Skil 3700 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 112 Seiten
- 6.16 mb
Zur Seite of
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den VerkĂ€ufer zur Ăbertragung der Gebrauchsanleitung Skil 3700 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher ĂŒbertragen werden, bilden eine Grundlage fĂŒr eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des GerĂ€ts mit dem Vertrag. RechtsmĂ€Ăig lĂ€sst man das AnfĂŒgen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Skil 3700, sowie Anleitungsvideos fĂŒr Nutzer beifĂŒgt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verstĂ€ndlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen âinstructioâ, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Skil 3700 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des GerĂ€ts oder auch der AusfĂŒhrung bestimmter TĂ€tigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen ĂŒber ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Skil 3700. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusÀtzlicher Funktionen des gekauften GerÀts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Skil 3700 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen ĂŒber technische Daten des GerĂ€ts Skil 3700
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des GerÀts Skil 3700
- GrundsÀtze der Bedienung, Regulierung und Wartung des GerÀts Skil 3700
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Ăbereinstimmung mit entsprechenden Normen bestĂ€tigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafĂŒr ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften GerĂ€te angeht. Leider ist das AnschlieĂen und Starten von Skil 3700 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezĂŒglich bestimmter Funktionen, SicherheitsgrundsĂ€tze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Skil 3700 und Lösungsarten fĂŒr Probleme, die wĂ€hrend der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Skil finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an PopularitĂ€t, die den Nutzer besser ansprechen als eine BroschĂŒre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Skil 3700 zu ĂŒberspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort ĂŒber den Bau sowie die Möglichkeiten des GerĂ€ts Skil 3700, ĂŒber die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des GerĂ€ts, sollte man einige Zeit fĂŒr das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Skil 3700 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder ĂŒbersetzt, damit sie nicht nur verstĂ€ndlich fĂŒr die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfĂŒllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
For English Parlez-vous français? ÂżHabla español? See page 2 V oir page 12 V er pĂĄgina 22 3700 0 Âș 5 Âș 1 0 Âș 1 5 Âș 2 0 Âș 2 5 Âș 3 0 Âș 3 5 Âș 4 0 Âș 4 5 Âș Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sĂ©curitĂ© Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant u[...]
-
Seite 2
T able of Contents Page Glossary of Terms .................. .3 Safety Information G e n e r a l S a f e t y R u l e s . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Table Saw Specific Safety Rules . . . . . . . . . . . . 5 X - S h o p S a f e t y R u l e s . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Double Insulated Tools . . . . . . . . . . . . . . . . 10 G r o u[...]
-
Seite 3
Glossar y of T er ms ANTI-KICKBACK PAWLS Device which, when properly maintained, is designed to stop the workpiece from being kicked back at the operator during operation. A RBOR The shaft on which a cutting tool is mounted. CROSSCUT A cutting or shaping operation made across the width of the workpiece cutting the workpiece to length. DADO A non-th[...]
-
Seite 4
4. General Safety Rules âREAD ALL INSTRUCTIONSâ Failure to follow the safety rules listed below and other basic safety precautions may result in serious personal injury. THINK SAFETY Safety is a combination of operator common sense and alertness at all times when the X-Shop is being used. W ork Area KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contac[...]
-
Seite 5
5. Basic Operation and Set Up Table saws are intended to cut wood, wood like or plastic materials. Do not cut metal with table saws. Plastic and composition (like hardboard) materials may be cut on your saw. However, since these are usually quite hard and slippery, the anti-kickback pawls may not stop a kickback. Therefore, be especially attentive [...]
-
Seite 6
6. Kickbacks can cause serious injury. A âKICKBACKâ occurs when a part of the workpiece binds between the blade and the rip fence or other fixed object. Workpiece binding the blade due to misalignment can also cause kickback. During kickback, workpiece rises from table and is thrown rapidly back toward the operator. Keep your face and body to o[...]
-
Seite 7
7. L ower the blade below table surface, remove the guard system, clamp feather boards or other fixture to hold workpiece down, and against the fence. Place the w orkpiece on the tabletop at the desired location. S tart the saw and let it come to full operating speed then slowly raise the blade until it pierces the workpiece and then push the w ork[...]
-
Seite 8
8. Router T able Safety T he following Skil Router Models may be used with the router insert: 1810, 1815, 1820 Read and understand table and router manual and a ccessory warnings. F ailure to follow all instructions and warnings may result in serious personal injury. Fully assemble and tighten all fasteners required for this table and for mounting [...]
-
Seite 9
9. Jigsaw Safety T he following Skil Jigsaw Models may be used with the jigsaw insert: Models 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 & 4680. Make certain all adjusting screws and the blade holder are tight before making a cut. Loose adjusting screws and holders can cause the tool or blade to slip and loss of control may result. Be sure to keep both[...]
-
Seite 10
Double Insulation is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. It is a recognized and approved system by Underwriterâs Lab- oratories, CSA and Federal OSHA authorities. IMPORTANT: Servicing of a tool with double insulation r equires care and kno[...]
-
Seite 11
11. W ar ning Labels Router Safety âą For your own safety, read and understand table, router and accessory warnings and instructions before use. âą Unplug power cord before assembly, adjustments or changing bit. âą Securely fasten router to table. âą Clamp or bolt complete unit to solid, level surface at a comfortable work height. âą Wear eye [...]
-
Seite 12
12. T able des matiÚres Page Lexique ............................................... 1 3 I nformations relatives à la sécurité C onsignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Consignes de sécurité pour les scies de table . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Consignes de sécurité pour X-Shop . . [...]
-
Seite 13
13. Lexique ARBRE A xe sur lequel est montĂ© un outil de coupe. BAGUETTE-POUSSOIR A ccessoire servant Ă faire avancer lâouvrage contre la lame lors dâopĂ©rations de coupe en long de piĂšces Ă©troites de façon Ă ce que les mains de lâutilisateur demeurent Ă bonne distance de la lame. S ervez-vous de la baguette-poussoir lorsque la largeur [...]
-
Seite 14
14. Consignes gĂ©nĂ©rales de sĂ©curitĂ© Zone de travail N E LAISSEZ PAS LES ENFANTS SâAPPROCHER Ne laissez aucune personne entrer en contact avec lâoutil ou le cordon de rallonge. Tous les visiteurs doivent se tenir Ă une distance suffisante de la zone de travail. ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ZONE DE TRAVAIL EST BIEN DĂGAGĂE Des lieux et des Ă©tab[...]
-
Seite 15
15. Consignes de sĂ©curitĂ© pour les scies de table immĂ©diatement les cordons endommagĂ©s. Les cordons dâalimen- tation endommagĂ©s augmentent le risque de chocs Ă©lectriques. Protection de lâoutil NâEMPLOYEZ PAS LâOUTIL DE FAĂON INCORRECTE ET NE LE TRANSFORMEZ PAS Ces outils sont construits avec une grande prĂ©cision. Toute altĂ©ration o[...]
-
Seite 16
16. coince entre la lame et le guide de refente ou un autre objet fixe. Le coincement de la lame par lâouvrage Ă cause dâun alignement i ncorrect peut Ă©galement causer un rebond. Pendant un rebond, lâouvrage est soulevĂ© de la table et est projetĂ© rapidement vers l âopĂ©rateur. Tenez votre tĂȘte et le reste de votre corps de cĂŽtĂ© par r[...]
-
Seite 17
17. lâouvrage. RĂ©pĂ©tez cette sĂ©quence suivant les besoins, jusquâĂ ce que tous les cĂŽtĂ©s de lâĂ©videment soient coupĂ©s. RAPPELEZ-VOUS q ue vous avez retirĂ© le protĂšge-lame ! Soyez attentif lorsque vos doigts sâapprochent de la lame. Coupes non dĂ©bouchantes (rainures, feuillures, dĂ©doublement) Faites particuliĂšrement attention qu[...]
-
Seite 18
18. Consignes de sĂ©curitĂ© pour une table Ă toupie Les outils Ă©lectriques Skil suivants peuvent ĂȘtre utilisĂ©s avec la p laquette amovible pour toupie : toupies modĂšles 1810, 1815, 1820 L isez le tableau et la manuel de la toupie, ainsi que les avertisse- ments relatifs aux accessoires et soyez certain que vous les comprenez bien. Le non-respe[...]
-
Seite 19
19. R Ă©glez correctement la trajectoire de la courroie pour Ă©viter quâelle ne surplombe le logement. Une courroie mobile surplombant son logement risque de causer des lacĂ©rations importantes. Si une courroie sâeffiloche, coupez les bords effilochĂ©s pour Ă©viter toute distraction. Maintenez le cordon du cĂŽtĂ© opposĂ© aux poulies. Le cordon [...]
-
Seite 20
20. La double isolation est un concept de design utilisĂ© dans les o utils Ă©lectriques pour Ă©liminer les besoins de cordon dâalimentation Ă trois fils, dont une prise de terre, et de dispositif dâalimentation Ă prise de terre. Ce concept est reconnu et approuvĂ© par Underwriterâs L aboratories, lâACNOR et lâOSHA aux Ătats-Unis. I MPO[...]
-
Seite 21
21. Ătiquettes dâavertissement Consignes de sĂ©curitĂ© pour la toupie âą Pour votre propre sĂ©curitĂ©, lisez les avertissements et les instructions concernant la scie de table, la toupie et les accessoires, et a ssurez-vous que vous les comprenez bien avant dâutiliser ces outils. âą DĂ©branchez le cordon dâalimentation avant de commencer t[...]
-
Seite 22
22. Ăndice PĂĄgina Glosario de tĂ©rminos ................................... 2 3 I nformaciĂłn de seguridad N or m as ge n er a le s d e s e gu r id a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Normas de seguridad especĂficas para sierras de mesa . . . . . . . 2 5 Normas de seguridad para la mesa de taller co n ve r ti b le X- S ho[...]
-
Seite 23
23. Glosario de tĂ©rminos A PULSO La realizaciĂłn de un corte sin utilizar un tope-guĂa, un calibre de i ngletes, un dispositivo de fijaciĂłn, un accesorio de sujeciĂłn u otro dispositivo adecuado para evitar que la pieza de trabajo se tuerza durante el corte. ASERRADO NO PASANTE Toda operaciĂłn de corte en la cual la hoja no atraviesa completa- m[...]
-
Seite 24
24. Normas generales de seguridad Area de trabajo MANTENGA ALEJADOS A LOS NIĂOS No permita que los visitantes toquen la herramienta o el cordĂłn de e xtensiĂłn. Todos los visitantes deben mantenerse alejados del ĂĄrea de trabajo. MANTENGA LIMPIAS LAS AREAS DE TRABAJO Las ĂĄreas y mesas desordenadas invitan a que se produzcan acci- d entes. HAGA EL[...]
-
Seite 25
25. Normas de seguridad especĂficas para sierras de mesa Cuidado de la herramienta NO ALTERE NI HAGA USO INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA E stas herramientas estĂĄn fabricadas con precisiĂłn. Cualquier alte- raciĂłn o modificaciĂłn no especificada constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a situaciones peligrosas. E VITE LAS AREAS DE GASES No uti[...]
-
Seite 26
26 . de trabajo se eleva de la mesa y es lanzada rĂĄpidamente hacia atrĂĄs, hacia el operador. Mantenga la cara y el cuerpo a un lado de la hoja, fuera de la lĂnea con un posible "RETROCESO". En general, algunos procedimientos y preparaciones simples normalmente pueden evitar los retrocesos y posibles lesiones: Ajuste la hoja de manera q[...]
-
Seite 27
27. A rranque la sierra, deje que alcance su velocidad completa de f uncionamiento, seguidamente suba lentamente la hoja hasta que perfore la pieza de trabajo y luego empuje la pieza de trabajo a lo largo de la longitud deseada. Para parar el corte, apague la sierra, baje la hoja y retire la pieza de trabajo. Repita el procedimiento segĂșn s ea nec[...]
-
Seite 28
28. Instrucciones de seguridad para mesas de fresadora Las siguientes herramientas mecĂĄnicas Skil se pueden usar con el a ccesorio de inserciĂłn de fresadora: Fresadoras modelos 1810, 1815 y 1820 Lea y entienda el manual de la mesa y de la fresadora, y las advertencias de los accesorios. Si no sigue todas las instrucciones y advertencias, el resul[...]
-
Seite 29
29. Evite las posiciones difĂciles de las manos en las que la correa podrĂa tirar de la pieza de trabajo y los dedos hasta la correa o las poleas. Mantenga los dedos y la ropa alejados de la correa. PodrĂan cortarse o quedar atrapados en cuña entre la polea, la correa y la c arcasa del motor. A juste adecuadamente la trayectoria de la correa pa[...]
-
Seite 30
30. Cordones de ex tensiĂłn âCONSERVE EST AS INSTRUCCIONESâ Sustituya los cordones dañados inmediata- mente. La utilizaciĂłn de cordones dañados puede causar âshockâ, quemar o electrocutar. Utilice siempre el cordĂłn de extensiĂłn adecuado. Si se necesita un cordĂłn de extensiĂłn, se debe utilizar un cordĂłn con conductores de tamaño ade[...]
-
Seite 31
31. Etiquetas de advertencia Instrucciones de seguridad para fresadoras âą Para su propia seguridad, lea y entienda las advertencias y las instrucciones de la mesa, la fresadora y los accesorios a ntes de usarlos. âą Desenchufe el cordĂłn de energĂa antes de realizar ensamblaje, hacer ajustes o cambiar la broca. âą Sujete firmemente la fresador[...]
-
Seite 32
32. Unpacking and Checking Contents T o avoid injury from unexpected starting or electrical shock, do not plug the power cord into a source of power. The tool must remain unplugged whenever you a re performing an assembly, adjustments or changing accessories. Unpack and check contents. Separate all parts from packing m aterials and check each one w[...]
-
Seite 33
33. DĂ©ballage et vĂ©rification du contenu P our Ă©viter dâĂȘtre blessĂ© par une mise en marche accidentelle ou par un choc Ă©lectrique, ne branchez pas le cordon dâalimentation dans une prise de courant. Lâoutil d oit rester dĂ©branchĂ© chaque fois que vous rĂ©alisez un montage ou un rĂ©glage, ou que vous remplacez des accessoires. DĂ©ballez[...]
-
Seite 34
x4 x20 x16 x16 x4 x4 x4 x20 C ABINET P ARTS S mall parts C12 C6 C7 C2 C3 C18 C1 C4 C5 C11 C9 C16 C19 C17 C10 C8 34. Assembly Kits ITEM DESCRIPTION QTY. C abinet Assembly C1 Cabinet Front 1 C 2 Cabinet Back 1 C3 Bottom Plate 1 C 4 Dust Tray 1 C5 Door 1 C6 Support foot 4 C7 Shelf bracket 6 C8 Nut m8 x 1.25 16 C 9 Bolt m8 x 16 16 C10 Corner End Cap 4 [...]
-
Seite 35
35. Kits de montage ARTICLE DESCRIPTION QTĂ E nsemble du coffret C1 Devant du coffret 1 C 2 ArriĂšre du coffret 1 C3 Plaque infĂ©rieure 1 C4 Plateau Ă poussiĂšre 1 C5 Porte 1 C6 Pied de support 4 C 7 Support pour tablettes 6 C8 Ăcrou m8 x 1,25 16 C 9 Boulon m8 x 16 16 C10 Embout de coin 4 C11 Ăcrou m5 x 0,8 20 C12 Boulon m5 x 8 20 C13 PoignĂ©e [...]
-
Seite 36
x6 x2 x6 x6 JIGSA W INSER T P ARTS Fits Skil Âź Jigsaw Model 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 and 4680 Small parts J1 J4 J2 J6 J3 J5 36. S aw Kit Assembly S9 Sander Fence 1 R8 Router Fence 1 Saw Kit Assembly 3 S1 Sander Insert 1 J1 Jigsaw Insert 1 B 1 Blank Insert 1 R1 Router Insert 1 Hardware Kit Sander Insert S2 Sander Bracket Right 2 S3 Sander[...]
-
Seite 37
37 . Ensemble de kit de scie S 9 Guide de ponceuse 1 R8 Guide de toupie 1 Ensemble de kit de scie 3 S1 Plaquette amovible pour ponceuse 1 J 1 Plaquette amovible pour scie Ă chantourner 1 B1 Ăbauche de plaquette amovible 1 R 1 Plaquette amovible pour toupie 1 Plaquette amovible pour ponceuse, kit dâĂ©lĂ©ments de quincaillerie S2 Support droit de[...]
-
Seite 38
Hardware Kit Router Insert R2 Wing Nut 2 R3 Hex-head screws 2 R4 Washer 4 R 5 Ring Reducer (assorted) 5 R6 Retaining Bracket 1 R 7 Phillips Head Screw 3 R8 Router Fence 1 R 9 Shim 1 R13 Safety Guard 1 R14 Featherboard 1 Hardware Kit 2 R10 Screw Knob Male 4 R11 Screw Knob Female 4 R12 Router Guard Bolt 4 38 . x4 x4 x2 x3 x4 x4 x2 R 4 R 3 R 2 R 7 R 1[...]
-
Seite 39
39 . Plaquette amovible pour toupie, kit dâĂ©lĂ©ments de quincaillerie R2 Ăcrou Ă oreilles 2 R3 Vis Ă tĂȘte hexagonale 2 R4 Rondelle 2 R5 Bague de rĂ©duction (assortie) 5 R6 Patte de fixation 1 R7 Vis Ă tĂȘte cruciforme 3 R8 Guide de toupie 1 R9 Cale 1 R13 Dispositif de protection 1 R14 Planche Ă languettes 1 Kit dâĂ©lĂ©ments de quincaille[...]
-
Seite 40
Assembly Assembling Cabinet From among the loose parts, locate the hardware needed for cabinet assembly as shown on page 34. 1. Align front C1 and back C2 assembly with the bottom plate C3 between them and bolt together using 8 bolts C12 and nuts C11 a s shown. (Fig 1) 2 . Turn cabinet on itâs side. At ta ch t h e su pp o rt f ee t C6 to the b ot[...]
-
Seite 41
Assemblage Assemblage du coffret Parmi les piĂšces dĂ©tachĂ©es, localisez les Ă©lĂ©ments de quincaillerie n Ă©cessaires Ă lâassemblage du coffret tel que cela est illustrĂ© Ă la page 35. 1 . Alignez lâensemble avant C 1 e t lâensemble arriĂšre C 2 a vec la plaque infĂ©rieure C3 entre eux, et fixez ces composants lâun Ă lâautre au moyen[...]
-
Seite 42
Assembling Cabinet (cont) 5 . Insert Handle C 13 t hrough the hole in the door and secure the washer C21 , Spring C20 , and latch C14 with nut C15 on the back side. (Fig. 5) 6. Insert the dust tray C4 into the opening in the back of the cabinet and slide forward until it stops. (Fig. 6) 7. Attach dust bag C18 to the chute and secure by tightening t[...]
-
Seite 43
Assemblage du coffret (suite) 7. Attachez le sac Ă poussiĂšre C18 Ă la chute dâĂ©vacuation et assujettissez-le en serrant le fil autour du pĂ©rimĂštre de lâarriĂšre de la chute dâĂ©vacuation ( Fig. 7). 8. Placez la scie sur le coffret. Assujettissez-la avec les 4 boulons C16 , les 4 r ondelles C 19 e t les 4 Ă©crous C 17 f ournis (Fig. 8). [...]
-
Seite 44
Attaching Front Rails Locate the two front rail pieces T8, T9, the connector T10, 4 spacers T21, 4 screws T20 and 4 nuts T22 (Fig. 10) from among the loose parts. 1. Make sure that the wings are properly installed with the red latch levers to the front of the table saw table. 2. Connect the two front rail pieces with the measurement scale on the to[...]
-
Seite 45
Montage des ailes I l faut installer les ailes et les Ă©bauches de plaquettes amovibles afin de pouvoir utiliser la scie de table. Lâinstallation des ailes et des Ă©bauches de plaquettes amovibles permet de complĂ©ter le montage de la table et de supporter lâouvrage. Localisez les deux ailes T6 , T7 , la clĂ© hexagonale T19 et 10 boulons Ă tĂȘ[...]
-
Seite 46
ON/OFF INCH/MM ZERO FIG. 12 T5 T9 T24 46. Attaching Digital Display L ocate the digital display assembly T 5 , 3 AA batteries T 14 , and 2 end caps for the front rail from among the loose parts. 1 . Install 3 size AA batteries in the digital display assembly T 5 a s shown. (Fig. 11) 2 . Slide the digital display assembly onto the rail T9 from the r[...]
-
Seite 47
Montage de lâĂ©cran dâaffichage numĂ©rique L ocalisez lâensemble dâĂ©cran dâaffichage numĂ©rique T 5 , trois piles AA T 14 et deux embouts dâextrĂ©mitĂ© pour le rail avant parmi les piĂšces dĂ©tachĂ©es. 1. Installez les trois piles AA dans lâensemble dâĂ©cran dâaffichage numĂ©rique T5 tel que cela est illustrĂ© (Fig. 11). 2. Faite[...]
-
Seite 48
48. Attaching Rip Fence 1 . Raise rip fence handle T 18 a s shown (Fig. 14), so holding clamp is out far enough to fit on the table. 2 . Position the rip fence T 3 o ver table, holding up the front end while engaging rear, then lowering front end onto rail engaging the Digital Display T5 . (Fig. 15) 3. For proper alignment of rip fence, refer to Al[...]
-
Seite 49
Montage du guide de refente 1. Soulevez la poignée du guide de refente T18 tel que cela est illustré (Fig. 14) de façon à ce que la pince à double mùchoire soit assez loin pour t enir sur la table. 2. Placez le guide de refente T3 sur la table en tenant son extrémité avant s oulevée pendant que la partie arriÚre est engagée, puis abaisse[...]
-
Seite 50
50 . Attaching Blade Guard From among the loose parts, locate the following hardware (Fig. 17). ITEM DESCRIPTION QTY. T 4 Blade Guard Assembly 1 T12 Spreader Support Assembly 1 A Flat Washer 1 B Lockwasher (1/4" External) 1 C Hex Bolt (1/4-20 x 2") 1 Note: Adjustments to the following bolt & screws can be done using t he small end of [...]
-
Seite 51
Montage du protĂšge-lame P armi les piĂšces dĂ©tachĂ©es, localisez les Ă©lĂ©ments de quincaillerie suivants ( Fig. 17) : A RT. DESCRIPTION QTĂ T4 Ensemble de protĂšge-lame 1 T12 Ensemble de support du sĂ©parateur 1 A Rondelle plate 1 B Rondelle Grower (1/4 po extĂ©rieur) 1 C Boulon Ă tĂȘte hexagonale (1/4-20 x 2 po) 1 Remarque : les rĂ©glages des[...]
-
Seite 52
Attaching Blank Insert Wings and blank insert must be installed in o rder to use the table saw. Wings and blank i nsert create the complete table and support the workpiece. U se the jigsaw insert without the jigsaw attached for the second blank insert. Never use the sander or router insert in table saw mode. From among the loose parts, locate the f[...]
-
Seite 53
Montage de lâĂ©bauche de plaquette amovible Il faut installer les ailes et lâĂ©bauche de plaquette amovible afin de pouvoir utiliser la scie de table. Lâinstallation des ailes et de lâĂ©bauche de plaquette amovible permet de complĂ©ter le montage de la table et de supporter lâouvrage. Utilisez la plaquette amovible pour scie sauteuse sans[...]
-
Seite 54
Attaching Router Insert The following Skil Router Models may be used with the router insert: Models 1810, 1815, and 1820. BEFORE USING THE ROUTER: Read the instruction manual that came with the router. For additional operating information including when to use the Shim R9, s ee page 94. From among the loose parts, locate the following hardware ( Fi[...]
-
Seite 55
Montage de la plaquette amovible pour toupie L es modĂšles de toupies Skil suivants peuvent ĂȘtre utilisĂ©s avec la p laquette amovible pour toupie : ModĂšles 1810, 1815 et 1820. AVANT DâUTILISER LA TOUPIE : lisez le mode dâemploi qui accompagne la toupie. V euillez vous reporter Ă la page 95 pour de plus amples informations sur lâutilisatio[...]
-
Seite 56
Attaching Sander Insert The following Skil Sander Models may be used with the sander insert: Models 7313 & 7500. B EFORE USING THE SANDER: Read the i nstruction manual that came with the s ander. From among the loose parts, locate the following hardware ( F i g. 2 5) . Item Description Quantity S1 Sander Insert 1 S 2 Sander Bracket Right 2 S3 S[...]
-
Seite 57
Montage de la plaquette amovible pour ponceuse Le modĂšle de ponceuse Skil suivant peut ĂȘtre utilisĂ© avec la plaquette amovible pour ponceuse : ModĂšle 7313 et 7500. AVANT DâUTILISER LA PONCEUSE : lisez le mode dâemploi accompagnant la ponceuse. Localisez les Ă©lĂ©ments de quincaillerie suivants parmi les piĂšces dĂ©tachĂ©es ( Fig. 25) : A rt[...]
-
Seite 58
1 (T ool Not Included) 2 J2 J1 J2 J5 J4 J3 J6 Y X FIG. 29 FIG. 30 F FIG. 29 FIG. 30 Attaching Jigsaw Insert The following Skil Jigsaw Models may be used with the jigsaw insert: Models 4280, 4380, 4390, 4480, 4540 4580, & 4680. BEFORE USING THE JIGSAW: Read the instruction manual that came with the jigsaw. If jigsaw is equipped with a laser syst[...]
-
Seite 59
Montage de la plaquette amovible pour scie Ă chantourner Les modĂšles de scies Ă chantourner Skil suivants peuvent ĂȘtre utilisĂ©s avec la plaquette amovible pour scie Ă chantourner : ModĂšles 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 et 4680. AVANT DâUTILISER LA SCIE Ă CHANTOUR- NER : lisez le mode dâemploi accompagnant la scie Ă chantourner. Si[...]
-
Seite 60
Getting T o Know Y our X-Shop 1. TABLE SAW POWER SWITCH Has a design feature allowing the tool to be locked in the OFF (âOâ) p osition (See page 72). 2. TABLE Provides large working surface to support workpiece. 3 . BASE Supports table saw. For additional stability, holes are provided in base to bolt the saw to a workbench or stand. 4. WINGS At[...]
-
Seite 61
Familiarisez-vous avec vos outils X-Shop 1 . INTERRUPTEUR DE LA SCIE DE TABLE Son design vous permet de verrouiller lâoutil dans la position Ă©teinte (« O ») (cf. page 73). 2. TABLE DE COUPE Fournit une grande surface de travail pour supporter lâouvrage. 3. SOCLE S upporte la scie de table. Des orifices ont Ă©tĂ© pratiquĂ©s dans le socle pour[...]
-
Seite 62
13. WRENCH STORAGE C onveniently stores hex wrench, & arbor wrench. (Fig 34.) 1 4. RIP FENCE STORAGE Conveniently stores rip fence on two pads on the left side of base when not in use. Simply align hole on fence with locating pin on f ront pad, and press fence down into itâs storage position as shown. (Fig. 35) 15. RIP FENCE STORAGE Convenien[...]
-
Seite 63
13. RANGEMENT DES CLĂS U ne clĂ© hexagonale et une clĂ© Ă mandrin se rangent de façon pratique. (Fig. 3 4) 14. RANGEMENT DU GUIDE DE REFENTE Le guide de refente se range de façon pratique sur deux coussinets situĂ©s du cĂŽtĂ© gauche du socle quand il nâest pas utilisĂ©. Alignez simplement le t rou pratiquĂ© sur le guide avec la broche de loca[...]
-
Seite 64
of no tool (Fig. 36), a sander (Fig. 37), a jigsaw (Fig. 38), a router ( Fig. 39). When using the table saw, use the blank insert and the jigsaw insert without the jigsaw attached to provide a flat and clean working area. 21. MITER GAUGE H ead can be locked in desired position for crosscutting or mitering by tightening the lock handle. ALWAYS SECUR[...]
-
Seite 65
20. PLAQUETTES AMOVIBLES POUR ACCESSOIRES Plaques interchangeables insĂ©rĂ©es dans les ailes qui permettent de n âemployer aucun outil (Fig. 36) ou dâemployer une ponceuse (Fig. 37), une scie Ă chantourner (Fig. 38) ou une toupie (Fig. 39). Quand vous utilisez la scie de table, utilisez lâĂ©bauche de plaquette amovible et la plaquette a movi[...]
-
Seite 66
T able Saw Adjustments To prevent personal injury, always discon- n ect plug from power source when making a djustments. Blade T ilting Control Loosen blade angle lock 1 counterclockwise (Fig. 40 ), slide the elevation wheel 2 until blade is at desired angle and tighten blade a ngle lock clockwise. Adjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Your saw[...]
-
Seite 67
Réglages de la scie de table Pour éviter les blessures, déconnectez tou- jours la fiche de la prise de courant avant de faire des réglages. ContrÎle de l'inclinaison de la lame Desserrez la poignée de verrouillage 1 du dispositif d'inclinaison de la lame d ans le sens contraire des aiguilles d'une lame (Fig. 40), faites glisser[...]
-
Seite 68
68. Adjusting Blade Parallel T o The Miter Gauge Slots T he blade was adjusted parallel to the miter gauge slots at the factory. In order to insure accurate cuts and help prevent kickback, this adjustment should be rechecked. If adjustment is necessary, f ollow the steps below. If the blade is misaligned by more than 1/8", do not attempt to al[...]
-
Seite 69
Si lâĂ©cart dâalignement de la lame est s upĂ©rieur Ă 1/8 po, ne tentez pas dâaligner l a scie ou de vous en servir. Demandez Ă un technicien qualifiĂ© de r Ă©aliser le rĂ©alignement de la lame. 1. Faites tourner le volant de rĂ©glage de la hauteur et Ă©levez la lame autant que vous le pouvez. 2. SĂ©lectionnez une dent Ă lâarriĂšre de la[...]
-
Seite 70
Aligning Rip Fence The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. Y our table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence. Once the adjustments below have been made, the rip fence will self align when the fence is locked into position. IF YOU HAVE N OT YET ASSEMBLED THE RIP FENCE, SEE PAGE [...]
-
Seite 71
Alignement du guide de refente Le guide de refente doit ĂȘtre parallĂšle Ă la L AME DE LA SCIE pour Ă©viter les REBONDS lors de la coupe en long. Votre table est munie dâun guide de refente Ă alignement automatique et Ă rĂ©- glage rapide. Une fois que les rĂ©glages mentionnĂ©s ci-dessous auront Ă©tĂ© ef- fectuĂ©s, le guide de refente sâalign[...]
-
Seite 72
Basic T able Saw Operation N ote: See pages 5-7 for Table Saw Specific Safety Rules. T able Saw Power Switch NOTE: This table saw has a lockable feature that helps prevent a ccidental starting. 1 . Lift the lockout cover and move the table saw / accessory power switch to the table saw position indicated by the single dash â-â . 2 . To turn saw [...]
-
Seite 73
Utilisation de la scie de table Remarque : veuillez vous reporter aux pages 15 Ă 17 pour consulter les c onsignes de sĂ©curitĂ© concernant spĂ©cifiquement la scie de table. Interrupteur de la scie de table REMARQUE : cette scie de table est pourvue dâun dispositif de verrouillage q ui aide Ă empĂȘcher une mise en marche accidentelle. 1. Souleve[...]
-
Seite 74
74. Remove rip fence from table during any operations which utilize the m iter gauge. M ake sure blade guard is installed for all âthru-sawingâ operations (when sawblade cuts entirely thru the thickness of the workpiece). Replace guard IMMEDIATELY after completion of dadoing, m olding or rabbeting cuts. Have blade extend approximately 1/8"[...]
-
Seite 75
Retirez le guide de refente de la table pendant toute opĂ©ration utilisant le g uide de coupe angulaire. Assurez-vous que le protĂšge-lame est installĂ© pour toutes les opĂ©rations de « sciage dĂ©bouchant » (lorsque la lame de la scie coupe toute lâĂ©paisseur de lâouvrage). Remettez le protĂšge-lame en place IMMĂDIATEMENT aprĂšs avoir fini u[...]
-
Seite 76
76. Using the Rip Fence R IPPING, BEVEL RIPPING, RESAWING AND RABBETING are performed using the RIP FENCE together with the AUXILIARY FENCE / WORK SUPPORT, PUSH STICK OR PUSH BLOCK. F or your own safety, always observe the following safety precautions in addition to the safety instructions on Pages 4-10. 1. Never make these cuts FREEHAND (without u[...]
-
Seite 77
Utilisation du guide de refente Les COUPES EN LONG, les COUPES EN LONG BISEAUTĂES, les COUPES Ă DĂDOUBLEMENT et les ENTAILLES DE BORD (feuillures) sont effectuĂ©es e n utilisant le GUIDE DE REFENTE, ainsi que le GUIDE AUXILIAIRE / SUPPORT DâOUVRAGE, une BAGUETTE-POUSSOIR ou un PLATEAU- POUSSOIR. P our votre propre sĂ©curitĂ©, observez t oujour[...]
-
Seite 78
78. Operating the Digital Display 1. To activate the Digital Display, press the ON/OFF button and hold for 2 seconds. The display will be set to zero and the default will be set to Fractional Inch. (Fig. 57) 2 . To choose the desired mode of measurement (fractional inch, decimal inch, mm), press the INCH/MM button. The default measurement is fracti[...]
-
Seite 79
Utilisation de lâĂ©cran dâaffichage numĂ©rique 1. Pour activer lâĂ©cran dâaffichage numĂ©rique, appuyez sur le bouton de m arche/arrĂȘt (ON/OFF) et maintenez-le enfoncĂ© pendant deux secondes. L âĂ©cran dâaffichage sera rĂ©glĂ© sur zĂ©ro et la valeur par dĂ©faut sera fixĂ©e s ur le pouce fractionnaire (Fig. 57). 2. Pour choisir le mode [...]
-
Seite 80
Bevel Ripping W hen bevel ripping material 6" or narrower, use fence on the right side of the blade ONLY. This will provide more space between the fence and the sawblade for use of a Push Stick. If the fence is m ounted to the left, the sawblade guard may interfere with proper use of a Push Stick. W hen âWIDTH OF RIPâ is 6" and WIDER [...]
-
Seite 81
Refente biseautée Lorsque vous effectuez une refente biseautée portant sur un matériau étroit (six pouces ou moins), utilisez le guide du cÎté droit de la lame E XCLUSIVEMENT. Ceci laissera plus de place pour employer une baguette- poussoir entre le guide et la lame de la scie. Si le guide est monté du cÎté gauche, le protÚge-lame de la s[...]
-
Seite 82
82. Repetitive Cutting R EPETITIVE CUTTING is known as cutting a quantity of pieces the same length without having to mark each piece. W hen making repetitive cuts from a long workpiece, make sure it is supported. N ever use the rip fence as a length stop be- cause the cutoff piece could bind between the fence and the blade causing a kickback. 1. W[...]
-
Seite 83
Coupes Ă rĂ©pĂ©tition U ne COUPE Ă RĂPĂTITION est une opĂ©ration de sciage consistant Ă couper une certaine quantitĂ© de piĂšces de la mĂȘme longueur sans avoir besoin de marquer chaque piĂšce. Lorsque vous effectuez des coupes Ă rĂ©pĂ©tition Ă partir dâun ouvrage long, a ssurez-vous quâil est soutenu adĂ©quatement. Nâutilisez jamais l[...]
-
Seite 84
84. Non Thru-Sawing During a Non Through Sawing a dado or regular blade does not cut through the top layer of the wood. For Non Through Sawing the spreader and the guard must be removed. Special p recautions must be followed to prevent kickback and contact w ith the blade. Feather boards are a practical way to prevent a kickback. Add 8" high f[...]
-
Seite 85
Sciage non débouchant Pendant un sciage partiel, une lame ordinaire ou une lame à rainurer ne t raverse pas la couche supérieure du bois. Il faut retirer le séparateur et le dispositif de protection avant de réaliser une opération de sciage partiel. Prenez des précautions particuliÚres de façon à éviter les risques de rebonds et de conta[...]
-
Seite 86
86. Dado Cutting Instructions for operating the Dado blade set are contained in booklet furnished with this accessory. See pages 5-7 for Table Saw S pecific Safety Rules before performing this application. The recommended Dado blade set is listed under Accessories on P age 110. Maximum dado width capacity for the 6" dado set is 1/2". When[...]
-
Seite 87
Rainure Les instructions pour lâutilisation du jeu de lames Ă rainurer sont contenues d ans le livret fourni avec cet accessoire. Veuillez vous reporter aux pages 15 Ă 17 afin de consulter les consignes de sĂ©curitĂ© concernant spĂ©cifiquement l a scie de table avant de commencer cette application. Les lames Ă rainurer recommandĂ©es sont indiq[...]
-
Seite 88
Using X-Shop Accessories with Inser ts Make sure that the X-Shop main power switch is in the off position. Only use the accessory power outlet to power X-Shop accessories. D o not plug X-Shop accessory tools into standard wall outlet. Power tool switches and controls need to be within your reach in emergency situations. Only one accessory can be pl[...]
-
Seite 89
Utilisation des accessoires X-Shop avec des plaquettes amovibles Assurez-vous que lâinterrupteur principal X -S h op e st d an s la position dâarrĂȘt (OFF). Nâutilisez que lâinterrupteur de mise sous tension/hors tension des acces- s oires pour brancher des outils accessoires X-Shop. Ne branchez pas des o utils accessoires X-Shop dans une p[...]
-
Seite 90
X-Shop Router Operation The following Skil Router Models may be used with the router insert: Models 1810, 1815, 1820. âą Turn main power off and make sure that the table saw blade is not spinning before using X-shop accessory power tools. Contact with an unattended and spinning blade can cause injury. âą Before making adjustments, make sure the r[...]
-
Seite 91
Utilisation de la toupie X-Shop L es modĂšles de toupies Skil suivants peuvent ĂȘtre utilisĂ©s avec la p laquette amovible pour toupie : ModĂšles 1810, 1815, 1820. âą Mettez lâinterrupteur principal hors tension (OFF) et assurez-vous que la lame de la scie de table ne continue pas Ă tourner avant dâutiliser des outils Ă©lectriques accessoires[...]
-
Seite 92
ROUTING USING THE FEA THER BOARD âą The feather board is an aid in holding the workpiece in position when routing on a router table. âą It is NOT intended to hold the workpiece in place alone w hen the workpiece is in contact with the bit, or at any o ther time when the bit is turning. âą NEVER let go of the workpiece when routing using the feat[...]
-
Seite 93
TOUPILLAGE Ă L âAIDE DE LA PLANCHE Ă LANGUETTES âą La planche Ă languettes aide Ă maintenir lâouvrage en place lorsque vous toupillez sur une table Ă toupie. âą Elle nâest PAS conçue pour tenir lâouvrage en place Ă elle toute seule l orsque lâouvrage est en contact avec la mĂšche, ou Ă nâimporte quel autre moment pendant que l[...]
-
Seite 94
ROUTING USING THE FENCE JOINTING (FULL EDGE CUTTING) U sing a router table for jointing has several advantages over other methods, such as using a freestanding power jointer, though it cannot completely replace a power jointer. âą Small and short pieces of wood can be safely and successfully routed because the opening between the faces can be adju[...]
-
Seite 95
TOUPILLAGE Ă L âAIDE DU GUIDE DRESSAGE (COUPE COMPLĂTE DES BORDS) Lâemploi dâune table Ă toupie en vue dâune opĂ©ration de dressage prĂ©sente plusieurs avantages par rapport aux autres mĂ©thodes, comme lâutilisation dâune dresseuse Ă©lectrique autonome, bien quâune telle table ne puisse pas t out Ă fait remplacer une dresseuse Ă©l[...]
-
Seite 96
15. While firmly holding the workpiece against the fence and down a gainst the router table, feed the workpiece toward the bit in the direction shown by the ARROW in Fig. 73. 16. Always maintain a constant force holding the workpiece against the fence and tabletop as the workpiece exits the guard. 1 7 . Repeat the procedure until the workpiece has [...]
-
Seite 97
15. Tout en tenant fermement lâouvrage contre le guide et en lâappuyant contre la table Ă toupie, faites avancer lâouvrage en direction de la m Ăšche dans le sens montrĂ© par la FLĂCHE Ă la Fig. 73. 16. Exercez toujours une force constante en maintenant lâouvrage contre le guide et le dessus de la table pendant que lâouvrage sort du di[...]
-
Seite 98
6. Tighten the four wing nuts holding the left and right fences in p lace. 7 . Adjust the fence inward or outward to obtain the proper depth-of- cut. 8. Tighten the fence clamping knobs. 9. Adjust the height of the bit to obtain the desired height-of-cut. (Adjustment is made with the router.) 1 0. Lower the guard about 1/8â above the workpiece an[...]
-
Seite 99
6. Serrez les quatre Ă©crous Ă oreilles qui maintiennent les guides en place. 7 . Ajustez le guide vers lâintĂ©rieur ou vers lâextĂ©rieur pour obtenir la profondeur de coupe appropriĂ©e. 8. Serrez les boutons de serrage du guide. 9 . Ajustez la hauteur de la mĂšche pour obtenir la hauteur de coupe dĂ©sirĂ©e. ( Le rĂ©glage est effectuĂ© avec la[...]
-
Seite 100
X-Shop Sander Operation The following Skil Sander Models may be used with the sander insert: Model 7313 & 7500. âą Turn main power off and make sure that the table saw blade is not spinning before using X-shop accessory power tools. Contact with an unattended and spinning blade can cause injury. âą Before making adjustments, make sure the san[...]
-
Seite 101
Utilisation de la ponceuse X-Shop L e modĂšle de ponceuse Skil suivant peut ĂȘtre utilisĂ© avec la plaquette a movible pour ponceuse : ModĂšle 7313 et 7500. âą Mettez lâinterrupteur principal hors tension (OFF) et assurez-vous que la lame de la scie de table ne continue pas Ă tourner avant dâutiliser des outils Ă©lectriques accessoires X-Shop[...]
-
Seite 102
X-Shop Jigsaw Operation The following Skil Jigsaw models may be used with the jigsaw insert: Models 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 & 4680. âą Turn main power off and make sure that the table saw b lade is not spinning before using X-shop accessory p ower tools. Contact with an unattended and spinning b lade can cause injury. âą Before mak[...]
-
Seite 103
UtilizaciĂłn de la sierra caladora X-Shop L os siguientes modelos de sierra caladora Skil se pueden usar con el accesorio de inserciĂłn de sierra caladora: Modelos 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 y 4680. âą Apague la alimentaciĂłn principal y asegĂșrese de que la hoja de la sierra de mesa no estĂ© girando antes de usar las herramientas mecĂĄnic[...]
-
Seite 104
Maintaining Y our X-Shop Maintenance F or your own safety, turn switch âOFFâ and r emove plug from power source outlet before m aintaining or lubricating your saw. Do not allow sawdust to accumulate inside the saw. Frequently b low out any dust that may accumulate inside the saw cabinet and the motor. Clean your cutting tools with a Gum and Pit[...]
-
Seite 105
Entretien de votre scie de table X-Shop Entretien Pour votre propre sĂ©curitĂ©, mettez lâinterrup- teur dans la position dâarrĂȘt (« OFF ») et retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer une opĂ©ration d'entretien ou la lubrification de votre scie. Ne laissez pas de sciure de bois sâaccumuler Ă lâintĂ©rieur de la [...]
-
Seite 106
Recommended Accessories I tem Cat. No. 6 Inch Dado Set ................................................................80050 Table Insert (Dado Set) ....................................................80075 T able Extension ................................................................ 80089 Tool Stand ............................................[...]
-
Seite 107
Accesorios recomendados ArtĂculo No. de catĂĄlogo Juego de mortajar de 6 pulgadas ................................................80050 A ccesorio de inserciĂłn de la mesa (juego de mortajar) ...............80075 ExtensiĂłn de la mesa ...................................................................80089 Base de soporte de la herramienta .......[...]
-
Seite 108
108. T r ouble Shooting T urn switch âOFFâ and always remove plug from the power source before trouble shooting. TROUBLE: SAW WILL NOT START PROBLEM 1. Power cord is not plugged in. 2. Fuse or circuit breaker tripped. 3 . Cord damaged. 4. Burned out switch. REMEDY 1. Plug saw in. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 3 . Have cord r[...]
-
Seite 109
109. LocalizaciĂłn y reparaciĂłn de averĂas Apague el interruptor (posiciĂłn âOFFâ) y saque siempre e l enchufe de la fuente de energĂa antes de localizar y r eparar averĂas. A VERIA: LA SIERRA NO ARRANCA PROBLEMA 1. El cordĂłn de energĂa no estĂĄ enchufado. 2. El fusible o el cortacircuito ha saltado. 3. CordĂłn dañado. 4. Interruptor que[...]
-
Seite 110
Notes 110 .[...]
-
Seite 111
Remarques 111 . Notas[...]
-
Seite 112
LIMITED WARRANTY OF SKIL BENCHTOP TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (âSellerâ) warrants, to the original purchaser only, that all SKIL Benchtop Tools will be free from defects in material or workmanship from the date of purchase to: â Two years for models 3333, 3370, 3380, 3395, 3396, 3700 if the tool is used for personal, family or househo[...]