Singer 7442 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 71 Seiten
- 1.59 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Sewing Machine
Singer U141A
20 Seiten 0.67 mb -
Sewing Machine
Singer 1371A1
86 Seiten 5.29 mb -
Sewing machine
Singer 4522
78 Seiten 27.71 mb -
Sewing machine
Singer 7106
44 Seiten 27.32 mb -
Sewing Machine
Singer 7B20
5 Seiten 0.32 mb -
Sewing machine
Singer 5144
42 Seiten 3.61 mb -
Sewing Machine
Singer 81-21
39 Seiten 2.28 mb -
Sewing Machine
Singer 2100 Series
43 Seiten 1.25 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Singer 7442 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Singer 7442, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Singer 7442 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Singer 7442. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Singer 7442 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Singer 7442
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Singer 7442
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Singer 7442
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Singer 7442 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Singer 7442 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Singer finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Singer 7442 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Singer 7442, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Singer 7442 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES 74 4 2[...]
-
Seite 2
1 1. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage. Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les suivant[...]
-
Seite 3
2 IMPORT ANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. Leer las instrucciones antes de usar la máquina de coser . PELIGRO - Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. - 1 . La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté co[...]
-
Seite 4
3 11111111111111111111111111111111 ------------------------ 66 - 67 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Machine identification ------------------------------------------------ 6 - 7 Accessories ------------------------------------------------------------ 8 - 9 Setting up your machine ---------------------------------------- 10 - 1 1 Spool pins - -------[...]
-
Seite 5
4 1111111111111111111111111111111111 11 ----- 64 - 65 Dimensions: 432 mm x 182 mm x 310 mm Poids de l’équipement: 7,5 kg T ension nominale: 230 V ~ Fréquence nominale: 50 Hz Entrée nominale: 70 W T empérature ambiante nominale: 15 - 35°C Niveau de bruit acoustique: moins de 70 db(A) V ersion pour l’Europe 1. VOTRE MACHINE À COUDRE Descrip[...]
-
Seite 6
5 1111111111 11111111 --------------------------------------------- 66 - 67 111111111111111111 11111 -------- 64 - 65 Dimensiones: 432 mm × 182 mm × 310 mm Peso del equipo: 7,5 kg V oltaje nominal: 230V ~ Frecuencia nominal: 50Hz Consumo nominal: 70W T emperatura ambiente nominal: 15 - 35°C Nivel de ruido acústico: menos de 70db(A) Para versió[...]
-
Seite 7
6 2 1. Thread guide 2. Thread take-up 3. Thread tension control 4. Face cover 5. Thread cutter 6 . Extension table (Accessory box) 7. Bobbin winder shaft 8. Bobbin winder stop 9. Reverse stitch switch 10. Horizontal spool pin 1 1 . Handle 12 . Hand wheel 13. Power/light switch 14. Cord socket 15. Identification plate 16. Presser foot lifter 17. But[...]
-
Seite 8
7 DESCRIPTION DE LA MACHINE 1 . VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Tria- hilos 3. Control tensión hilo 4. Cubierta frontal 5. Cortador de hilo 6. Base de extensión (caja de accesorios) 7. Eje devanador canilla 8. T ope devanador canilla 9. Interruptor de puntadas hacia atrás 10. Pasador de carrete horizontal 1 1. Asa para llevar 12. V olan[...]
-
Seite 9
8 56 7 9 2 3 1 10 8 11 14 12 13 4 ACCESSORIES FOR SEWING MACHINE 1 . Needles 2. Bobbins (4 total - 1 in machine) 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs (2) 5. Spool pin cap (mini) 6 . Spool pin cap (small) 7. Spool pin cap (large) 8. Buttonhole opener/Brush/Seam Ripper 9. Screwdriver for needle plate 10. Darning plate 1 1. Zipper foot 12. S[...]
-
Seite 10
9 ACCESSOIRES POUR LA MACHINE À COURE 1 . Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5 . Chapeau pour mini bobine 6. Chapeau pour petite bobine 7. Chapeau pour grande bobine 8. Ouverture de boutonnière/Pinceau/Déchire-surjet 9. T ournevis pour plaque aiguille 10 . Plaque de reprisag[...]
-
Seite 11
10 Power line cord Cordon Cordón de la linea eléctrica Set power/light switch at “OFF” 1 3 Foot control Rhéostat Control por pedal Power/light switch “OFF” Interrupteur moteur/lumière “OFF” Interruptor corriente/luz “OFF” Power/light switch “ON” Interrupteur moteur/lumière “ON” Interruptor corriente/luz “ON” Machine[...]
-
Seite 12
11 PRÉP ARA TION DE LA MACHINE Installez votre machine sur une surface bien plane. V otre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine. ll est donc indispensable, avant de commencer à l’utiliser , de bien essuyer la plaque de recouvrement complète et ses abords. Faites ensuite un essai sur un échantillon de tissu pour bien éponger[...]
-
Seite 13
12 Spool pin cap Couvre-fil T apa del pasador carrete Spool Bobine Carrete Spool pin Porte-bobine Pasador carrete Spool pin felt discs Rondelle feutre Disco del pasador carrete V ertical spool pin Porte-bobine vertical Pasador de carrete vertical Spool Bobine Carrete SPOOL PINS HORIZONT AL SPOOL PIN for normal thread spool Place thread spool on the[...]
-
Seite 14
13 PORTE-BOBINE POR TE-BOBINE HORIZONT AL pour la bobine normale Placez la bobine sur la broche et fixez-y un couvre-fil pour assurer un débit de fil bien régulier . Si la bobine est dotée d’une fente de retenue de fil, elle doit être placée à droite. Sélectionner la broche de couvre-fil correcte en fonction du type et du diamètre de la b[...]
-
Seite 15
14 1 2 3 4 WINDING THE BOBBIN 1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration. 2. Put end of thread through the hole in bobbin as shown. 3. Push bobbin winder shaft to far left position, if it is not already there. Place[...]
-
Seite 16
15 PRÉP ARA TION DE LA CANETTE 1 . Mettez une bobine de fil en place sur un porte-bobine et fixez-la bien à l’aide du couvre-fil. Tirez le fil hors de la bobine et faites-le passer par le guide-fil, comme montré dans l’illustration. 2 . Faites passer l’extrémité du fil par le trou de la canette, comme montré. 3. Pousser l’axe du dévi[...]
-
Seite 17
16 2 3 4 5 6 1 A A B THREADING THE BOBBIN THREAD 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you. 2. Remove the bobbin cover plate by pushing the release button to the right. Bobbin cover will pop up sufficiently to allow you to remove the cover . 3. Insert the bobbin making sure the bobbin rotates counter- clockwi[...]
-
Seite 18
17 ENFILAGE DU FIL DE CANETTE 1 . Relevez l’aiguille en position haute en tournant manuellement le volant vers vous. 2 . Retirez la plaque de canette en poussant le bouton de libération vers la droite. La couvercle de la canette se relève suffisamment pour vous permettre de le retirer . 3. Insérez la canette en vous assurant que la canette tou[...]
-
Seite 19
18 1 5 6 4 3 2 THREADING THE TOP THREAD A . Raise the presser foot lifter . Always be sure to raise the presser foot lifter before threading the top thread. (If the presser foot lifter is not raised, correct thread tension cannot be obtained.) B . Turn the hand wheel toward you until the needle is in its highest position and the thread take-up is v[...]
-
Seite 20
19 ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR A . Elevez le pied presseur . V eillez à toujours élever le releveur de pied presseur avant d’enfiler le fil supérieur . (Si le releveur de pied presseur n’est pas élevé, vous ne pourrez pas obtenir une tension de fil correcte.) B . T ournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille soit en position h[...]
-
Seite 21
20 1 2 3 4 5 6 USING AUTOMA TIC NEEDLE THREADER Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you. 1. Hook thread to thread guide as illustrated. 2. Pull down lever holding the end of thread. 3. Turn the lever as far as it will go. 4. Guide thread into hooked end and pull it upward. 5. Return the lever and needle will [...]
-
Seite 22
21 UTILISA TION DE L ’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLE Amener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous. 1 . Accrocher le fil au guide-fil de la manière indiquée sur l’illustration. 2. Abaisser le levier tout en tenant l’extrémité du fil. 3. T ourner le levier au maximum. 4. Guider le fil dans la fourchette d’accrochage[...]
-
Seite 23
22 1 2 3 4 PICKING UP BOBBIN THREAD 1. Raise the presser foot lifter . 2. Holding needle thread loosely with your left hand, turn hand wheel toward you with your right hand first lowering the needle and continuing until the needle comes to its highest position. 3 . Lightly pull up the top thread, and pick up bobbin thread, which will appear through[...]
-
Seite 24
23 RAPPEL DU FIL INFÉRIEUR 1. Relever le pied presseur . 2. T enir le fil de l’aiguille et tourner le volant vers vous en faisant remonter l’aiguille à sa position la plus haute. REMARQUE: pour faire remonter rapidement le fil de la canette, avec le point droit sélectionné, touchez et relâchez l’interrupteur de couture arrière. La machi[...]
-
Seite 25
24 Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet. * Do not use on stretch fabrics. * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle. NEEDLE, THREAD AND F ABRIC CHART Y our fabric will determine the choice of a needle and thread. The following table is a practical guide to needle and thread se[...]
-
Seite 26
25 T ABLAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS Le choix d’une aiguille et du fil correspondant à votre tissu est très important. Le tableau suivant vous aidera à faire le choix, avant d’entreprendre votre ouvrage. Utilisez, sauf cas particulier , Ie même fil pour I’aiguille et la canette. T ABLA DE HILO, AGUJA Y MA TERIAL Su material determina[...]
-
Seite 27
26 Under side Côté de dessous Reverso T op side Côté de dessus Cara Well balanced Correct Bien equilibrada T op stitch too tight Fil supérieur trop tendu Puntada superior demasiado apretada T op stitch too loose Fil supérieur trop lâche Puntada superior demasiado floja Decrease tension Diminuer la tension Disminuir tensión Increase tension [...]
-
Seite 28
27 RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR POINT DROIT L ’aspect de votre point droit dépend surtout du bon équilibre entre la tension supérieure et la tension inférieure. Elle est parfaite lorsque les deux fils se nouent entre les deux épaisseurs de tissu. V ous pouvez régler la tension supérieure avec le cadran de réglage de tension. S[...]
-
Seite 29
28 CONTROL P ANEL FUNCTIONS Pattern selection buttons Turn on the power switch and the LED indicator above the straight stitch pattern will be lit. At this point you may sew Straight Stitch. T o select other patterns, push the pattern selection button to the right of the row that contains your desired pattern. Stop when the LED indicator above your[...]
-
Seite 30
29 FONCTIONS DU P ANNEAU DE COMMANDE T ouches de sélection des motifs Mettez l’interrupteur d’alimentation sous tension pour allumer le témoin à diode au-dessus du motif de point droit. A ce point, vous pouvez coudre des points droits. Pour sélectionner d’autres motifs, appuyez sur la touche de sélection des motifs à la droite de la ran[...]
-
Seite 31
30 Reverse stitch switch Interrupteur couture arrière Interruptor de puntadas hacia atrás REVERSE OPERA TION SWITCH Dual purpose reverse and stitch/tacking switch * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches Reverse sewing is carried out while the reverse stitch switch is pushed. The machine will continue to sew in reverse as long a[...]
-
Seite 32
31 TOUCHE DE FONCTIONNEMENT Interrupteur de couture arrière/faufilage * Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags La couture arrière avance lorsque l’interrupteur couture arrière reste appuyé. La machine continue la couture en arrière tant que l’interrupteur de couture en arrière est appuyé. * Fonction de point de faufi[...]
-
Seite 33
32 2. ST ARTING T O SEW QUICK REFERENCE T ABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH 2. COMMENCEZ À COUDRE T ABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET LARGEURS DE POINTS 2 . EMPEZER A COSER CUADRO DE REFERENCIA RAPIDA DE LARGO Y ANCHO DE PUNT ADA STI TCH PO I NT PUNT ADA SY M B O L SY M B O LE SI M BO LO LENG TH LO NG UEUR ( m m ) LA RG O WIDTH LA RG EUR[...]
-
Seite 34
33 STI TCH PO I NT PUNT ADA SY M B O L SY M B O LE SI M BO LO LENG TH LO NG UEUR ( m m ) LA RG O WIDTH LA RG EUR ( mm ) AN C H O AU T O AU T O AU T O MAN U AL MAN U E L MAN U AL AU T O AU T O AU T O MAN U AL MAN U E L MAN U AL ST AR PO I N T EN ÉT O I LE BR I LLO EST ELAR 2 .5 1 .5 ~3 .0 7 .0 3 .5 ~ 7 .0 VI N E VI G N E VI D 2. 0 1 . 5~2. 5 7. 0 3[...]
-
Seite 35
34 C A B 2 3 4 1 D 6 5 E STRAIGHT STITCHING Straight stitch is most frequently used for every aspect of sewing. Let’s learn how to sew following the steps below . 1. SETTINGS Presser foot - General Purpose Foot Thread tension control - AUTO NOTE: Based upon the weight of the fabric, slight “fine tuning” of the tension may be desired. A. Threa[...]
-
Seite 36
35 POINT DROIT Ceci est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant les étapes ci-dessous. 1. RÉGLAGES Pied de biche - Pied universel Réglage tension du fil supérieur - AUTO REMARQUE: en fonction du poids du tissu, une légère “mise au point fine” de la tension pe[...]
-
Seite 37
36 Needle to left of foot Needle to right of foot Aguja a la izquierda del prensatelas Aguja a la derecha del prensatelas Aiguille à gauche du pied presseur Aiguille à droite du pied presseur INSERTING ZIPPERS AND PIPING Use zipper foot to sew to the right or left of the zipper or close to the cord. INSERTING ZIPPERS T o sew down the right side, [...]
-
Seite 38
37 PLACER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER) Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche qu' à droite, ou aussi au plus près du cordonnet. INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO Utilizar el prensatelas de cremalleras que permite coser a la derecha o la izquierda de la cremallera o c[...]
-
Seite 39
38 mm 2.0 2.5 3. 0 3.5 4. 0 4.5 5.0 5. 5 6.0 0 0.25 0.5 0.75 1.0 1.25 1.5 1.75 2.0 2.5 3.0 Under side Côté de dessous Reverso T op side Côté de dessus Cara Center position Position centrale Aguja posicionada en el centro STITCH LENGTH LONGUEUR DU POINT LARGO PUNT ADA STITCH WIDTH LARGEUR DU POINT ANCHO PUNT ADA ZIGZAG STITCHING The top thread m[...]
-
Seite 40
39 POINT ZIGZAG Le fil supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du fil, du tissu et de la vitesse de couture, mais le fil de la canette ne doit jamais paraître sur l’endroit. Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se produisent, réduisez légèrement la tension à l’aide de la commande de tension du fil. RÉG[...]
-
Seite 41
40 1 2 1 2 4 3 Medium to heavyweight fabric Material de peso medio a pesado Tissus moyens et lourds Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Fine fabric Material fino Tissus fins T op side Cara Endroit 1. First finish the raw edge. Do this by turning it under on fine fabrics or overcast[...]
-
Seite 42
41 POINT INVISIBLE 1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet sur la largeur désirée et repasser . 2. Maintenant, pliez le tissu comme montré dans l’illustration avec le mauvais côté tourné vers le haut. 3 . Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant vers vous à la main jusqu’à ce que l’aiguil[...]
-
Seite 43
42 MUL TI-STITCH ZIGZAG This is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one. For this reason it is highly recommended for overcasting all types of fabrics. It is also ideal for bartacks, mending tears, patching, sewing towelling, patch-work and attaching flat elastic. NOTE: Mend[...]
-
Seite 44
43 ZIGZAG MUL TI-POINT Pour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied. Lorsque vous avez un accroc en deux parties, reprisez à partir de chaque extrèmité pour revenir au centre. Pour renforcer votre couture, placez un morceau de tissu sous l’accroc. V ous pouvez au[...]
-
Seite 45
44 STRETCH STITCHES Stretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on ordinary woven materials. SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot or Satin Stitch Foot :Thread tension control - AUTO STRAIGHT STRETCH STITCH Straight stretch stitch is far stronger than an ordinary straight stitch because it locks[...]
-
Seite 46
45 POINTS EXTENSIBLE Les points extensible sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus tissés. RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du fil supérieur - AUTO POINT DROIT EXTENSIBLE Ce point est beaucoup plus solide que le point ordinaire, vu qu’il[...]
-
Seite 47
46 FEA THER STITCH The pleasing appearance of this stitch enables it to be used for top stitching, or attaching lace or inset panels when making lingerie or girdles. It is also ideal for quilting applications and faggoting. PIN STITCH The Pin stitch is a traditional stitch pattern used for picot like edges and for applique work. LADDER STITCH The L[...]
-
Seite 48
47 POINT PLUME L ’aspect agréable de ce point lui permet de servir de couture visible à plat, ou pour assembler les dentelles, ou pour l’insertion de pièces de type lingerie. PUNT ADA PLUMA El aspecto agradable de esta puntada permite su uso como adorno o la aplicación de encaje o paneles internos en lencería o fajas POINT ÉPINGLE Le poin[...]
-
Seite 49
48 SLANT PIN STITCH Excellent for hemstitching table and bed covers with an elegant touch. Picot-like stitch can also be made on sheer materials. Sew along the raw edge of fabric and trim close to the outside of the stitching. SLANT OVEREDGE STITCH Seams and overcasts in one operation to produce a narrow , supple seam, particularly suited to swimwe[...]
-
Seite 50
49 POINT EPINGLE OBLIQUE Très pratique pour faire les ourlets de table et couvre-lit avec une touche élégante. Le point ressemblant à un point picot (ourlet cocotte) peut être effectué sur les tissus fragiles. Cousez le long de la bordure du tissu et coupez près de l’extérieur de la couture. PUNT ADA ALFILER INCLINADO Es excelente para do[...]
-
Seite 51
50 ENTREDEUX STITCH Useful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn with a Wing Needle (Singer Style 2040) to create holes in the stitch pattern. DOUBLE OVERLOCK STITCH The Double overlock stitch has three main uses. It is perfect for attaching flat elastic when making or repairing [...]
-
Seite 52
51 POINT SURJET DOUBLE Point spécial pour réaliser ou réparer de la lingerie ou du tricot. Convient particulièrement bien pour assembler et surfiler en une seule opération. C’est aussi un point très solide. Il permet également de poser aisément un élastique sur une pièce de lingerie. PUNT ADA OVERLOCK DOBLE Overlock doble tiene tres pri[...]
-
Seite 53
52 DECORA TIVE DESIGNS * Always test sew on a cut-off strip of the fabric being sewn to check the pattern to be used. * Before starting to sew , check that there is enough thread wound onto the bobbin to make sure that the thread will not run out during sewing. * Slightly loosen top thread tension. SETTINGS :Presser foot - Satin stitch foot :Thread[...]
-
Seite 54
53 TIPOS DE PUNT ADAS DECORA TIV AS Creciente de ondas de cuello Esto es ideal para puntadas decorativas de mangas y cuellos de vestimenta de damas y niños, y también para emprolijar bordes. Cuando se usa este patrón de puntada para emprolijar bordes, primero se debe coser la puntada y luego cortar el borde del material a lo largo del borde de l[...]
-
Seite 55
54 CONTINUOUS P A TTERNS These are the optimum patterns for sewing continuous patterns. Use whichever patterns suit your preference. SETTINGS :Presser foot - General purpose foot or Satin Stitch Foot :Thread tension control - AUTO SEWING ON A BUTTON Position your fabric and button under the presser foot. Lower presser foot. Turn the handwheel to ma[...]
-
Seite 56
55 MOTIFS CONTINUEL Ces motifs conviennent parfaitement à la couture des motifs continuels. Utilisez les motifs que vous préférez. RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du fil supérieur - AUTO P A TRONES CONTINUOS Estos son los patrones ideales para costura de patrones continuos. Use cualquiera de los[...]
-
Seite 57
56 (A) (B) (C) (C) (C) (C) Buttonhole foot Pied boutonnière Prensatelas de ojales Tab A Languette A Lengüeta A Tab B Languette B Lengüeta B SEWING A BUTTONHOLE USING BUTTONHOLE FOOT Y our machine offers you two difference widths of bartack buttonholes sewn by a system that measures the size of the button and calculates the size buttonhole requir[...]
-
Seite 58
57 CONFECTION DES BOUTONNIÈRES UTILISA TION DU PIED BOUTONNIÈRE V otre machine vous of fre deux différentes largeurs de brides de boutonnières cousues au moyen d’un système qui mesure la taille du bouton et qui calcule la taille de la boutonnière. T out ceci s’effectue en une simple étape. CONFECCION DE OJALES USO DEL PIE DE OJALADORA Su[...]
-
Seite 59
58 1 2 3 4 5 6 7 Fabric marking Marca de material Marque Marque du tissu Mark Marque Marca 5. Carefully mark the position of buttonhole on your garment. 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread underneath the fabric to a length of about 4 inches to the rear . 7. Align the buttonhole mark on the fabric with the mark on the butt[...]
-
Seite 60
59 5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement. 6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le fil de la bobine sous le tissu sur une longueur d’environ 10 centimètres vers l’arrière. 7. Alignez la marque de la boutonnière du tissu sur la marque du pied presseur , puis abaissez le pied boutonnière. 8. T out en tenant[...]
-
Seite 61
60 Spur Saliente Tige CORDED BUTTONHOLES Hook filler cord (crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot and tie off the cord as shown in the illustration. Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord. When completed, release the cord from foot and snip off extra length.[...]
-
Seite 62
61 BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES) Accrocher le cordonnet (fil de passe ou fil de soie) sur la tige du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitès sous le pied vers le devant. Coudre la boutonnière de manière à ce que la zig-zag recouvre le cordonnet. La boutonnière terminée, détacher le cordonnet du pied, tirer les bouts vers l?[...]
-
Seite 63
62 2 1 (1) (2) 3 4 5 (A) (B) (3) (4) 3. CARING FOR YOUR MACHINE CLEANING HOOK AREA AND FEED DOGS CAUTION Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet. T o ensure the best possible operation of your machine, it is necessary to keep the essential parts clean at all times. 1. Raise the needle to its highest[...]
-
Seite 64
63 NETT OY AGE DES GRIFFES ET DU CROCHET A TTENTION Débranchez toujours la machine de l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale. Pour our assurer les meilleures conditions de “travail” à votre machine, il est nécessaire de garder les pièces essentielles toujours propres. T oujours débrancher la machine de la pris[...]
-
Seite 65
64 SA TIN STITCH FOOT The Satin stitch foot is grooved to permit dense stitching to pass under it easily . It is most useful for sewing satin stitches and as an alternative to the General Purpose Foot when sewing Stretch Stitches. Closely spaced zig-zag stitches are called satin stitches. This is an attractive stitch used primarily for appliqueing [...]
-
Seite 66
65 PIED POUR POINT BOURDON Le pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés puissent passer facilement par dessous. Il convient bien pour la couture de points bourdon et comme remplacement pour le pied universel lors de la couture de points extensible. Les points zigzag serrés sont appelés points bourdon. Ils convienne[...]
-
Seite 67
66 5. PERFORMANCE CHECKLIST GENERAL PROBLEMS Machine does not sew . * Power switch is turned off. - Turn on the switch. Machine jams/knocks. * Thread is caught in hook. - Clean hook (see page 62 - 63). * Needle is damaged. - Replace needle (see page 24 - 25). Fabric does not move. * Presser foot is not lowered - lower presser foot. * Feed dog contr[...]
-
Seite 68
67 PROBLEMAS GENERALES Machine does not sew . * El interruptor de energía no está conectado. - Ponerio en la posición LOW o HIGH. Máquina se atasca/rechina * El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera (vea página 62 - 63). * La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 24 - 25). Fabric does not move. * El prensatelas [...]
-
Seite 69
68[...]
-
Seite 70
© Part No. 77186 3/05 ENGLISH / FRANÇAIS / ESP AÑOL[...]
-
Seite 71
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 . This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning. W ARNING - T o reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. Do not allow to be used as a toy . Close attention is [...]