Singer 384. 18028300 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Singer 384. 18028300 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Singer 384. 18028300, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Singer 384. 18028300 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Singer 384. 18028300. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Singer 384. 18028300 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Singer 384. 18028300
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Singer 384. 18028300
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Singer 384. 18028300
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Singer 384. 18028300 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Singer 384. 18028300 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Singer finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Singer 384. 18028300 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Singer 384. 18028300, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Singer 384. 18028300 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SINOER o SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUINA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE .&. COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 384.18028300 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com 756-800-019 Sears Canada Inc., Toronto, Ont., i5S 298 www.sears.ca[...]

  • Seite 2

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. DAN G E R- To reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the[...]

  • Seite 3

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un aparato et6ctrico es necesario tomar ciertas precauciones basicas de seguddad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. PE L IGRO _ Para reducir el riesgo de choque et6ctrico: 1. No deje nunca el aparato sin vigitancia mientras este enchufado. Desenc[...]

  • Seite 4

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SleCURITle Pour utiliser un appareil etectrique, il faut toujours respecter les consignes de securit6 fondamentales, notamment les consignes suivantes : Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DAN G E R - Pour reduire les risques d'etectrocution. 1. __nefautjamaislaisserunappareilsanssurveill[...]

  • Seite 5

    PROTECTION AGREEMENTS In the U.S.A. Master Protection Ag reements Congratulations on making a smart purchase. Your new Singer _ product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can sa[...]

  • Seite 6

    SERVICIO Acuerdo Principal de Proteccibn Felicitaciones por haber hecho una compra ]nteligente. Su nuevo producto Singer_est_ diseSado y fabricado para aSos de fiabie operaci6n. Pero como todo producto puede requerir de mantenimiento preventivo o reparaciones de vez en cuando. Entonces es cuando el tener un Acuerdo Principal de Protecci6n puede aho[...]

  • Seite 7

    Le contrat d' entretien de Sears Contrat de couverture g arantie F61icitations pour votre ing6nieux achat. Grace _ la qualit6 de sa conception et de sa fabrication, votre nouveau produit Singer _ vous garantira des ann6es de bon fenctionnement. Cependant, comme tout autre produit, un entretien pr6ventif ou des r6parations occasionnelles seront[...]

  • Seite 8

    Sewing Mach ine Warranty Full 25YearWarranty on Internal Mechanical Components For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this sewing machine if they are defective in material or workmanship. F ull Two Year Warranty on Electrical Eq uip ment For two years from the date of purchas[...]

  • Seite 9

    Sewing Mach ine Warranty Full 25YearWarranty on Internal Mechanical Components For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this sewing machine if they are defective in material or workmanship. F ull Two Year Warranty on Electrical Eq uip ment For two years from the date of purchas[...]

  • Seite 10

    TABLE OF GETTING TO KNOW YOUR MACHINE Cabinets and Sewing Machine Tote Bag ........................... 2 Names of Parts ................................................................. 2 Available Accessories and Attachments ........................... 4 GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply .............................. 6 Befor[...]

  • Seite 11

    INDICE COMO CONOCER SU MAQUlNA Gabinete y bolsa de mano .......................................................... 3 Nombre de las partes .................................................................. 3 Accesorios y refacciones disponibies ......................................... 5 COMO PREPARSE PAPA COSER Conexi6n de la m_quina a la red el6ct[...]

  • Seite 12

    TABLE DES A LA DleCOUVERTE DE VOTRE MACHINE A COUDRE Mallette et sac de transport ......................................................... 3 identification des pieces .............................................................. 3 Accessoires et pieces disponibles .............................................. 5 PRI_PARTIF S DE COUTURE Branchez l[...]

  • Seite 13

    GETTING TO KNOWYOUR MACHINE Cabinets and Sewing Mach ine Tote Bag ( RSOS # 97606) Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store. Names of Parts (_ Reverse stitch control Stitch pattern selector Stitch length control Stitch length setting display (_ Stitch[...]

  • Seite 14

    COMO CONOCER SU MAQUINA Gabinete y bolsa de mano Usted encontrar_ una linea completa de gabinetes y bolsas de mane para su m_quina de coser en el cat,logo RSOS que est_ a al venta en las tiendas Sears. A LA DECOUVERTE DE VOTRE MACHINE A COUDRE Mallette et sac de transp oft Vous trouverez dans les magasins Sears, ainsi que dans notre catalogue une g[...]

  • Seite 15

    Available Accessories and Attach ments To order parts and accessories listed below, call: 1- 800- 366- PART( 1- 800- 366- 7278) ( USA only) 6 am - 11 pm, CST, 7 days a week 1- 800- 4- MY- HOME ( 1- 800- 469- 4663) ( CANADA or 24 hours a day, 7 days a week When ordering parts and accessories, provide the following information: 1. Part Number 2. Part[...]

  • Seite 16

    Accesorios y refacciones disponibles AI ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente informaci6n: 1, NDmero de parte 2, Nombre de la parte 3, Modelo de la m_quina Referencia Descripcien N_mero de la parte *102869107 102403202 353364 *6562 *6563 *823801015 685502019 822804118 *829801002 *820801016 822801001 820817015 753801004 *214872011 *8[...]

  • Seite 17

    GETTING READY TO SEW Connecting Mach ine to Power Sup p ly (_ Power supply plug Power switch Outlet Machine socket (_ Machine plug (_ Light bulb Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power. 1. Turn off the power switch @. Insert the foot control plug into the machine so[...]

  • Seite 18

    COMO PREPARSE PARA COSER Conexibn de la mbquina a la red el_ctrica _ Clavija de toma de corriente C2_ Interruptor de corriente C3_ Red el6ctrica _4_ Enchufe de la m_quina _5_ Clavija de la m_quina _6_ Bombilla Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de corriente asegt]rese de que el voltaje y la frecuencia de la m_quina, mostrados en la pla[...]

  • Seite 19

    Pressure Adj usting Lever (_ Pressure adjusting lever The pressure adjusting lever should be set at "3" for regular sewing. Reduce the pressure to "2" for the applique, cut work, draw work and basting. Set the pressure at "1" when sewing the chiffon, lace, organdy and other fine fabrics. Velour and knits with a lot of [...]

  • Seite 20

    Aj uste de la presibn del prensatelas d_ Palanca del ajuste de la presi6n La palanca del ajuste de la presi6n debe ser situada en el "3" para costura normal. Reducir la presi6n a "2" para hacer aplique, calado e hilvanado. SitDe la presi6n en "1" cuando cosa gasa, encaje, organdi y telas finas en general. Terciopelo y [...]

  • Seite 21

    Changing Needle (_ Needle clamp screw Needle clamp Turn offthe power switch. Raise the needle to its highest position by turning the handwheet counterclockwise, toward you, and lowering the presser foot. Loosen the needle clamp screw (_ by turning it counterclockwise. Remove the needle from the needle clamp _. Insert a new needle into the needle cl[...]

  • Seite 22

    Cambio de aguj a Tornillo de sujeci6n de la aguja C2_ Alojamiento de la aguja II11 Apague la m_quina con el interrupter de corriente. Suba la aguja hasta su posici6n m_s alta girando el volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje el prensatelas. Afloje el tornillo de sujeci6n de la aguja _ gir_ndolo en el sentido contrario alas ag[...]

  • Seite 23

    Presser Foot Ty pes • Zigzag foot ( Foot A) Use this foot for both straight and zigzag stitching. For:Stdaght stitch (page 30) Topstitching (page 32) Quilting (page 32) Darning (page 34) Basic zigzag (page 36) Overcasting (page 36) Overedge stitch (page 38) Straight stretch (page 38) Rick-rack stretch (page 40) Overcast stretch stitching (page 40[...]

  • Seite 24

    Tip os de p rensatelas • Prensatelas para z ig- z ag ( Prensatelas A) Utilice este prensatelas para puntada recta y puntada de zig-zag. Para: Puntada recta (p_gina Costura a la vista (p_gina Acolchador (p_gina Zurcido (p_gina Puntada de zig-zag (p_gina Puntada de sobrehilado o remote (p_gina Puntada para rebordados (p_gina Puntada recta triple (p[...]

  • Seite 25

    Rep lacement Bobbins Only use bobbins purchased through Sears Stores, stock No. 6870 or Sears Service Centers, Parts No. 102869107. S Bobbin Winding • Removing the hook cover plate Hook cover plate release button Hook cover plate Slide the hook cover plate release button _ to the right, and remove the hook cover plate _. • Horizontal spool pin [...]

  • Seite 26

    Canillas de reemp laz o Use Dnicamente canillas compradas en tiendas Sears, n ° de inventario 6870, o en centros de servicio Sears, n° de cat,logo 102869107. Canettes de rech arg e N'utilisez que des canettes achet6es dans les magasins Sears, No. de s6rie 6870 ou dans les centres de service Sears, pieces no. 102869107. Bobinado de la canilla[...]

  • Seite 27

    • Bobbin winding (_ For horizontal spool pin For additional spool pin Pull the handwheel out to the right. Draw thread from the spool. Guide the thread around the thread guide. Thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside. Put the bobbin on the bobbin winder spindle. Push the bobbin to the right. With free end of the threa[...]

  • Seite 28

    • Bobinado de la canilla _ Para el portacarretes horizontal _2_ Para el prortacarretes adicional I1 Hale la volante manual a la derecha. 12 Saque el hilo del carette. 13 Guie el hilo alrededor del guiahilos de bobinado. 1411 Pase el hilo por el agujero de la canilla desde dentro hacia afuera tal como se indica en la ilustracihn. 15 Coloque la can[...]

  • Seite 29

    • Inserting the bobbin End of thread Notch Notch Threading diagram Place a bobbin in the bobbin holder with the thread running off counterclockwise. Guide the thread into the notch _ on the front side of the bobbin holder. Draw the thread to the left, sliding it between the tension spring blades. Continue to draw the thread lightly until the thre[...]

  • Seite 30

    • Introduccibn de la bobina (1_ Extreme del hilo Muesca _3_ Muesca _ Diagrama del enhebrado [11 Coloque una bobina en el sujetador de bobinas, de forma que el hilo gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj, • Insertion de la canette (1_ Extr6mit6 du fil Coche _3_ Coche _ Sch6ma d'enfilage [11 Placer une canette dans le suppor[...]

  • Seite 31

    Th reading th e Mach ine • Threading the machine * Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise. * Raise the presser foot lifter. * Place a spool on the spool pin, with the thread coming off from the bottom toward the front of the sewing machine. Draw the end of the thread around the upper threa[...]

  • Seite 32

    Enhebrado de la mdquina • Enhebrado de la mdquina * Eleve la palanca tilahilos hasta su posici6n m_s alta girando la rueda manual en el sentido contrario al de las agujas del reloj. * Eleve el prensatelas. * Coloque un carrete en el pasador de carretes, de forma que el hilo salga por la parte inferior. [11 Pase el extreme del hilo alrededor del g[...]

  • Seite 33

    • Drawing up bobbin thread Raise the presser foot. Hold the needle thread lightly with your left hand and rotate the handwheel counterclockwise for one complete turn. Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread up. Pull both threads 4" to 6 '° (10.0 to 15.0 cm) under and behind the presser foot. S % % ! J Adj ust th e Needl[...]

  • Seite 34

    • Extraccibn del hilo de la canilla [11 Suba el prensatelas Sujete ligeramente el hilo de la aguja con su mano izquierda y gire el volante en el sentido contrario alas agujas del reloj una vuelta completa • Comment remonter le fil de la canette Illi Remontez le pied presseur Tenez le fil de raiguilie souplement de la main gauche, et tournez le [...]

  • Seite 35

    • Tension is too loose (_ Needle thread (Top thread) Bobbin thread (Bottom thread) To tighten tension (_ Right side (Top side) of fabric Wrong side (Bottom side) of fabric The needle thread shows through on the wrong side of the fabric, and the stitch feels bumpy. Turn the dial to a higher tension setting number to tighten the needle thread tensi[...]

  • Seite 36

    • El hilo estb demasiado floj o _0 Hilo de la aguja (Hilo superior) Hilo de la canilla (Hilo inferior) _3_ Para apretar _4_ Parte de arriba de la tela C5_ Parte de abajo de la tela El hilo de la aguja aparece por la parte de abajo de la tela y se sentir_ desiguaL Tense la tensi6n del hilo de la aguja girando hacia abajo el ajuste de tensi6n del h[...]

  • Seite 37

    Stitch Pattern Selector ( h ow to select stitch es Raise the needle and turn the stitch selector until the red indication is below the desired stitch. Stitch selector Red indicator mark Foot indicator window * The foot indicator windows shows the recommended foot for the selected pattern, a letter on the right shows the foot for stretch patterns. R[...]

  • Seite 38

    Selector de puntada ( cbmo seleccionar puntadas) S_lecteur de point ( comment choisir points) Levante la aguja gire el selector de puntada hasta que la marca indicadora de color rojo est6 debajo de la puntada deseada. _L_ Selector de puntadas Marca indicadora de color rojo C3_ Ventanilla indicadora de pie Relevez I'aiguille et tournez le s61ec[...]

  • Seite 39

    Stitch Length Control ( howto adj ust the stitche length) Turn the stitch length control until the desired number is shown at the indicating mark. (Set the stitch length control ar S.S. when using the stretch stitch.) The larger the number, the greater the stitch length. _._==_,',_ mark shows the adjustment range when sewing the buttonhole. * [...]

  • Seite 40

    Control de la Iongitud de puntada ( cbmo aj ustar la Iongitud de puntadas) Gire el control de la Iongitud hasta que el n6mero deseado se vea la marcda indicativa. (Sitt]e le control de Iongitud de puntada en la posici6n S.S. cuando use puntadas el_sticas). N6meros m_s altos proporcionaran mayor Iongitud de puntada. _4_u;,,_ esta marca indica el rad[...]

  • Seite 41

    STRAIGHT STITCHES Straig h t Stitch (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: Needle thread tension: (_ Presser foot A: (_ Presser foot H (option): 6to8 6.5 1.5 to 4 2to6 Zigzag foot (,,i i ) Straight stitch foot (,, only) NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to set the stitch width control at 0. Otherwise the needle may stri[...]

  • Seite 42

    PUNTADA RECTA Puntada recta _ Selector de puntada: C2)Anchura de la puntada: C3)Longitud de la puntada: (4_ Tensi6n del hilo de la aguja: (5_ Prensatelas A: (6) Prensatelas H: 6a8 6.5 1.5a4 2a6 Prensatelas para zig-zag ( ' ') Prensatelas para puntada ''_ recta (solamente ,,) NOTA: Cuando use el pie para puntada recta, aseg_rese [...]

  • Seite 43

    Top stitch ing (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: Needle thread tension: (_ Presser foot A: (_ Presser foot H:(option) NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to set the stitch width control at 0. Otherwise the needle may strike the presser foot and possibly break. 6to8 6.5 1.5 to 4 2to6 i i i i Zigzag foot (,,) Straight [...]

  • Seite 44

    Costura a la vista _ Selector de puntada: C2_ Anchura de la puntada: C3_ Longitud de la puntada: _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: _5_ Prensatelas A: _@ Prensatelas H (opoi6n): Surp iq Qre 6 a 8 _ S61ecteur de point: 6.5 C2_ Largeur du point: 1.5 a 4 C3_ Longueur du point: 2 a 6 , , _4_ Tension du fil de Faiguille: Prensate as para z'g-zag (&l[...]

  • Seite 45

    To Drop or Raise the Feed Dogs The drop feed dogs lever is located underneath the free arm bed on the back side of the machine. To drop the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, as illustrated. To raise the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, as illustrated, and turn the handwheel toward you. Feed dogs must b[...]

  • Seite 46

    Cbmo subir/ baj ar los dientes del transporte La palanca de mando para los dientes del transporte est_ debajo del brazo libre colocabo en la parte del rev6s de la m_quina. d_ Para bajar los dientes del transporte empuje la palanca de mando en la direcci6n indicada por la flecha como se muestra en la ilustraci6n. _2_ Pour subir los dientes del trans[...]

  • Seite 47

    BUILT- IN STITCH PATTERNS Basic Zigz ag Stitch selector: 5 Stitch width: 1 to 6.5 Stitch length: 0.5 to 4 Needle thread tension: 3 to 5 Presser foot A: Zigzag foot The zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches. It can be a utility stitch for button sewing, buttonhole making, hemming, overcasting, mending and darning. It can als[...]

  • Seite 48

    DISEI_IOS DE PUNTOS INCORPORADOS Puntada de z ig- z ag _ Selector de puntada: 5 C2_ Anchura de la puntada: 0.5 a 4 C3_ Longitud de la puntada: Zona roja _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: 3 a 5 _5_ Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag POINTS SPF:CIAUX Zig- zag simple _ S61ecteur de point: 5 C2_ Largeur du point: 0.5 _ 4 C3_ Longueur du point: Zon[...]

  • Seite 49

    Overedg e Stitch Stitch selector: 1 Stitch width: 3 to 6.5 Stitch length: 1 to 3 Needle thread tension: 3 to 8 Presser foot A: Zigzag foot Presser foot C: Overedge foot NOTE: 1 Set the stitch width 5.0 to 6.5 when the overedge foot C is / used to prevent needle breakage or damaging the foot. 1 This stitch is often used as a seam finish to prevent f[...]

  • Seite 50

    Puntada para rebordados _ Selector de patr6n: C2_ Anchura de la puntada: C3_ Longitud de puntada: _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: _5_ Prensatelas A: _@ Prensatelas C: 1 3a6.5 la3 3a8 Prensatelas para zig-zag Prensatelas coser a punto por encima NOTA: Ajuste la anchura de puntada entre 5.0 a 6.5 cuando emplee el prensatelas C para costuras sobre e[...]

  • Seite 51

    Rick- rack Stretch (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: Needle thread tension: (_ Presser foot A: (_ Presser foot F: 5 2 to 6.5 S.S. (stretch stitch position) 2to6 Zigzag foot Satin stitch foot Sew on stretch fabrics in any area that you might use a zigzag stitch. This stitch is used as a decorative topstitch as well. Overcast Stretch S[...]

  • Seite 52

    Extensibn de" Rick- rack" _ Selector de patr6n: C2_ Anchura de la puntada: _3_ Longitud de la puntada: _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: _5_ Prensatelas A: _6] Prensatelas F: ( zig- zag) 5 2a6.5 Posici6n S.S. de puntada el_stica 2a6 Prensatelas para zig-zag Prensatelas para puntada decorative Croq uet extensible _ S61ecteur de point: C2_ [...]

  • Seite 53

    Serg ing (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: Needle thread tension: (_ Presser foot A: (_ Presser foot C: 10 3 to 6.5 S.S. (stretch stitch position) 3to6 Zigzag foot Overedge foot NOTE: 1 Set the stitch width 5.0 to 6.5 when the overedge foot C is/ used to prevent needle breakage or damaging the foot. ] This stitch is ideal for 1/4&quo[...]

  • Seite 54

    Puntada de dobladillo _ Selector de patr6n: C2_ Anchura de la puntada: _3_ Longitud de la puntada: _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: _5_ Prensatelas A: _6] Prensatelas C: 10 3a6.5 Posici6n S.S. de puntada el_stica 3a6 Prensatelas para zig-zag Prensatelas coser a punto por encima NOTA: Ajuste la anchura de puntada entre 5.0 a 6,5 cuando emplee el pr[...]

  • Seite 55

    Attach ing Walking Foot (Option) The "walking foot" is a piece of equipment that helps fabric feed more smoothly. With this foot, fabric can sewn without shifting or puckering since the fabric is held and fed by both upper and lower feed dogs. It works well with material like lawn, knit, vinyl or leather. Raise the needle, and the presser[...]

  • Seite 56

    Para p oner el p ie p rensatelas de doble arrastre a la m&quina (Opcibn) El pie pr6nsatelas de doble arrastre es una pieza que ayuda a introducir la tela m_s suavenmente. Con este pie, las telas pueden ser cosidas sin arrugas ni enganches, debido a que la tela es sostenida e introducida por ambos mecanismos transportadores de tela. Funciona muy[...]

  • Seite 57

    Blind Hem Stitch (_ Stitch selector: 9 Stitch width: 3 to 5 Stitch length: 1 to 3 Needle thread tension: 2 to 6 (_) Presser foot G: Blind hem foot Use the same color thread as the fabric. On heavy weight fabrics that ravel, the raw edge should be overcast first. Fold the hem, as illustrated. (_ Wrong side (Bottom side) of fabric 1/4"-7/16"[...]

  • Seite 58

    Dobladillo invisible _ Selector de patr6n: 9 C2_ Anchura de la puntada: 3 a 5 C3_ Longitud de la puntada: 1 a 3 _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 (5_ Prensatelas G: Prensatelas para puntada de dobladillo invisible Ourlet invisible _ S61ecteur de point: 9 C2_ Largeur du point: 3 _ 5 C3_ Longueur du point: 1 _ 3 _4_ Tension du fil de I'aig[...]

  • Seite 59

    DECORATIVE STITCHES Lace Work (_ Stitch selector: 9 Stitch width: 2 to 3 Stitch length: 1 Needle thread tension: 1 to 4 (_ Presser foot A: Zigzag foot Lace adds a fanciful, feminine touch to blouses and lingerie. Table linens and pillows become more elegant when trimmed with lace. Fold the raw edge of the fabric at least 5/8 '° (1.5 cm). Plac[...]

  • Seite 60

    PUNTADAS DECORATIVAS Trabaj os con laz os _ Selector de patr6n: 9 C2_ Anchura de la puntada: 2 a 3 C3_ Longitud de la puntada: 1 _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 (5_ Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag POINTS DECORATIF S Dentelle S6]ecteur de point: 9 Largeur du point: 2 _ 3 (3) Longueur du point: 1 _4) Tension du fil de I'aiguille:[...]

  • Seite 61

    Shell Stitch (_ Stitch selector: 10 Stitch width: 3 to 6.5 Stitch length: 2 to 3 Needle thread tension: 4 to 9 _) Presser foot F: Satin stitch foot Use a lightweight fabric (tricot, for example). Fold the fabric in bias and stitch on the fold. Allow the needle to just clear the folded edge to create a shelled edge.You may need to increase the needl[...]

  • Seite 62

    Puntada en forma de concha _ Selector de patr6n: 10 C2_ Anchura de la puntada: 3 a 6.5 C3_ Longitud de la puntada: 2 a 3 _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: 4 a 9 (5_ Prensatelas F: Prensatelas para puntada decorativa Point coq uille _ S61ecteur de point: 10 C2_ Largeur de point: 3 _ 6.5 C3_ Longueur du point: 2 _ 3 _4_ Tension du fil de I'aigui[...]

  • Seite 63

    Fagoting Stitch (_ Stitch selector: 11 Stitch width: 5 to 6.5 Stitch length: 0.5 to 2 Needle thread tension: 3 to 8 (_) Presser foot A: Zigzag foot S ® WIDTH _ (_) LENGTH ® ® (_ Paper or tear-away backing 1/8°'(0.3cm) Use this stitch to join two pieces of fabric to create an open work appearance, and add design interest. Fold under each fa[...]

  • Seite 64

    Puntada para desh ilach ados Selector de patr6n: 11 Anchura de la puntada: 5 a 6.5 _3_ Longitud de pontada: 0,5 a 2 _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: 3 a 8 C5_ Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag Couture aj our_e _ S61ecteur de point: 11 C2_ Largeur du point: 5 _ 6,5 C3_ Longueur du point: 0.5 _ 2 _4_ Tension du fil de raiguille: 3 _ 8 (5_ Pied[...]

  • Seite 65

    Smocking (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: Needle thread tension: (_ Presser foot A: (_ Presser foot F: 4 3 to 6.5 S.S. (stretch stitch position) 2to6 Zigzag foot Satin stitch foot NOTE: Loosen the needle thread tension to make gathering easier. • Tosew Wrong side (Bottom side) of fabric Knotted edge Smocking is a delicate decorati[...]

  • Seite 66

    Puntada de pluma _ Selector de patr6n: C2_ Anchura de la puntada: _3_ Longitud de la puntada: _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: _5_ Prensatelas A: _6] Prensatelas F: 4 3a6.5 Posici6n S.S. de puntada el_stica 2a6 Prensatelas para zig-zag Prensatelas para puntada decorativa NOTA: Afloje la tensi6n del hilo de la aguja para facilitar el fruncido. • [...]

  • Seite 67

    Decorative Stretch Patterns (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: (_ Needle thread tension: Presser foot A: Presser foot F: 1, 12 to 16 3 to 6.5 S.S. (stretch stitch position) 2 to6 Zigzag foot Satin stitch foot Decorative stretch patterns are used for adding a creative and personalized touch to items.You can decorate children's clo[...]

  • Seite 68

    Dise_os decorativos eldsticos Selector de puntada: Anchura de la puntada: C3_ Longitud de la puntada: _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: Prensatelas A: C6_ Prensatelas F: 1, 12a 16 3a6.5 Posici6n S.S. de puntada el_stica 2a6 Prensatelas para zig-zag Prensatelas para puntada decorativa Motifs d_coratifs extensibles _ S61ecteur de point: C2_ Largeur d[...]

  • Seite 69

    BUTTONHOLE STITCHES Automatic Buttonh ole (_ Stitch selector: Stitch width: Stitch length: Needle thread tension: (_ Presser foot R: _] (BH) 3 to 6.5 _,,_II_,,,_, zone 2t06 Automatic buttonhole foot • Preparation for sewing Groove Pin Attach the automatic buttonhole foot R. Make sure the groove on the foot holder catches the pin on the foot when [...]

  • Seite 70

    OJALES Oj al autom_tico _ Selector de puntada: D (BH) C2_ Anchura de la puntada: 3 a 6,5 C3_ Longitud de la puntada: Zona _,'_==_,',_ _4_ Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 _5_ Prensatelas R: Prensatelas para ojal autom_tico BOUTONNIERE Boutonni6re automatiq ue _ S61ecteur de point: D (BH) C2_ Largeur du point: 3 _ 6,5 C3_ Longueur du po[...]

  • Seite 71

    Mark forplacement of buttonhole Starting point (_ Slider (_ There should be no gap. Spring holder Difference Draw both threads to the leftunder the foot. Insert the garment under the foot, andlower the needle to the starting point. Then lower the automatic buttonhole foot. Sew slowly and stop the machine at the starting point when a buttonhole is c[...]

  • Seite 72

    C3_ Marca para hacer el ojal _4_ Punto de comienzo _5_ Deslizador C6_ No deber_ haber holgura. _7_ Soporte del resorte _8_ Diferencia C3_ Repere pour I'emplacement de la boutonniere _4_ Point de depart _5_ Curseur C6_ II ne devrait pas y avoir d'espace _7_ Support du ressort (8_ Difference de Iongueur L3 Pase ambos hilos hacia la izquierd[...]

  • Seite 73

    If the button is extremely thick, make a test buttonhole. If it is difficult to fit the button through the test buttonhole, lengthen the buttonhole by pulling the button holder back to create a gap _. (_ Gap • Howto adj ust buttonhole stitch density Use the stitch length control _ to adjust stitch density. Turn the dial in direction @ for a loo[...]

  • Seite 74

    Si el bot6n es extremadamente grueso, haga un ojal de prueba. Si no pudiera meter el bot6n en el ojal de prueba: Alargue elojal desplazando hacia atr_s el alojamiento del bot6n del prensatelas para aumentar laIongitud del ojaL d_ Holgura Si le bouton est tres 6pals, faites une boutonniere d'essai. S'il est difficile de passer le bouton da[...]

  • Seite 75

    Corded Buttonhole Use the same procedure as the automatic buttonhole procedure. * Set the stitch width to match the thickness of the cord used. With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur at the back of the buttonhole foot. Bring the ends toward you under the buttonhole foot, clearing the front end. Hook the filler cord into t[...]

  • Seite 76

    Costura de oj ales con cordbn Fll Emplee el mismo procedimiento que para la costura de ojales autom_ticos. * Ajuste el ancho de la puntada en concordancia con el cord6n que utilice. Con el prensatelas para ojales elevado, coloque el cord6n en el enganche que se encuentra en la parte trasera del prensatelas. Tire de los extremos del cord6n hacia ust[...]

  • Seite 77

    Manual Buttonhole (option) (_ Stitch selector: _] (BH) Stitch width: 3 to 6.5 Stitch length: _._==_.._ zone Needle thread tension: 2 to 6 (_) Presser foot B (option): Buttonhole foot • Tosew If the diameter of the button is more than 1.0 '° (2.5 cm), a buttonhole must be made manually as follows: Turn the handwheel toward you to raise the n[...]

  • Seite 78

    Oj al manual (opci6n) (_; Selector de puntada: D (BH) _J_Anchura de la puntada: 3 a 6.5 (_ Longitud de la puntada: Zona _<'_==_',_ (,i_ Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 _5_ Prensatelas B (opci6n): Prensatelas para ojales Boutonniere manuelle (option) (_; S61ecteur de point: II (BH) _2_ Largeur du point: 3 & 6.5 (_ Longueur du po[...]

  • Seite 79

    ADDITIONAL STITCHES Satin Stitch ing [_) Stitch selector: 5 _) Stitch Width: 2 to 6.5 _) Stitch length: 0.5 to 1 _) Needle thread ter_sfor_: 3 to 8 _) Presser foot F: Satir_ stitch foot _) Pressure adjustir_g lever: 1 to 2 The satir_ stitch is ofter_ used to decorate arid overcast the raw edge or_ blar_kets, Ifr_er_s tablecloths, arid napkfr_s It i[...]

  • Seite 80

    PUNTADAS ADICIONALES Puntada en sat6n _1_ Selecrot de puntada: 5 _;_ Anchura de puntada: 2 a 6.5 _ Longitud de puntada: 0,5 a 1 _,i_ Tensi6n del hilo de la aguja: 3 a 8 _5_ Prensatelas F: Prensatelas para puntada decorativa _ Palanca del ajuste de la presi6n: 1 o 2 POINTS ADDITIONNEL Point lanc6 _1_ S61ecteur de point: 5 _;_ Largeur du point: 2 &am[...]

  • Seite 81

    Ap p liq ue (_) Stitch selector: 5 (_) Stitch width: 2 to &5 (_ Stitch length: 0.5 to 1 (_) Needle thread ter_sior_: 2 to 6 (_) Presser foot F: Satir_ stitch foot (_) Pressure adiustir_g lever: 2 Baste applique pieces er_ the fabric, or fuse the applique pieces with ar_ iror_-or_fabricioiner. Stitch around the applique, makir_g sure the r_eedle[...]

  • Seite 82

    Ap licaciones _ Selector de patr6n: 5 _z_Anchupa de la puntada: 2 a 6.5 _ Lengitud de la puntada: 0.5 a 1 _,l_Tensi6n del hile de la aguja: 2 a 6 _5_ Prensatelas F: Prensatelas para puntada decepativa O_ Palaca del ajuste de la presi6n: 2 Appliques _ S61ecteur de point: 5 _z_ Largeur du point: 2 & 6,5 _ Lengueur du point: 0.5 _ 1 _,l_ Tension d[...]

  • Seite 83

    Button Sewing (_) Stitch selector: 5 (_) Stitch width: 2 to 6.5 (_) Stitch length: Ar_y (_ Needle thread ter_sfor_: 2 to 6 (_ Presser foot A: Zfgzag foot (_ Feed dogs: Dropped Drop the feed dogs, Match the holes on a buttor_ with the horizor_tal slot or_the Presser foot. Adjust stitch width matchir_g the distance of the holes or_the buttor_. Lower [...]

  • Seite 84

    Costura de botones _1_ Selector de puntada: 5 _2_ Anchura de la puntada: 2 a 6.5 _ Lengitud de la puntada: Cualquier nLimero _,i_Teosi6n del hile de la aguja: 2 a 6 _5_ PrensatelasA: Preosatelas para zig-zag C_ Dientes de transporte: Bajados Pose des boutons _1_ S61ecteur de point: 5 _2_ Largeur du point: 2 & 6.5 _ Longueur du point: Toute _,i_[...]

  • Seite 85

    CARE OF YOUR MACHINE s NOTE: * Ur_plugthe machir_e, * Do not dismantle the machine other than as explained ir_ this section. * Do r_ot store the machine ir_ a high-humidity area, near a heat radiator, or in direct sunlight. * Clear_ the outside of the machir_e with a soft cloth arid mild soap, Replacing the Light Bulb CAUTION: As the light bulb cou[...]

  • Seite 86

    MANTENIMIENTO DEL LA MAQUINA ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE NOTA: * Desenchufe la m_quina. * No desmonte la m_quina de ninguna etra ferma que la explicada en esta secci6n. * No guarde la m_quina en un lugar muy h_medo, cerce de un radiador o baje la luz directa de los rayes del sol, * Limpie el exterior de la m_quina con un parle suave yjab6n neutro RE[...]

  • Seite 87

    Cleaning th e Sh uttle Race and F eed Dog s U_ Ur_plug the rnachir_e arid remove the presser foot arid r_eedle. Oper_ the face cover to allow room to remove the r_eedle plate screw with a screwdriver, Remove the needle plate (_) and take out the bobbin. (._ Needle plate L__ Lift up the bobbin _' holder _, and remove it. (._ Bobbir_ holder L Br[...]

  • Seite 88

    Limpiez a del garfio y los dientes del transporte [] Desenchure la m_quina y quite el prensatelas y la aguja. Destornille el tornillo que sujeta la placa de aguja con un destornillador. Quite la placa de aguja _.1_ y saque la canilla, (i_ Placa de aguja Nettoyage de la coursi_re et des g rifles d' entrainement [] D6branchez la machine et retir[...]

  • Seite 89

    Troublesh ooting J Condition The needle th read breaks. The bobbin th read breaks. The needle breaks. Skip p ed stitch es Cause Reference 1. The needle thread is not threaded properly 2. The needle thread tension is too tight. 3. The needle is bent or blunt, 4. The needle is ir_corractly ir_serted. 5. The needle thread arid the bobbin thread are r_[...]

  • Seite 90

    Soluciones paraproblemas de funcionamiento / Condicion Causa Probable Referencia Se rompe el hilo de la ag uj a. Se rompe el hilo de la canilla. Se rompe la aguj a. AI coser $altan alg una$ puntada$. P_gina 21 P_ginas 23, 25 P_gina 11 P_gina 11 1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente, 2. La tensi6n del hilo de la aguja es excesiva. [...]

  • Seite 91

    En cas de problSme / Probll_me Le 51 de I' aiguille se caaae, Le 51 de la canette ae caaae, L' aiguilla aa caaae. Points manq u_s, Cause Reference 1. Le fil de I'aiguille n'est pas penfil6 correctement, 2. La tension du fil d'aiguille est trop forte, 3. I_aiguille est tordue ou 6mouss6e. 4. I_aiguille est ma{ install6e. 5. [...]

  • Seite 92

    i_iiiii iiii_i=i[iGi[iJ!=_ii _R:ii]iii iii i! .... i!_ + i] i iiii_" i=l_llilil= i iil_=i_i ! iilli=ii=i iiii= ii:i_:=!_iHi iI=ii ii_':iii +ilii!ii'iii =lli,':_ _ii,]'[i ..... _]_iiiiiiii ............. i_iii{) iii,_i_i_]i_;]ii=A;)I [iiiii;i'o_ii!ii'i;,']!i=s] _i;[]i;i=ii)iii =_iii]ii i]] iiiiO ]_i]iiiiiii&apo[...]

  • Seite 93

    i * i i • =, • < i, ; i'iii!'ii:ii i!iiilili !i, i!ii ii! iii= ==, i= ii i! ii i=iii [i !!iii ii,:;ii(iii iii11 A)',!i} ii :ii i ! i ;i ! !i!! !!*i ! ,i*ii ! i i _i i = i iii=i !_ I ii- ii i+ i i i ):ii i ] [i0 i_ _ii_i i _I_ili _i_ _ _ _o t • • • • •" != ! ," !1Lii ]Ii *iii] i* i i!i i ILIil i'ii;iii=[...]

  • Seite 94

    iPii i i ii i - iiii_ ................................. • i:: ii'ii _iii ;: iii' i != i IK{K) iii!} :_ iiii',}t[i,i !i'i + • ; .... • " > Nil IP = ii i ill q ziiii i / i I i ', [iiilili i! iiiii ilLi !i i i! ! i:i!i 1ili ii i;ili]]!i i i i' i " £ ! ;i Y ii; i i " i 111 I " = K]iiiii ii iiH[...]

  • Seite 95

    Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door o[...]