Skil 2108 ME Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Skil 2108 ME an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Skil 2108 ME, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Skil 2108 ME die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Skil 2108 ME. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Skil 2108 ME sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Skil 2108 ME
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Skil 2108 ME
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Skil 2108 ME
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Skil 2108 ME zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Skil 2108 ME und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Skil finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Skil 2108 ME zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Skil 2108 ME, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Skil 2108 ME widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ME77 www.skilmasters.com GB F D NL S DK N FIN E P I H CZ TR PL RU UA GR RO BG SK HR SRB SLO EST LV LT AR FA ORIGINAL INSTRUCTIONS 6 NOTICE ORIGINALE 9 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 18 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 22 ORIGINAL BRUGSANVISNING 25 ORIGINAL BRUKSANVISNING 29 ALKUPERÄISET OHJEET 32 MANUAL ORIGINAL 36 MANUAL ORIGI[...]

  • Seite 2

    2 1 2108 1,0 kg EPT A 01/2003 0-550/min 10 mm V olt 10,8 A C D E F G B H 2 3 20 mm 8 mm 4 5 6 1 HOUR 6 mm 7[...]

  • Seite 3

    3 B 4 2 1 3 @ 0 ! 8 /K 9[...]

  • Seite 4

    4 E # $[...]

  • Seite 5

    5 19 1 % F ^ & 10,8 V 1,3 Ah Li-ion 2610399608 ACCESSORIES SKIL nr.[...]

  • Seite 6

    6 GB Cordless drill/driver 2108 INTRODUCTION • This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/ right rotation are also suitable for scr ewdriving and thread cutting • Read and save this instruction manual 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 Max. torque for hard scr ewdriving applica[...]

  • Seite 7

    7 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are danger ous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may a[...]

  • Seite 8

    8 • If you anticipate long periods of non-use for the tool, it is best to unplug the charger fr om its power source • Explanation of symbols on charger/battery 3 Read the instruction manual before use 4 Only use the charger indoors 5 Double insulation (no earth wire required) 6 Batteries may explode when disposed of in fi re, so do not burn ba[...]

  • Seite 9

    9 MAINTENANCE / SERVICE • Keep tool and charger clean - clean charging contacts in char ger with alcohol or contact cleaner ! unplug charger from power source before cleaning • If the tool/charger should fail despite the car e taken in manufacturing and testing procedur es, repair should be carried out by an after -sales service centre for SKIL[...]

  • Seite 10

    10 b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enfl ammer les poussièr es ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisa[...]

  • Seite 11

    11 g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L ’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fi ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 5) UTILISATION ET [...]

  • Seite 12

    12 • Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endr oits où la température n’excède pas 50°C et ne descende pas au dessous de 0°C • N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confi ez-le à une des stations-service agréées SKIL que effectuera un contrôle de sécurité • N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une[...]

  • Seite 13

    13 • T enue et guidage de l’outil & ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise - veillez à ce que les fentes de ventilation G 2 soient découvertes - ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez l’outil travailler pour vous CONSEILS D’UTILISATION • Quand vous perçez des métaux f[...]

  • Seite 14

    14 WERKZEUGKOMPONENTEN 2 A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehzahlregelung B Ladeanzeige (grün) C Ring zur Drehmoment-Kontrolle D Sperrstellung (Kupplung) E Schalter zum Umschalten der Drehrichtung F Beleuchtung G Lüftungsschlitze H Ladegerät SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisu[...]

  • Seite 15

    15 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert wer den. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglege[...]

  • Seite 16

    16 • Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein sol[...]

  • Seite 17

    17 • Drehmoment-Kontrolle (V ariT orque) % - das Drehmoment wird erhöht indem man Kupplungsring C von 1 auf 19 dreht; in der Position D wird die Kupplung gesperrt um schwer e Bohr - und Schraubarbeiten auszuführen - beim Eindrehen einer Schraube beginnen Sie zunächst mit der V ariT orque Position 1 und erhöhen dann langsam, bis die gewünscht[...]

  • Seite 18

    18 NL Oplaadbare boor-/ 2108 schroefmachine INTRODUCTIE • Deze machine is bestemd voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof; machines met elektronische toerentalr egeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en het snijden van schroefdraad • Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3 TECHN[...]

  • Seite 19

    19 e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, siera[...]

  • Seite 20

    20 • Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken (contact met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische s[...]

  • Seite 21

    21 - een aanzienlijk kortere werkperiode na het opladen duidt erop, dat de batterij is versleten en moet worden vervangen • Omschakelen van draairichting # - als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op links/rechts staat, kan schakelaar A 2 niet ingedrukt worden ! schakel de draairichting alleen om als de machine volledig stilstaat • V[...]

  • Seite 22

    22 - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de m[...]

  • Seite 23

    23 g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och - uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar . 4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med[...]

  • Seite 24

    24 • Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler , där temperaturen inte överstiger 50°C eller faller under 0°C • Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll • Använd ej laddaren när sladd eller stickpr opp är trasig; sladd eller stickpropp skall omedelbart bytas ut på [...]

  • Seite 25

    25 • Om i elverktyget/laddaren tr ots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg - sänd in verktyget eller laddaren i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till servic[...]

  • Seite 26

    26 c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen m[...]

  • Seite 27

    27 • Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på opladerens navneskilt (oplader med betegnelsen 230V eller 240V kan også tilsluttes til 220V) • I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal værktøjet straks afbrydes eller opladeren fjernes fra stikkontakten • SKIL kan kun sikre [...]

  • Seite 28

    28 - lithium-ion batteriet behøver ikke at være helt afl adt, før det oplades (det har ingen “hukommelse” som nikkel-kadmium batterier) - under opladning kan opladeren og batteriet blive varme at røre ved; dette er normalt og er ikke tegn på et problem - kontroller , at batteriets udvendige overfl ade er ren og tør , før det sættes i [...]

  • Seite 29

    29 - de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udfør e noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt ! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre N Oppladbar bormaskin/ [...]

  • Seite 30

    30 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedr e og sikrere i det angitte ef fektområdet. b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås [...]

  • Seite 31

    31 • Batteriet må ikke lades i fuktige eller våte omgivelser • Oppbevar verktøy/lader/batteriet på et sted der temperaturen ikke overstiger 50°C eller faller enn 0°C • Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et autorisert SKIL serviceverksted for en sikkerhetssjekk • Bruk ikke laderen dersom ledning eller plugg er skadet;[...]

  • Seite 32

    32 • Hvis elektroverktøyet/laderen til tr oss for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektroverktøy - send verktøyet eller laderen i montert tilstand med kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL serviceverksted (adresser liksom service[...]

  • Seite 33

    33 c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. V eden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävis[...]

  • Seite 34

    34 AKKURUUVINVÄÄNTIMEN/-PORAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET • Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista • T arkista aina, että syöttöjännite on sama kuin latauslaitteen nimilaatan osoittama jännite (latauslaitetta, jo[...]

  • Seite 35

    35 2) akku on vaihdettava - litiumioniakku voidaan ladata milloin tahansa (latauksen keskeyttäminen ei vahingoita akkua) - litiumioniakun ei tarvitse olla tyhjä ennen lataamista (ei “vaikutusta muistiin” kuten nikkelikadmiumakuissa) - lataamisen aikana akku voi tuntua lämpimältä, kun sitä kosketellaan; tämä on normaalia eikä merkki mis[...]

  • Seite 36

    36 • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60 745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpide[...]

  • Seite 37

    37 c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de[...]

  • Seite 38

    38 • Asegúrese de que los niños no jueguen con la herramienta/el cargador • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fi jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano) • Sujete la herramienta únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trab[...]

  • Seite 39

    39 - mientras esté cargando, el car gador y la batería pueden calentarse demasiado; esto es normal y no indica ningun problema - asegúrese de que la superfi cie exterior de la batería esté limpia y seca antes de insertarla en el cargador - no desconecte la batería de la herramienta mientras ésta esté en marcha - si se observa que la bater?[...]

  • Seite 40

    40 RUIDOS/VIBRACIONES • Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a <70 dB(A) (desviación estándar: 3 dB) y la vibración a ✱ m/s² (método brazo- mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²) ✱ al atornillar <2,5 m/s² ✱ al taladrar en metal <2,5 m/s² • El nivel de emisión de vibraciones ha[...]

  • Seite 41

    41 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesõ[...]

  • Seite 42

    42 • Certifi que-se sempr e de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de identifi cação do carr egador (carregadores com a indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V) • Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta ou desligue o carr[...]

  • Seite 43

    43 1) a bateria está demasiado quente ou fria (o carregador apenas transmite car ga se a bateria estiver a uma temperatura entre os 0°C e os 45°C); o carregador alternará para carga de manutenção até a bateria atingir a temperatura indicada, altura em que a operação de carga normal terá inicio 2) a bateria deve ser substituída - pode car[...]

  • Seite 44

    44 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE • Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009) • Processo técnico em : SK[...]

  • Seite 45

    45 e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’utensile in ambien[...]

  • Seite 46

    46 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI AVVITATORI A BATTERIA • Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi sporgenti; rimuoverli prima di iniziar e la lavorazione • Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta del caricator e (gli caricatori con l’indicazione di 230V o 240V possono es[...]

  • Seite 47

    47 - la spia luminosa verde B lampeggiante indica che la batteria sta ricaricandasi - dopo circa 1 ora la batteria è carica e la spia ver de B si accende in modo fi sso, indicando che il caricator e è passato alla carica di mantenimento ! estraete la batteria dal caricatore dopo la fine del periodo di carica; con ciò si prolunga la durata della[...]

  • Seite 48

    48 DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ CE • Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fi no al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12[...]

  • Seite 49

    49 d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódo[...]

  • Seite 50

    50 c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d) Hibás alkalmazás esetén az akk[...]

  • Seite 51

    51 • A töltőn/akkumulátoron található szimbólumok magyarázata 3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást 4 A töltőt csak beltéren használja 5 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges) 6 Ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, akkor felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne égesse el az akkumulátorokat 7 A[...]

  • Seite 52

    52 • Ha a gép/töltőkészülék a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni - küldje az összeszerelt gépet vagy töltőkészüléket a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő va[...]

  • Seite 53

    53 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. b) Zabraňte kontaktu těla[...]

  • Seite 54

    54 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK • Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před zahájením práce je odstraňte • Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí uvedené na typovém štítku nabíječe (nabíječ[...]

  • Seite 55

    55 - lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli (přerušení nabíjení nepoškozuje akumulátor) - lithium-iontová baterie nemusí být před nabíjením zcela vybitá (žádná “paměť” jako u nikl-kadmiových baterií) - nabíječ a akumulátor jsou při nabíjení horké - než vložíte akumulátor do nabíječky, přesvěděte s[...]

  • Seite 56

    56 ! chraňte se před následky vibrací tak, že budete dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní postupy TR Akülü delme/vidalama makinesi 2108 GİRİS • Bu alet, tahta, metal, seramik ve plastik malzemedeki delme işleri için geliştirilmiştir; elektronik hız kontr[...]

  • Seite 57

    57 g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. 4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK a) Aletinizi aş[...]

  • Seite 58

    58 • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte, karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa) • Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal taleplerini takip ediniz • Herhangi [...]

  • Seite 59

    59 - havalandırma yuvalarını G 2 açık tutun - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın UYGULAMA • Metalde delik açarken - önce kuçük bir kılavuz delik açın - matkap uçlarını belirli aralıklarla yağlayın • Bir tahtanın baş kısmına veya sonuna bir vida vidalanırken, tahtanın yarılmamas[...]

  • Seite 60

    60 BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Uż[...]

  • Seite 61

    61 e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele[...]

  • Seite 62

    62 • Należy stosować się do lokalnych wymogów dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego podczas obróbki materiału • Przed regulacją elektronarzędzia, wymianą osprzętu, w czasie transportu lub podczas przechowywania należy upewnić się czy przełącznik E 2 znajduje się w środkowym (blokada) położeniu (zabezpieczony) ŁA[...]

  • Seite 63

    63 • System ochrony baterii Powoduje automatyczne wyłączenie narzędzia w przypadku, gdy: 1) obciążenie jest zbyt duże 2) temperatura akumulatora wykracza poza dozwolony zakres temperatury roboczej od -10 do +60°C 3) bateria litowo-jonowa jest bliska stanu całkowitego rozładowania (w celu ochrony przed zbytnim rozładowaniem) ! po automat[...]

  • Seite 64

    64 RU Аккумуляторная дрель- 2108 шуруповерт BBEДЕНИЕ • Данный инструмент предназначен для сверления отверстий в дереве, метале, керамике или пластике; приборы с злектронной системой регулировани[...]

  • Seite 65

    65 b) Используйте средства индивидуальной защиты. Защитные очки обязательны. Средства индивидуальной защиты, такие как противопылевой респиратор, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, сре?[...]

  • Seite 66

    66 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ДРЕЛЕЙ-ШУРУПОВЕРТОВ • Избегайте повреждений, которые могут быть вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами, находящимися в обрабатываемом[...]

  • Seite 67

    67 6 При попадании в огонь батареи взрываются, поэтому ни в коем случае не сжигайте батареи 7 В зоне хранения инструмента, зарядного устройства и аккумулятора температура не должна подниматься[...]

  • Seite 68

    68 СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Сверление черных металлов - при сверлении отверстия большего диаметра сначала просверлите отверстие меньшего диаметра - периодически смазывайте сверло • При за?[...]

  • Seite 69

    69 • Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації 3 ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі матеріали відп. до ISO 5393: 25 Nm ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 A Вимикач для вкл[...]

  • Seite 70

    70 4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для певної роботи. З придатним приладом Ви з мен[...]

  • Seite 71

    71 • Використовуйте придатні пошукові прилади для знаходження захованих в будівлі труб та кабелів або зверніться за допомогою в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання (зачепл[...]

  • Seite 72

    72 - літієво-іонний акумулятор не обов’язково повністю розряджати перед заряджанням (в ньому відсутній “ефект пам’яті”, який проявляється у нікелево-кадмієвих акумуляторах) - підчас зарядж?[...]

  • Seite 73

    73 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС • Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 [...]

  • Seite 74

    74 d) Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέρετε ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο µακριά απ υψηλές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτε[...]

  • Seite 75

    75 b) Xρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία πάντοτε µε τα προβλεπµενα για αυτά µπλοκ µπαταρίας. Η χρήση διαφορετικών µπλοκ µπαταρίας µπορεί να οδηγήσει σε τραυµατισµούς ή πυρκαγιά. c) ∆ιαφυλάγ[...]

  • Seite 76

    76 • Mην χρησιµοποιείτε τον φορτιστή έαν το καλώδιο ή η πρίζα έχουν φθορά - το καλώδιο ή η πρίζα θα πρέπει να αντικατασθούν αµέσως σε ένα απ$ τα εξουσιοδοτηµένα συνεργεία της SKIL • Mην χρησιµοποι?[...]

  • Seite 77

    77 ! µην συνεχίσετε να πατάτε το διακπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης µετά την αυτµατη απενεργοποίηση του εργαλείου. Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη µπαταρία • Πώς να κρατάτε και να οδηγεί?[...]

  • Seite 78

    78 RO Maşină de găurit/înşurubat cu 2108 acumulatori INTRODUCERE • Această sculă este concepută pentru efectuarea de găuriri în lemn, metal, ceramică şi mase plastice; sculele cu control electronic de viteza şi rotaţie reversibilă sunt de asemenea adecvate pentru înşurubare şi filetare • Citiţi şi păstraţi acest manual de [...]

  • Seite 79

    79 4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ELECTRICE a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere specificat. b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul defect. O sculă electric[...]

  • Seite 80

    80 • Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţi o mască şi lucraţi cu un dispozitiv de extragere a prafului când poate fi conectat • Respectaţi reglementările naţionale referitoare la aspiraţia prafului în fu[...]

  • Seite 81

    81 2) temperatura bateriei nu se încadrează în intervalul de temperaturi de operare admisibile, cuprins între -10 şi +60°C 3) bateria cu ioni de litiu este aproape descărcată (pentru protecţie împotriva descărcării complete) ! nu continuaţi să apăsaţi comutatorul pornit/oprit după oprirea automată a maşinii; în caz contrar, bate[...]

  • Seite 82

    82 ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на скоpостта B Свети зелено на зарядното устройство C Пръстен за регулиране на въртящия момент D Позиция заключено (съед?[...]

  • Seite 83

    83 f) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките ?[...]

  • Seite 84

    84 • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на електpоинстpумента само ако се използват пoдходящите консумативи, които можeтe да намерите при оторизираните дистрибутори на SKIL • Използвайте само ?[...]

  • Seite 85

    85 - поставете зарядното устройство в захранващата мрежа, както е показано - зелената светлина B ще се включи, указвайки, че зарядното устройство е готов за работа - вкарайте батерията в зарядно?[...]

  • Seite 86

    86 - занесете инстpумента или зарядното устройство в неpазглобен вид заедно с доказателство за покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, ?[...]

  • Seite 87

    87 c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli stratiť kontrolu nad náradím. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie meniť[...]

  • Seite 88

    88 5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM NAPÁJANÝM AKUMULÁTOROM A JEHO POUŽÍVANIE a) Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. Ak nabíjate nabíjačkou určenou pre určitý druh akumulátorov iné akumulátory, hrozí nebezpečenstvo požiaru. b) Do ručného elektrického náradia po[...]

  • Seite 89

    89 6 Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a preto batériu zo žiadneho dôvodu do ohňa nevhadzujte. 7 Nástroj, nabíjačku a batériu skladujte na miestach, kde teplota neprekročí 50°C 8 Nabíjačku nevyhadzujte do komunálneho odpadu 9 Batériu nevyhadzujte do komunálneho odpadu POUŽITIE • Zapínanie/vypínanie 0 • Regulácia rýchl[...]

  • Seite 90

    90 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE • Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty EÚ) - podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické nárad[...]

  • Seite 91

    91 c) Držite uređaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava opasnost od električnog udara. d) Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel pov[...]

  • Seite 92

    92 • U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz mrežne utičnice • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u specijaliziranoj trgovačkoj mreži ili kod ovlaštenog distributera SKIL proizvoda ?[...]

  • Seite 93

    93 - znatno skraćeno razdoblje rada nakon punjenja ukazuje na to da je baterija istrošena i treba je zamijeniti • Promjena smjera rotacije # - ako položaj lijevo/desno nije ispravno preskočio, prekidač A 2 se ne može aktivirati ! smjer rotacije mijenjati samo dok alat miruje • Zamjena svrdla $ - umetnuti nastavak što dublje u steznu glav[...]

  • Seite 94

    94 SRB Akumulatorska bušilica/uvrtač 2108 UPUTSTVO • Alat je namenjen bušenju drveta, metala, keramike i plastike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim i desnim smerom obrtanja je takođe namenjen uvrtanju šrafova • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje 3 TEHNIČKI PODACI 1 Max. obrtni momenat tvrd[...]

  • Seite 95

    95 b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili isključi je opasan i mora da se popravi. c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava ne[...]

  • Seite 96

    96 • Nemojte koristiti punjač ako su mu oštećeni kabl ili utikač; oni treba odmah da budu zamenjeni u nekom od ovlašćenih SKIL servisa • Nemojte koristiti oštećenu bateriju; odmah je treba zameniti • Nemojte izgubiti bateriju ili punjač • Nemojte puniti punjačem baterije koje se ne pune • Ako nastupi duži period mirovanja alata[...]

  • Seite 97

    97 • Ako bi alat/punjač i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za SKIL-električne alate - pošaljite nerastavljeni alat i punjač zajedno sa potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skilmasters.[...]

  • Seite 98

    98 b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja povečano tveganje električnega udara. c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. d) Električnega kabla ne uporabljaj[...]

  • Seite 99

    99 6) SERVIS a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena strokovna oseba in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja varnost orodja. VARNOSTNA NAVODILA ZA AKUMULATORSKE VRTALNIKE/VIJAČNIKE • Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetk[...]

  • Seite 100

    100 POMEMBNO: - če zelena lučka B ne utripa potem, ko je akumulator vstavljen v polnilec, to lahko pomeni: 1) akumulator je prehladen ali prevroč (polnilec polni akumulatorje le, če je temperatura med 0°C in 45°C); polnilec je v stanju pripravljenosti dokler temperatura ne pade v območje med 0°C in 45°C, nato polnilec avtomatsko prične s [...]

  • Seite 101

    101 ✱ pri privijanju vijaka <2,5 m/s² ✱ pri vrtanju v kovino <2,5 m/s² • Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60 745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so ome[...]

  • Seite 102

    102 e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda s[...]

  • Seite 103

    103 • Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik (kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi); kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage külgeühendat[...]

  • Seite 104

    104 - hoidke õhutusavad G 2 kinnikatmata - ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks töötada TÖÖJUHISED • Metalli puurimisel - kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk - määrige otsakuid aeg-ajalt õliga • Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk ette puurida, et vältida puidu lõhenemist ?[...]

  • Seite 105

    105 JŪSU DROŠĪBAI VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmant[...]

  • Seite 106

    106 e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā[...]

  • Seite 107

    107 • Pirms regulēšanas vai piederumu nomaiņas, kā arī, pārnesot vai uzglabājot instrumentu, pārliecinieties, ka tā pārslēdzējs E 2 atrodas vidējā (neitrālā) stāvoklī UZLĀDE/AKUMULATORI • Akumulatoru uzlādēšanai izmantojiet tikai šim nolūkam paredzēto uzlādes ierīci, kas ietilpst instrumenta piegādes komplektā • N[...]

  • Seite 108

    108 • Akumulatora aizsardzība Instruments automātiski izslēdzas, ja 1) tas ir pārslogots 2) akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamās darba temperatūras diapazona no -10 līdz +60°C 3) litija jonu akumulators ir gandrīz tukšs (lai aizsargātu pret dziļo izlādi) ! pēc instrumenta automātiskas izslēgšanās nedrīkst spiest tā [...]

  • Seite 109

    109 TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS 1 Maks. sukimo momentas kietosios jungties atveju pagal ISO 5393: 25 Nm PRIETAISO ELEMENTAI 2 A Jungiklis įjungimui/išjungimui ir greičiui valdyti B Žalia kroviklio lemputė C Sukimo momento nustatymo žiedas D Blokavimo padėtis (sankaba) E Sukimosi krypties perjungiklis F Prožektorius G Ventiliacinės angos H [...]

  • Seite 110

    110 d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pa?[...]

  • Seite 111

    111 • Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite kroviklį patikrinti į įgaliotą SKIL įrankių taisyklą • Jei elektros laidas arba kištukas yra pažeisti, nenaudokite kroviklio, bet pakeiskite laidą ar kištuką, arba kreipkitės į SKIL įgaliotą įrankių taisyklą • Nenaudokite pažeistų akumuliatorių baterijų, [...]

  • Seite 112

    112 PRIEŽIŪRA / SERVISAS • Prižiūrėkite prietaisą ir kroviklį, kad jie visuomet būtų švarūs - baterijų kroviklio kontaktus geriausia valyti alkoholiu arba specialiu kontaktų valikliu ! prieš valydami kroviklį ištraukite kištuką iš el. tinklo lizdo • Jeigu prietaisas/įkroviklis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamyb[...]

  • Seite 113

    113 ✎[...]

  • Seite 114

    114 ﺕﺎﻣﺪﺨﺴﯾﻭﺮﺳ / یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﺰﯿﲤ ﺍﺭ ﺭژﺭﺎﺷ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ • ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﲤ ﺭﻮﺷ ﺖﮐﺎﺘﻨﮐ ﻝﻮﻠﺤﻣ ﺎﯾ ﻞﮑﻟﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺭژﺭﺎﺷ یﺎﻫ ﺖﮐﺎﺘﻨﮐ - ﺪﯿﺸﮑﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﲤ ﺯ?[...]

  • Seite 115

    115 ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺭﻮﺘﮑﺗﺩ یﺎﻫ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻥﺎﻬﻨﭘ یﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﻭ ﻢﯿﺳ ﻥﺩﺮﮐ ﺍﺪﯿﭘ یﺍﺮﺑ • ﺎﻬﻧﺁ ﺯﺍ ﻭ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺱﺎﲤ ﯽﻠﺤﻣ ﺯﺎﮔ ﻭ ﻕﺮﺑ ﻭ ﺏﺁ یﺎﻫ ﺖﮐﺮﺷ ﺎﺑ ﺎﯾ ﻩﺩﺮﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻣ ﯽﮕ[...]

  • Seite 116

    116 ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ( ٢ ﻪﻧﻮﮕﭽﯿﻫ . ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ( ﺍ یﺍﺭﺍﺩ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻝﺪ?[...]

  • Seite 117

    117 ^ ﻒﺷﺎﻜﻟﺍ ﺀﻮﻀﻟﺍ • 2 ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺎ ﹰ ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﺷﺎﻜﻟﺍ ﺀﻮﻀﻟﺍ ﺀﻲﻀﻳ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ • ؛ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎ ﹰ ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ؛ﺍ ﹰ ﺪﺟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ[...]

  • Seite 118

    118 ﻪﻔﻄﺷﺍ . ﻪﺘﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﲡ . ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺀﻮﺳ ﺪﻨﻋ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﻣ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺮﺴﺘﻳ ﺪﻗ ( ﺙ ﺐﻴﺒﻄﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﻓ ،ﲔﻨﻴﻌﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﻞﺻﻭ ﻥﺇ . ﺔﻓﺪﺻ ﻪﺘﺴﻣﻼﻣ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺀﺎﳌﺎﺑ . ﻕﺍﺮ?[...]

  • Seite 119

    119 AR ٢١٠٨ ﻚﻔﻣ / ﻲﻜﻠﺳﻻ ﺏﺎﻘﺜﻣ ﺔﻣﺪﻘﻣ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻥﺃ ﺎﻤﻛ ؛ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍﻭ ﻑﺰﳋﺍﻭ ﻥﺪﻌﳌﺍﻭ ﺐﺸﳋﺍ ﺐﻘﺜﻟ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﺖﻤ ﹸ ﻤﺻ • ﲔﻤﻴﻟﺍ / ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﺇﻭ ﺔ?[...]

  • Seite 120

    120 19 1 % F ^ & 10,8 V 1,3 Ah Li-ion 2610399608 ACCESSORIES SKIL nr.[...]

  • Seite 121

    121 E # $[...]

  • Seite 122

    122 B 4 2 1 3 @ 0 ! 8 /K 9[...]

  • Seite 123

    123 1 2108 1,0 kg EPT A 01/2003 0-550/min 10 mm V olt 10,8 A C D E F G B H 2 3 20 mm 8 mm 4 5 6 1 HOUR 6 mm 7[...]

  • Seite 124

    AR FA ﻚﻔﻣ / ﻲﻜﻠﺳﻻ ﺏﺎﻘﺜﻣ 2108 2610399857 04/09 60 ﺝﺮﺒﻧﺎﻨﻴﻧﻮﻛ - ڨ . ﺏ ﺎﺑﻭﺭﺃ ﻞﻴﻜﺳ 4825 ﺍﺪﻨﻟﻮﻫ - ﺍﺪﻳﺮﺑ ﺩ . ﺏ[...]