk for støvsugeren ved at trykke tænd-/slukknappen i pilens retning. Figur Indstil sugestyrken ved at dreje tænd-/ slukknappen i pilens retning. Støvsugning Figur Indstille gulvmundstykket: a) Tæpper og faste[...]

  • Seite 42

    35 da Arbejde med støvbeholderen Figur Sæt sugeeffektindstillingen til maksimum for at opnå det bedste resultat. Vi anbefaler , at man kun nedsætter sugeeffekten ved meget sarte materialer . Tømning af støvbeholderen For at opnå det optimale resultat af støvsugningen bør støvbeholderen tømmes efter hver støvsugning. Figur Luk støvrumsl[...]

  • Seite 43

    Rense motorbeskyttelsesfiltret Motorbeskyttelsesfiltret skal med r egelmæssige mellemrum bankes rent eller vaskes! Figur  Åbn støvrumslåget (se figur 18).  T ræk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning.  Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det er rent.  Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør de[...]

  • Seite 44

    Beskrivelse av apparatet 37 Ekstra tilbehør og reservedeler 1 Omstillbart gulvmunnstykke 2 Rør * 3 Kombimunnstykke * 4 Tilbehørsholder for kombidyse * 5 T eleskoprør * 6 Låseknapp / skyveknapp * 7 Slangehåndtak * 8 Sugeslange 9 Møbelpensel* 10 Møbelmunnstykke * 11 Fugemunnstykke * 12 Madrassmunnstykke * 13 Boremunnstykke* 14 Munnstykke for [...]

  • Seite 45

    38 no T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun ber egnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bar e brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsa[...]

  • Seite 46

    39 no Informasjon om skroting  Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Emballasje du ikke trenger mer , bør du levere til gjenvinning.  Gamle apparater Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes. Lever derfor det gaml[...]

  • Seite 47

    40 no Figur Støvsugeren slås på eller av ved å skyve på- /avknappen i pilens retning. Figur Sugekraften stilles inn ved å vri på-/ avknappen i pilens retning. Støvsuging Figur Innstilling av gulvmunnstykke: a) T epper og vegg-til-vegg-tepper b) Jevne gulv Figur Støvsuging med tilbehør (monteres ved behov på håndtak eller rør). a) Kombi[...]

  • Seite 48

    41 no Arbeide med støvbeholderen Figur Du oppnår best sugeresultat hvis du stiller effektvelger en på høyeste nivå. Vi anbefaler at du bar e stiller effekten på et lavere nivå hvis du skal støvsuge svært ømfintlige materialer . Tømming av støvbeholderen For å oppnå et optimalt sugeresultat bør støvbeholderen tømmes etter hver sugep[...]

  • Seite 49

    Figur Legg inn en ny filterpose i holderen og steng dekselet på støvsugeren. ! Obs! Du kan bare lukke støvr omdekselet når det er lagt inn en filterpose / tekstilfilter eller støvbeholder . Rengjøre motorfilter Motorfilteret må r engjøres med jevne mellomr om ved at du banker det rent eller skyller det. Figur  Åpne dekselet (se bilde 18[...]

  • Seite 50

    Beskrivning av produkten 43 Reservdelar och extratillbehör 1 Omställbart golvmunstycke* 2 Stålrör * 3 Kombimunstycke * 4 Tillbehörshållare för kombimunstycke * 5 T eleskoprör * 6 Låsknapp / skjutmuff * 7 Handtag * 8 Dammsugarslang 9 Dammborste* 10 Möbelmunstycke * 11 Fogmunstycke * 12 Madrassmunstycke * 13 Borrmunstycke* 14 Specialmunstyc[...]

  • Seite 51

    44 sv Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Dammsugaren ska bara användas i hemmet, och inte i kommersiellt bruk. Dammsugaren får endast användas enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av ej avsedd användning e[...]

  • Seite 52

    45 sv Råd beträffande skr otning  Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen består av miljövänliga material och kan därför återvinnas. Lämna förpackningsmaterialet till återvinning.  Din uttjänta dammsugare Din gamla och uttjänta dammsugare innehåller mycket användbart material[...]

  • Seite 53

    46 sv Bild Starta/stäng av dammsugaren genom att trycka ned till-/frånknappen i pilens riktning. Bild Ställ in sugkraften genom att vrida till- /frånknappen i pilens riktning. Dammsugning Bild Ställa in golvmunstycket: a) Mattor och heltäckningsmattor b) hala golv Bild Dammsugning med tillbehör (sätt på det tillbehör du vill använda på [...]

  • Seite 54

    47 sv Dammsuga med dammsugarpåse Bild Du får bäst sugresultat om ef fektreglaget är i maxläge. Sänk bara effekten om du ska dammsuga ömtåliga material. Tömma dammbehållaren För att få optimal sugeffekt, så ska dammbehållaren tömmas efter varje dammsugning. Bild Öppna locket till dammbehållaren genom att skjuta låsspaken i pilens r[...]

  • Seite 55

    Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret r egelbundet genom att knacka ur resp. tvätta det. Bild  Öppna dammsugarlocket (se bild 18).  Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.  Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det.  Tvätta ur motorskyddsfiltret om det är väldigt smutsigt. Låt sedan filtret torka i m[...]

  • Seite 56

    Laitteen kuvaus 49 V araosat ja lisävaruste 1 Lattia-/mattosuulake* 2 Imuputki * 3 Yhdistelmäsuutin * 4 T arviketeline ydistelmäsuutinta varten * 5 T eleskooppiputki * 6 Irrotusnuppi / liukumuhvi * 7 Letkun kahva * 8 Imuletku 9 Pölysuutin* 10 T ekstiilisuutin * 11 Rakosuutin * 12 Patjasuutin * 13 Poraussuutin* 14 Kovien lattioiden suutin * 15 V[...]

  • Seite 57

    50 fi Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Ohjeiden mukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaan. V almistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat määräyste[...]

  • Seite 58

    51 fi Ohjeita jätehuollosta  Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.  V anha laite V anhat laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja. Vie vanha laitteesi kau[...]

  • Seite 59

    52 fi Kuva Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä käynnistys/ sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan. Imurointi Kuva Lattiasuulakkeen säätö: a) Matot ja kokolattiamatot b) kovat lattiat Kuva Imeminen lisävarusteella (pistä tarvittaessa kahvaan tai imuputkeen). a) Yhdistelmäsuutin Rakojen ja kulmien siivoukseen esim. pehmustetu huonekalu[...]

  • Seite 60

    53 fi Imurointi pölysäiliöllä Kuva Laita tehonsäädin maksimiasentoon parhaan mahdollisen imurointituloksen saavuttamiseksi. Suosittelemme tehon pienentämistä vain erittäin herkkiä materiaaleja imuroitaessa. Pölysäiliön tyhjennys Parhaan mahdollisen imurointituloksen saavuttamiseksi, pölysäiliö tulisi tyhjentää jokaisen käyttöker[...]

  • Seite 61

    Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Kuva  Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 18).  V edä moottorinsuojasuodatin ulos nuolen suuntaan.  Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla.  Jos se on voimakkaasti likainen, moottorinsuojasuo[...]

  • Seite 62

    Descrição do aparelho 55 Peças sobresselentes e acessórios originais 1 Bocal permutável* 2 T ubo de aspiração * 3 Bocal combinado * 4 Porta-acessórios para o bocal combinado * 5 T ubo telescópico * 6 Botão de bloqueio / Manga corrediça * 7 Pega do tubo flexível * 8 T ubo flexível de aspiração 9 Pincel para móveis* 10 Bocal para sof?[...]

  • Seite 63

    56 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempr e que o entregar a terceir os. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador unicamente segundo as indicações do presente manual de instruções. O fabricante não s[...]

  • Seite 64

    57 pt Indicações relativas à eliminação  Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Separe e coloque as embalagens usadas no ecoponto.  Aparelhos usados Os aparelhos antigos contêm fr equentemente materiais valiosos. Por isso, s[...]

  • Seite 65

    58 pt Figura Ligue/desligue o aspirador , premindo o botão de ligar/desligar no sentido da seta. Figura Regulação da potência de sucção rodando o botão de ligar/desligar no sentido da seta. Aspirar Figura Ajustar o bocal: a) T apetes e alcatifas b) Pavimentos lisos Figura Aspirar com acessórios (encaixar na pega ou no tubo de aspiração, c[...]

  • Seite 66

    59 pt Utilização do receptáculo de pó Figura Para resultados de aspiração optimizados regule o r egulador da potência para o nível máximo. A potência só deve ser regulada para um nível mais baixo quando forem aspirados materiais muito sensíveis. Esvaziar o recipiente de pó Para obter um resultado de aspiração optimizado, o recipient[...]

  • Seite 67

    Limpe o filtro de pr otecção do motor O filtro de pr otecção do motor deve ser limpo, em intervalos regular es, por meio de lavagem ou sacundindo-o! Figura  Abrir a tampa do compartimento do saco de pó (ver Figura 18).  Extrair o filtro de pr otecção do motor no sentido da seta.  Limpar o filtro de pr otecção do motor sacundindo-o[...]

  • Seite 68

    Descripción de los aparatos 61 Piezas de repuesto y accesorios opcionales 1 Boquilla universal con dos posiciones* 2 T ubo de aspiración * 3 Boquilla combinada * 4 Compartimento para accesorios para la boquilla combinada * 5 T ubo telescópico * 6 Botón de enclavamiento / manguito desplazable * 7 Empuñadura del tubo * 8 T ubo flexible de aspira[...]

  • Seite 69

    62 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una ter cera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones [...]

  • Seite 70

    63 es Indicaciones para una eliminación adecuada  Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no contaminantes y , por tanto, reciclables. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de r ecogida del sistema de reciclaje "punto [...]

  • Seite 71

    64 es Figura Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. Figura Regular la potencia de aspiración girando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. Aspirado Figura Ajustar el cepillo universal: a) Alfombras y moquetas b) Suelos lisos Figura Aspirar con acce[...]

  • Seite 72

    65 es T rabajar con el colector de polvo Figura Para obtener resultados de aspiración óptimos, ajustar el regulador de potencia en la posición máxima. Recomendamos reducir la potencia sólo cuando se trate de materiales muy delicados. V aciar el colector de polvo Para conseguir una máxima eficacia de aspiración es conveniente vaciar el colect[...]

  • Seite 73

    ! Atención: La tapa del compartimento colector de polvo sólo se cierra cuando está colocada la bolsa filtrante o, en su caso, el filtro textil o el depósito para el polvo. Limpiar el filtro pr otector del motor El filtro pr otector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo. Figura  Abrir la tapa del compartimento ge[...]

  • Seite 74

    Περιγραφή συσκευής 67 Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισµς 1 Πέλµα δαπέδου µε δυναττητα εναλλαγής* 2 Σωλήνας αναρρφησης * 3 Πέλµα πολλαπλής χρήσης * 4 Φορέας εξαρτηµάτων για το πέλµα πολλαπλ?[...]

  • Seite 75

    68 el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού Αυτή η ηλεκ[...]

  • Seite 76

    69 el Υποδείξεις για την απσυρση  Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα απ ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται απ φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτ είναι [...]

  • Seite 77

    70 el Εικ. Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία ή εκτς λειτουργίας, πατώντας το πλήκτρο ενεργοποίησης και απενεργοποίησης προς την κατεύθυνση του βέλους. Εικ. Ρύθµιση της δύναµης αναρρφ?[...]

  • Seite 78

    71 el Εργασία µε το δοχείο σκνης Εικ. Γ ια ιδανικά αποτελέσµατα αναρρφησης θέστε το ρυθµιστή ισχύος στο µέγιστο. Μνο στα πάρα πολύ ευαίσθητα υλικά συνιστούµε τη µείωση της ισχύος. Άδειασµα ?[...]

  • Seite 79

    Καθαρισµς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα Τ ο φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται σε τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύπηµα ή πλύσιµο! Εικ.  Ανοίξτε το κάλυµµα [...]

  • Seite 80

    Cihaz∂n tarifi 73 Ek parçalar ve özel aksesuarlar 1 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 2 Emiµ borusu * 3 Kombi b aµl∂π∂* 4 Diπer süpürme baµl∂klar∂ aksesuar taµ∂y∂c∂s∂ * 5 T eleskobik boru * 6 Kilitleme düπmesi / S ürgü manµet* 7 Hortum tutamaπ∂ * 8 Emiµ hortumu 9 Mobilya f∂rças∂* 10 Minder süp[...]

  • Seite 81

    74 tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Kullan∂m k∂lavuzlar∂ birçok model için yap∂lmaktad∂r . Sizin cihaz∂n∂z ile kullan∂m k∂lavuzu detaylar∂nda farkl∂l∂klar olabilir . Lütfen cihaz∂n∂z∂n tekn[...]

  • Seite 82

    75 tr ∑mhaya yönelik aç∂klamalar  Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnas∂nda zarar görmeye karµ∂ korur . Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazan∂labilir . Almanya'da art∂k gerek kalmayan ambalaj malzemelerini, "Grüner Punkt" ad∂n∂ taµ∂yan yenid[...]

  • Seite 83

    76 tr Resim Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düπmesini ok yönünde hareket ettirerek açabilir / kapatabilirsiniz. Resim Emme gücünü açma/ kapama tuµunu ok yönünde çevirerek ayarlayabilirsiniz. Emerek temizleme Resim Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂: a) Hal∂ ve duvardan duvara hal∂lar b) Düz zeminler Resim Aksesuar ile[...]

  • Seite 84

    77 tr T oz haznesi ile çal∂µma Resim Optimum temizlik sonuçlar∂ için güç ayar düπmesini maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemelerde gücü daha aza ayarlaman∂z önerilmektedir . T oz haznesinin temizlenmesi En iyi temizlik sonucunun elde edilebilmesi için toz haznesi her temizleme iµleminden sonra boµalt∂lmal∂d∂r . R[...]

  • Seite 85

    Motor koruma filtresinin temizlenmesi Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya y∂kanarak temizlenmelidir! Resim  T oz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 18).  Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz.  Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz.  Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanma[...]

  • Seite 86

    Készülékleírás 79 Pótalkatrészek és kiegészítő t artozék ok 1 Átkapcsolható padlószívófej* 2 Szívócső * 3 Kombi-szívófej * 4 T artozéktartó a kombi-szívófejhez * 5 T eleszkópcső * 6 Reteszelőgomb / tolókarmantyú * 7 Porszívócső-fogantyú * 8 Szívótömlő 9 Bútorecset* 1 0 Szőnyegtisztító fej * 1 1 K eskeny sz[...]

  • Seite 87

    80 hu Kérjük őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokr a, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizárólag a használati ut asítás előírásainak megfelelően használja. A g[...]

  • Seite 88

    81 hu Környezetvédelmi tudniv alók  Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletk ező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alk almas. A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot helyezze el a Zöld Pont újrahasznosítási rendszer gyűj[...]

  • Seite 89

    82 hu ábra K apcsolja be, illetve ki a porszí vót a be-/ kikapcsoló gombnak a nyíl irányába történő nyomásával. ábra A szívóerő beállítása a be-/ kikapcsoló gomb nyíl irányába történő elfordításával történhet. Porszívózás ábra A padlószívófej beállítása: a) szőnyeg és szőnyegpadló b) sima padló ábra Sz[...]

  • Seite 90

    83 hu Munkavégzés a portartállyal ábra Az optimális szívási eredmény érdekében állítsa a teljesítményszabályozót a maximális állásba. Csak különösen kényes anyagok esetén ajánlott a teljesítmény csökkentése. A portartály kiürítése Az optimális szívási teljesítmény eléréséhez a portartályt minden használat [...]

  • Seite 91

    ! Figyelem: A porkamra f edele csak behelyezett szűrőzacskóval v agy textilszűrőv el vagy a portartállyal zárható le. A motorvédő szűrő megtisztítása A motor védő szűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg kell tisztítani illetve ki k ell mosni! ábra  Nyissa ki a porkamr a fedelét (lásd: 1 8. ábra).  Húzza k[...]

  • Seite 92

    Opis urządzenia 85 Części zamienne i wyposażenie specjalne 1 Przełączana ssawka do podłóg* 2 Rura ssąca * 3 Ssawka kombi * 4 Nośnik wyposażenia do ssawki kombinowanej * 5 Rura teleskopowa * 6 Przycisk blokujący / tuleja przesuwna * 7 Uchwyt węża * 8 Wąż ssący 9 Pędzel do odkurzania mebli* 1 0 Ssawka do t apicerki * 1 1 Ssawk a do [...]

  • Seite 93

    86 pl Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytko wanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgo[...]

  • Seite 94

    87 pl Zalecenia odnośnie usuwania  Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem w czasie transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opak owaniowe należy odprowadzać do punktów gromadzenia w ramach syste[...]

  • Seite 95

    88 pl Rysunek Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika / wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Rysunek Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie przycisku włączania/ wyłączania w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Odkurzanie Rysunek Ustawianie ssawki do podłóg: a) Dywany i wykładziny dywanow[...]

  • Seite 96

    89 pl Praca z pojemnikiem na pył typu Rysunek W celu uzyskania optymalnych wyników odkurzania należy ustawić regulator mocy na pozycję maksymalną. T ylko w przypadku odkurzania bardzo delikatnych materiałów zalecane jest zmniejszenie mocy ssania. Opróżnianie pojemnika na pył W celu osiągnięcia optymalnego wyniku odkurzania, pojemnik na[...]

  • Seite 97

    ! Uwaga: Pokrywę komory pyłowej można zamknąć tylko przy włożonym worku filtrującym względnie filtrze tekstylnym lub pojemniku na pył. Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych odstępach czasu poprzez wytrzepanie względnie wymycie! Rysunek  Otworzyć pokr ywę komor y p[...]

  • Seite 98

    éÔËÒ‡ÌË ̇ ÔË·Ó‡ 91 êÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 2 ëÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡ * 3 äÓÏ·ËÌË‡Ì‡ ‰˛Á‡ * 4 Ñ˙ʇ˜ Á‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ ̇ ÍÓÏ·Ë?[...]

  • Seite 99

    92 bg åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ ÏÓÎËÏ ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ. à?[...]

  • Seite 100

    93 bg ì ͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì  éÔ‡Íӂ͇ éÔ‡Íӂ͇ڇ Ô‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ÔÓ‚Â‰Ë ÔÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ. ífl  ̇Ô‡‚Â̇ ÓÚ ·Î‡„ÓÔËflÚÌË Á‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡ χ[...]

  • Seite 101

    94 bg îË„. ÌÂÚ ͇·Â· Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÏÂʇڇ Á‡ ˘ÂÍÂ‡, ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ „Ó ‰Ó Ê·̇ڇ ‰˙ÎÊË̇ Ë ‚Íβ˜ÂÚ ˘ÂÍÂ‡ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡. îË„. ÇÍβ˜‚‡ÈÚ ËÎË ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú?[...]

  • Seite 102

    95 bg - ÚÓ·Ë˜Í‡Ú‡ Á‡ Ô‡ı ÔÂ‰Ë ‚Ò˘ÍË Á‡ ӷ˘‡ÈÌËÚ ‡·ÓÚË ‚ ‰ÓχÍËÌÒÚ‚ÓÚÓ. ꇷÓÚ‡ Ò ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı îË„. ᇠÔÓÒÚË„‡Ì ̇ ÓÔÚËχÎÌË ÂÁÛÎÚ‡ÚË ÔË ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Ô‡ı ÔÓ?[...]

  • Seite 103

    èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚÂ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì ËÎË ÔÓÏË‚‡ÌÂ! îË„.  é[...]

  • Seite 104

    éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 97 á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 2 ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘‡fl Ú۷͇ * 3 äÓÏ·Ë-̇҇‰Í‡ * 4 ÑÂʇÚÂθ ÍÓÏ·Ë-̇҇‰ÍË * 5 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ÚÛ·Í?[...]

  • Seite 105

    98 ru ëÓı‡ÌËÚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË ÔÂ‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ àÌÒÚÛÍˆË˛. ì ͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ чÌÌ˚È Ô˚ÎÂÒÓÒ Ô‰̇ÁÌ[...]

  • Seite 106

    99 ru àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË  ìÔ‡Íӂ͇ ìÔ‡Íӂ͇ ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ. é̇ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ ËÁ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚ˚ı χÚÂˇÎÓ‚, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Â[...]

  • Seite 107

    100 ru êËÒ. ÇÓÁ¸ÏËÚÂÒ¸ Á‡ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl, ‚˚ÚflÌËÚ ͇·Âθ ̇ ÌÛÊÌÛ˛ ‰ÎËÌÛ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. êËÒ. ÇÍβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ̇ʇÚËÂÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎ?[...]

  • Seite 108

    101 ru àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË êËÒ. ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÓÔÚËχθÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ Û·ÓÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÛÎflÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ì‡ χÍÒËÏÛÏ. å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ Ú[...]

  • Seite 109

    ! ÇÌËχÌËÂ: ä˚¯Í‡ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ Á‡Í˚‚‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ÔË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÏ Ï¯Í ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË. óËÒÚ͇ ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl îËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ?[...]

  • Seite 110

    Descrierea aparatului 103 Piese de schimb µi accesorii speciale 1 Perie comutabilå de podele* 2 T ub de aspiraøie * 3 Duzå combinatå * 4 Suport de accesorii pentru duza combinatå * 5 T ub telescopic * 6 Buton de închidere/ mufå glisantå * 7 Mânerul furtunului * 8 Furtun de aspiraøie 9 Perie micå de mobilå* 10 Perie pentru tapiøerie * [...]

  • Seite 111

    104 ro Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat utilizårii în gospodårie, nu µi în scopuri profesionale. Utilizaøi aspiratorul numai conform i[...]

  • Seite 112

    105 ro Indicaøii asupra îndepårtårii ambalajului µi aparatului scos din uz  Ambalajul Ambalajul protejeazå aspiratorul împotriva deteriorårii pe timpul transportului. Ambalajul constå din materiale favorabile mediului ambiant µi este de aceea reciclabil. Predaøi materialele de ambalaj, care nu mai sunt necesare, la punctele de colecta[...]

  • Seite 113

    106 ro Imag. Conectaøi/deconectaøi aspiratorul prin acøionarea butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii. Imag. Reglarea puterii de aspirare se efectueazå prin rotirea butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii. Aspirarea Imag. Reglarea periei pentru podele: a) covoare µi mochete b) podele netede Imag. Aspirarea cu accesorii[...]

  • Seite 114

    107 ro Lucrul cu recipientul de praf Imag. Pentru rezultate optime de aspiraøie poziøionaøi regulatorul de putere pe poziøia maximå. Numai în cazul materialelor foarte sensibile vå recomandåm så reduceøi puterea. Golirea recipientului colector de praf Pentru a obøine un rezultat optim de aspirare recipientul de aspirare trebuie golit dup[...]

  • Seite 115

    ! Atenøie: capacul compartimentului de praf se închide numai dacå a fost introdus un sac de filtrare, respectiv un filtru textil sau recipient de praf. Curåøarea filtrului de protecøia a motorului Filtrul de protecøie a motorului trebuie curåøat la intervale regulate prin scuturare, respectiv prin spålare! Imag.  Deschideøi capacul co[...]

  • Seite 116

    ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ 109 á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Ú‡ ÒÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ* 2 íÛ·‡ * 3 ìÌ¥‚Â҇θ̇ ̇҇‰Í‡ * 4 íËχ˜ ‰Îfl ÛÌ¥‚Â҇θÌÓª ̇҇‰ÍË * 5 íÂÎ[...]

  • Seite 117

    110 uk ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ ÔÂ‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰ ÔÂ‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ ñÂÈ ÔËÎÓÒÓÒ Ô[...]

  • Seite 118

    111 uk ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ‚¥‰ıÓ‰¥‚  ìÔ‡Íӂ͇ ìÔ‡Íӂ͇ Á‡ıˢ‡π ÔËÎÓÒÓÒ ‚¥‰ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Ô¥‰ ˜‡Ò Ú‡ÌÒÔÓÚÛ‚‡ÌÌfl. ÇÓ̇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ Á ÂÍÓÎÓ„¥˜ÌÓ ˜ËÒÚËı χÚÂ¥‡Î¥‚ Ú?[...]

  • Seite 119

    112 uk êËÒ. èËÎÓÒÓÒ ‚ÏË͇πÚ¸Òfl ¥ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl ¯ÎflıÓÏ ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó Ì‡ÚËÒ͇ÌÌfl ̇ ÍÌÓÔÍÛ ‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl. êËÒ. èÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl ÏÓÊ̇ ‚¥‰„Û₇ÚË, ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë ÍÌÓÔÍÛ ?[...]

  • Seite 120

    113 uk é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl ÔËÎÛ êËÒ. ÑÎfl ̇ÈÍ‡˘Ó„Ó ÂÁÛθڇÚÛ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÒÎ¥‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË „ÛÎflÚÓ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ̇ χÍÒËÏÛÏ. í¥Î¸ÍË ÔË ˜Ë˘ÂÌÌ¥ ‰ÂΥ͇ÚÌËı χÚÂ¥‡Î¥‚ ?[...]

  • Seite 121

    êËÒ. ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÌÓ‚ËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ Ì‡ ϥ҈ ڇ Á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ. ! ì ‚‡„‡: ä˯͇ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ Á‡ÍËπÚ¸Òfl, ڥθÍË flÍ˘Ó ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô[...]

  • Seite 122

    116 ar * * 29* 18[...]

  • Seite 123

    117 ar[...]

  • Seite 124

    118 ar[...]

  • Seite 125

    119 ar * * * *[...]

  • Seite 126

    120 ar[...]

  • Seite 127

    121 2 1 1 * VZ102TBB VZ122HD A B C D E[...]

  • Seite 128

    122 de Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte Standorte Service Shops Zentralwerkstatt Der direkte W eg, falls Ihr Gerät repariert wer den muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Siemens Electrogeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Service-T el.: 01801 – 33 53 03 Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr , zum[...]

  • Seite 129

    123 A T Austria, Österreich W erkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien 0810 240 263 (Regionaltarif) (01) 605 75 – 59 209 www .hausgeraete.at/bsh AU Australia Robert Bosch (Australia) Pty . Ltd 57-63 McNaughton Roads 3168 CLA YTON +61 (3) 9541 5555 +61 (3) 9541 5595 www .bosch.com.au/sha/default.asp BA Bosnia-Herzegovina "[...]

  • Seite 130

    124 IT Italy , Italia BSH Elettrodomestici SpA Via. M. Nizzoli 1 20147 MILANO MI +39 (02) 41336 1 +39 (02) 41336 610 Numero verde 800.018346 KZ Kazakhstan Kombitechnozentr Ltd. Shewchenko 147B 0480096 Almaty 3272 689898 3273 682652 LB Libanon T eheni, Hana & Co. P .O.Box 11-4043 90449 JDEIDE +961 (1) 255211 +961 (1) 257359 Info@T eheni-Hana.com[...]

  • Seite 131

    125 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen[...]

  • Seite 132

    RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆ[...]

  • Seite 133

    "Dieses Gerät ist entsprechend der eur o- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V erwertung der Altgeräte vor ." This appliance is labelled in accordance with Europ[...]

  • Seite 134

    "Este aparato cumple con la Directiva eur opea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva pr oporciona el mar co general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la r eutilización de los residuos de los aparatos eléctricos [...]

  • Seite 135

    Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die V oraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschr eiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des V erkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:[...]