Soehnle 9115 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 92 Seiten
- 3.13 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Postal Equipment
Soehnle CWC7746
38 Seiten 0.6 mb -
Postal Equipment
Soehnle 7711
29 Seiten 2.56 mb -
Postal Equipment
Soehnle 9220
24 Seiten 1.72 mb -
Postal Equipment
Soehnle 9320
40 Seiten 1.35 mb -
Postal Equipment
Soehnle 7731
32 Seiten 0.96 mb -
Postal Equipment
Soehnle 3030
36 Seiten 0.77 mb -
Postal Equipment
Soehnle 2790
48 Seiten 3.57 mb -
Postal Equipment
Soehnle cwe7745
13 Seiten 2.03 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Soehnle 9115 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Soehnle 9115, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Soehnle 9115 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Soehnle 9115. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Soehnle 9115 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Soehnle 9115
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Soehnle 9115
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Soehnle 9115
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Soehnle 9115 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Soehnle 9115 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Soehnle finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Soehnle 9115 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Soehnle 9115, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Soehnle 9115 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
www.soehnle-professional.com F Ü R M E S S B A R E N E R F O L G 9 1 1 5 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones de manejo Istruzioni d'uso Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Brugsanvisning Návod k obsluze Kezelési útmutató Manual de instruções Navodila za uporabo Kasutusjuhend[...]
-
Seite 2
Inhalt 2 D e u t s c h .............. 3 E n g l i s h ............... 8 F r a n ç a i s ............. 1 3 E s p a ñ o l .............. 1 8 I t a l i a n o .............. 2 3 Nederlands . . . . . . . . . .28 S u o m i ............... 3 3 S v e n s k a ............. 3 8 N o r s k ............... 4 3 D a n s k ............... 4 8 Č e s k y ........[...]
-
Seite 3
Deutsch 3 Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle Professional - Produkt entschieden haben. Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und für einfachste Bedienung optimiert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ih[...]
-
Seite 4
Deutsch 4 Hinweis Dieses G erät ist e ntspre chend de r gelten den EG-R ichtli nie 89/3 36/EWG f unkent stört. U nter ext remen el ektro- statis chen sow ie elekt romagn etisch en Einfl üssen z. B . beim Bet reiben e ines Fun kgerät es oder Mo biltel efons in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine Beeinflussung des Anzeigewertes veru[...]
-
Seite 5
Deutsch 5 Technische Daten Wägebereich: 6 kg 12 kg 30 kg Ziffernschritt: 1 g 2 g 5 g Arbeitstemperatur: 5° – 35°C Max. Luftfeuchtigkeit: 95 % Lagertemperatur: -15° – 55°C Gehäuse aus lebensmittelechtem Kunststoff, Edelstahlplattform. Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V Mignon AA oder über Steckernetzteil. Anzeige Bedientasten Ein-Aus-Tarieren[...]
-
Seite 6
Deutsch 6 Waage einschalten. Es erscheint die Prüfanzeige 888888, danach 0.000 Behältnis auf die Plattform stellen. 1 x Taste drücken. Anzeige ”0.000 N” erscheint. Wiegegut auflegen. Wieder Taste drücken. Anzeige 0.0 abwarten. Nächstes Wiegegut dazugeben, usw. Wiederholung bis zur maximalen Tragkraft möglich. Bei belasteter Waage 1 x drü[...]
-
Seite 7
Deutsch 7 kg kg Benutzerkalibrierung Störmeldungen lb oz N kg kg Bei Bedarf kann die Waage nachkalibriert werden. Sie benötigen dazu ein Eichgewicht mit einem Gewichtswert, der dem maximalen Wägebereich entspricht. Waage zuerst einschalten. 0.000-Anzeige abwarten. 20 Sekunden beide Tasten drücken. Waage muss unbedingt unbelastet sein. Es ersche[...]
-
Seite 8
English 8 Thank you for choosing this Soehnle Professional product. All the features of this product were designed to the state of the art and are optimised for simple and straightforward use. If you have any queries or experience any problems not addressed in the operating instructions, please contact your Soehnle Professional service partner, or [...]
-
Seite 9
English 9 Note Interference suppression of the unit corresponds to the valid EU directive 89/336/EEC. The display value may be influenced by extreme electrostable and electro-magnetic interference, e.g. operation of a radio unit or a mobile phone in the immediate vicinity of the unit. When the electrostable interference is no longer present, the un[...]
-
Seite 10
English 10 Technical data Weighing range: 6 kg 12 kg 30 kg Division resolution: 1 g 2 g 5 g Operating temperature: 5° – 35°C Max. air humidity: 95 % Storage temperature: -15° – 55°C Housing in food quality, stainless steel platform. Power supply: 4 x 1,5 V Mignon AA or power adapter. Display panel Control keys On / Off /Tare switch kg / lb [...]
-
Seite 11
English 11 Switch on scales. Display shows 888888, then changes to 0.000. Place bowl on scale. Press key once. Display shows ”0.000.N”. Weigh the first ingredient. Press the again. Wait for display 0.0. Weight the next ingredient, etc. until maximum capacity is reached. With all ingredients in the bowl, press key once. Display shows 0.000. Remo[...]
-
Seite 12
English 12 The scale can be calibrated at home if necessary. You need a standard weight equal to the maximum capacity of your scale. Switch on the scale. Wait for 0.0000 display. Press both keys for 20 seconds with no weight on scale. Display shows 0 at the end of 20 seconds. Press ON/TARA/OFF. Display shows CAL 0, followed by the maximum weight (=[...]
-
Seite 13
Français 13 Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Soehnle Professional. Il intègre les fonctionnalités techniques les plus avancées et a été conçu pour une utilisation d'une simplicité optimale. Dans le cas où des questions ou des problèmes de fonctionnement de l'appareil ne seraient pas traités dans la notic e d&[...]
-
Seite 14
Français 14 Remarque Conformément à la directive 89/336/CEE applicable, cet appareil est protégé contre les perturbations radioélec- triques. Les valeurs affichées par l'appareil peuvent toutefois être affectées par une exposition à de très fortes perturbations d'origine électrostatique ou électromagnétique, provoquées par [...]
-
Seite 15
Français 15 Caractéristiques techniques Portée de pesée: 6 kg 12 kg 30 kg Pas de graduation: 1 g 2 g 5 g Température de travail: 5 à 35 °C Humidité max.: 95 % Température de stockage: -15 à 55 °C Boîtier de la qualité des produits alimentaires, plateau en acier inoxydable. Alimentation en tension : par piles 4 x 1,5 V Mignon AA ou en o[...]
-
Seite 16
Français 16 Mettre la balance en marche. Il apparaît 888888 à l’affichage de contrôle puis 0.000. Déposer le récipient sur la plateforme. Appuyer une fois sur la touche. L’affichage ”0.000 N” apparaît. Déposer le produit à peser. Réappuyer surla touche. Attendre l’affichage 0.0. Ajouter le produit à peser suivant, etc ... , ré[...]
-
Seite 17
Français 17 La balance peut être recalibrée au besoin. Vous avez besoin pourcela d’un poids de référence avec une valeur de poids qui correspond à la plage de pesée maximale. Tout d’abord enclencher la balance, attendre l’affichage 0.000. Appuyer durant 20 secondes les deux touches. La balance doit absolu- ment être déchargée. Il ap[...]
-
Seite 18
Español 18 Gracias por adquirir este producto Soehnle Professional. Esta balanza está equipada con las características técnicas más avanzadas y ha sido optimizada para facilitar su manejo. Si necesita información o si su aparato presenta algún problema que no aparece en las instrucciones de uso, diríjase al servicio posventa de Soehnle Prof[...]
-
Seite 19
Español 19 Nota Este aparato cuenta con protección antiparásita según la directiva vigente de la CE 89/336/CEE. Las influencias electrostáticas y electromagnéticas externas en la proximidad del equipo de pesaje procedentes, p. ej., de un radiotransmisor o de un teléfono móvil pueden repercutir en el valor indicado. Una vez finalizada la int[...]
-
Seite 20
Español 20 Datos técnicos Rango de pesaje: 6 kg 12 kg 30 kg Pasos de cifra: 1 g 2 g 5 g Temperatura de trabajo: 5° – 35°C Humedad máx. del aire: 95 % Temperatura de almacenaje: -15° – 55°C Carcasa en valor nutritivo, plataforma de acero inoxidable. Suministro de tensión: 4 x 1,5 V Mignon AA o bloque de alimentación. Pantalla Teclas de [...]
-
Seite 21
Español 21 Encienda la báscula. Aparece en la pantalla el test de comprobación 888888, y después 0.000. Ponga el recipiente sobre la plataforma. Presione una vez el botón. Aparece la visualización ”0.000 N”. Ponga el produto a pesar. Vuelva a presionar el botón. Espere hasta que se visualice 0.0. Agregue el siguiente producto a pesar, et[...]
-
Seite 22
Español 22 Si fuese preciso, se puede recalibrar la báscula. Para este fin, Vd. necesita un peso patrón equivalente al valor máximo del alcance de pesaje. Encienda primero la báscula. Espere hasta que se visualice 0.000. Presione ambos botones durante 20 segundos. No debe haber ningún peso sobre la báscula. Aparece la visualización 0. Presi[...]
-
Seite 23
Italiano 23 Grazie per aver scelto questo prodotto Soehnle Professional. Esso è dotato di tutte le caratteristiche tecniche più innovative e ottimizzato per un più semplice utilizzo. In caso di domande o di problemi all'apparecchio, non trattati nelle presenti istruzioni d'uso, rivolgersi al servizio assistenza Soehnle Professional o v[...]
-
Seite 24
Italiano 24 Avvertenza Il presente apparecchio è schermato in conformità alla vigente Direttiva CE 89/336/CEE. In prese nza di for ti influ ssi elet trosta tici o ele ttroma gnetic i, p.es. i n caso di fu nziona mento di u n appare cchio ra dio o di un telefono cellulare nelle immediate vicinanze della bilancia, i valori indicati possono subire i[...]
-
Seite 25
Italiano 25 Dati tecnici Intervallo di pesata: 6 kg 12 kg 30 kg Intervallo cifre: 1 g 2 g 5 g Temperatura di lavoro: 5° – 35°C Umidità max: 95 % Temperatura di magazzinaggio: -15° – 55°C Involucro nella qualità dei prodotti alimentary, piattaforma in acciaio inox. Alimentazione elettrica: Batteria 4 x 1,5 V Mignon AA o in opzione tramite [...]
-
Seite 26
Italiano 26 Accendere la bilancia. Sul display digitale appare l’indicazione 888888 e subito dopo 0.000. Poggiare il recipiente sul piato della bilancia. Premere una volta il tasto. Sul display compare l’indicazione ”0.000 N”. Deporre ora la merce da pesare. Premere nuovamente il tasto. Attendere che il display segni di nuovo 0.000. Ora è [...]
-
Seite 27
Italiano 27 In caso di necessità è possibile procedere ad un’aggiustamento della calibrazione. Per far questo avete bisogno di un peso di riferimento per la taratura il cui peso sia pari a quello della portata massima consentita. Accendere la bilancia. Attendere l’indicazione 0.000. Tenere premuti per 20 secondi i due tasti. La bilancia non d[...]
-
Seite 28
Nederlands 28 Hartelijk bedankt dat u voor dit Soehnle Professional-product heeft gekozen. Dit product kenmerkt zich door de modernste techniek en is geoptimaliseerd voor de meest eenvoudige bediening. Wanneer vragen of problemen optreden m.b.t. uw apparaat, welke niet in de gebruiksaanwijzing worden behandeld, verzoeken wij u contact met uw Soehnl[...]
-
Seite 29
Nederlands 29 Opmerking Dit apparaat is radio-ontstoord conform de geldende EG-richtlijn 89/336/EWG. Onder extreme elektrostatische en elektromagnetische invloeden bijv. bij gebruik van een radio of mobiele tele- foon in de directe omgeving van het apparaat kan de aanwijswaarde worden beïnvloed. Na het weer verdwijnen van de storingsinvloed is het[...]
-
Seite 30
Nederlands 30 Technische gegevens Weegbereik: 6 kg 12 kg 30 kg Weergave: 1 g 2 g 5 g Werktemperatuur: 5° – 35°C Max. luchtvochtigheid: 95 % Opslagtemperatuur : -15° – 55°C Behuizing in voedselkwaliteit, RVS platform. Voedingsspanning: 4 x 1,5 V Mignon AA of optioneel via adapter. Displayveld Bedieningstoetsen Aan- / uitschakelaar / tarreren[...]
-
Seite 31
Nederlands 31 Weegschaal inschakelen. Het controlegetal 888888 verschijnt, gevolgd door 0.000. Houder op het platform plaatsen. 1x op de toets drukken. Op het display verschijnt ”0.000 N”. Gewicht op de weegschaal leggen. Opnieuw op de toets druken. Wachten tot 0.0 verschijnt op het display. Volgend gewicht toevoegen en herhalen tot aan de maxi[...]
-
Seite 32
Nederlands 32 Indien nodig kan de weegschaal herijkt worden. Daarvoor hebt u een ijkgewicht nodig met een gewichtswaarde die overeenstemt met het maximale weegbereik. Weegschaal eerst inschakelen. Wachten tot 0.000 verschijnt op het display. Gedurende 20 seconden op beide toetsen drukken. Weegschaal mag in geen geval belast zijn. 0 verschijnt op he[...]
-
Seite 33
Suomi 33 Kii tos , ett ä ole t val inn ut tä män S oeh nle P rof ess ion al- tuo tte en. T uot tee mme k äyt tää n yky aik ais int a tek nii kka a, ja sen käytön helppouteen on kiinnitetty erityistä huomiota. Jos S inu lla o n han kki mas i Soe hnl e-t uot tee n käy ttö ön li itt yvi ä kys ymy ksi ä tai o nge lmi a, jo ihi n ei lö yd[...]
-
Seite 34
Suomi 34 Huomautus Laitteen häiriösuojaus vastaa direktiivin 89/336/ETY vaatimuksia. Näyttötarkkuus voi kärsiä, jos laitteen lähellä vaikuttaa voimakas magneettikenttä, tai jos laitteen välittömässä läheisyydessä käytetään radiotaajuudella toimivaa laitetta tai matkapuhelinta. Häiriötekijän poistamisen jälkeen laite toimii jä[...]
-
Seite 35
Suomi 35 Tekniset tiedot Punnitusalue: 6 kg 12 kg 30 kg Asteikkotarkkuus : 1 g 2 g 5 g Käyttölämpötila: 5° – 35°C Max. ilmankosteus: 95 % Varastointilämpötila: -15° – 55°C Kotelo elintarvike-muovia, jaloteräksinen punnituslevy. Jännitteensaanti: 4 x 1,5 V Mignon AA tai lisävarusteena verkkolaitteella . Näyttö Käyttönäppäimet [...]
-
Seite 36
Suomi 36 Kytke vaaka päälle. Näyttöön tulee ensin 888888 ja sitten 0.000. Aseta punnitusastia alustalle. Paina 1 x painiketta. Näyttöön tulee ”0.000 N”. Lisää punnittava aine. Paina uudelleen painiketta. Odota näyttöä 0.0. Lisää seuraava aine ne. Jatka näin huomioiden, ettei yhteenlaskettu paino ylitä vaa´an suurinta kantovoim[...]
-
Seite 37
Suomi 37 Tarpee n vaatie ssa vaak a voidaa n kalibr oida jäl kikäte en. Tarv itset si ihen vakauspunnuksen, jonka paino vastaa suurinta mahdollista punnitus- määrää. Kytke vaaka ensin päälle. Odota 0.000 näyttöä. Paina 20 sekunnin ajan molempia painikkeita. Vaa´an on ehdottomasti oltava tyhjä. Näyttöön tulee 0. Paina ON/OFF/TARA. N?[...]
-
Seite 38
Svenska 38 Tack för att du valde att köpa den här produkten från Soehnle Professional. I den här produkten finns alla senaste tekniska finesser inbyggda och den har optimerats för att vara mycket enkel att hantera. Har du några frågor eller något problem med din apparat som inte tas upp i denna bruksanvisning, vänligen vänd dig till Soeh[...]
-
Seite 39
Svenska 39 Observera Den här apparaten är radioavstörd enligt gällande EG-direktiv 89/336/EEG. Und er ex tre mt el ekt ros tat isk s amt e lek tro mag net isk p åve rka n, t. ex. o m någ on ra dio sty rd ap par at el ler m obi lte lef on används direkt i närheten av apparaten, kan detta påverka värdet på displayen. När störningsinflyta[...]
-
Seite 40
Svenska 40 Teknisk specifikation Vägningsområde: 6 kg 12 kg 30 kg Siffersteg: 1 g 2 g 5 g Arbetstemperatur: 5° – 35°C Maximal luftfuktighet:: 95 % Lagringstemperatur: -15° – 55°C Hölje i livsmedel-plast, platta i rostfritt stål. Spänningsförsörjning: 4 x 1,5 V Mignon AA alternativt med batterieliminator. Användardisplay Användartan[...]
-
Seite 41
Svenska 41 Koppla in vågen. Först visas testsymbolerna 888888 och därefter 0.000. Ställ behållaren på plattformen. Tryck på knappen. ”0.000 N” visas. Lägg till nästa vara. Tryck på knappen igen. Vänta tills 0.0 visas. Lägg till näta vara. Detta kan upprepas tills vågens max. kapacitet har nåtts. Tryck på knappen när vågen är [...]
-
Seite 42
Svenska 42 Vid behov kan du kalibrera om vågen. Du behöver en kalibreringsvikt med en vikt som motsvarar vågens maximala vägningsområde. Koppla först in vågen. Vänta tills 0.000 visas på displayen. Tryck på båda knapparna samtidigt under 20 sek. Vågen måste tvunget vara utan belastning. På displayen står 0. Tryck på knappen ON/OFF/T[...]
-
Seite 43
Norsk 43 Takk for at du har bestemt deg for dette Soehnle Professional-produktet. Produktet er utstyrt med den mest moderne teknikk og er lett å bruke. Hvi s du ha r spø rsm ål el ler h vis d et op pst år pr obl eme r med a ppa rat et so m ikk e er be skr eve t i bru ksa nvi sni nge n, kan du henvende deg til din Soehnle Professional-forhandler[...]
-
Seite 44
Norsk 44 Henvisning Dette apparatet er radiostøydempet i henhold til gyldig EF-direktiv 89/336/EØF. Ved ekstreme elektrostatiske eller ele ktr oma gne tis ke in nfl yte lse r, f. eks . ved b ruk a v en ra dio tel efo n ell er mo bil tel efo n i umi dde lba r nær het a v vek ten , kan displayverdien imidlertid påvirkes. Når forstyrrelsen er ove[...]
-
Seite 45
Norsk 45 Tekniske data Veieområde: 6 kg 12 kg 30 kg Sifferskritt: 1 g 2 g 5 g Arbeidstemperatur: 5° – 35°C Maks. luftfuktighet: 95 % Lagertemperatur: -15° – 55°C Hus av livsmedel-plast, plate av edelstå. Spenningsforsyning: 4 x 1,5 V Mignon AA eller alternativt via nettdel. Displayfelt Betjeningstaster På-Av-bryter / tarere Koble om kg /[...]
-
Seite 46
Norsk 46 Slå på vekten. Displayet viser 888888, deretter 0.000. Still beholderen på vekten. Trykk tasten 1 gang. Displayet viser ”0.000 N”. Legg på det som skal veies. Trykk tasten igjen. Vent til displayet viser 0.0. Tilsett det som nå skal veies. Dette kan gjentages så lenge til vektens veieevne er nådd. Ved belastning trykk tasten 1 g[...]
-
Seite 47
Norsk 47 Hvis nødvendig kann vekten etterjusteres. De trenger da en justeringsvekt, med en vekt som tilsvarer den maksimale vekttoleransen. Slå først på vekten. Vent til displayet viser 0.000. Trykk begge tastene 20 sekunder. Vekten må være ubelastet. En 0 vises i displayet. Trykk på ON/OFF/TARA. CAL 0 vises og deretter den maksimale lasten [...]
-
Seite 48
Dansk 48 Tak, fordi De har besluttet dig for dette Soehnle Poffessional-produkt. Dette produkt er udstyret med alt, hvad der kendetegner den mest moderne teknik, ligesom det er optimeret med henblik på at opnå den mest simple betjening. Hvis De har spørgsmål, eller hvis der skulle problemer ved vægten, som ikke er omtalt i betjeningsvejlednin-[...]
-
Seite 49
Dansk 49 Bemærk Denne vægt er støjdæmpet efter gældende EU-direktiv 89/336/EU. Under ekstreme elektrostatiske og elektromagnetiske påvirkninger, fx ved brug af radioapparatur eller en mobil- telefon i vægtens umiddelbare nærhed, kan der dog forekomme en påvirkning af den viste vægtværdi. Efter en sådan påvirknings afslutning kan vægte[...]
-
Seite 50
Dansk 50 Tekniske data Vejeområde: 6 kg 12 kg 30 kg Talspring: 1 g 2 g 5 g Arbejdstemperatur: 5° – 35°C Maks. luftfugtighed: 95 % Opbevaringstemperatur: -15° – 55°C Kabinet lavet af levnedsmiddel-plast, platform af rustfrit stål. Spændingsforsyning: 4 x 1,5 V Mignon AA eller som ekstraudstyr via strømforsyning. Displayfelt Betjeningstas[...]
-
Seite 51
Dansk 51 Tænd for vægten. Displayet viser først 888888, derefter 0.000. Stil beholderen på platformen. Tryk 1 gang på tasten. Displayet viser ”0.000 N”. Læg det, som skal vejes, på vægten. Tryk på tasten igen. Vent, til displayet viser 0.0. Læg mere på vægten, det er muligt at gentage skridtene, til denmax. vejekapacitet er nået. T[...]
-
Seite 52
Dansk 52 Efter behov kan vægten efterkalibreres. Dertil skal De bruge en justeret vægt med en vægtværdi, som ligger inden for det maksimale vejeområde. Tænd først for vægten. Vent, til displayet viser 0.000. Tryk på begge taster i 20 sekunder. Vægten skal ubetinget være ubelastet. Så vises 0. Tryk på ON/OFF/TARA. Så vises CAL 0 og der[...]
-
Seite 53
C ESKY 53 Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro tento vy ́ robek firmy Soehnle Professional. Tento vy ́ robek je vybaven všemi znaky nejmodernější techniky a optimalizován pro co nejjednodušší obsluhu. Pokud budete mít dotazy nebo se na přístroji vyskytnou problémy, o ktery ́ ch tento návod nepojednává, obra te se na servisn[...]
-
Seite 54
C ESKY 54 Upozornění Tento přístroj je odrušen podle platny ́ ch směrnic EU 89/336/EWG. Za extrémního elektrostatického a elektromagnetického působení, např. při provozu rádiovy ́ ch přístrojů nebo mobilních telefonů v bezprostřední blízkosti přístroje může však dojít k ovlivnění zobrazené hodnoty. Po ukončení ru[...]
-
Seite 55
C ESKY 55 Technické parametry Rozsah vážení: 6 kg 12 kg 30 kg Číselny ́ dílek: 1 g 2 g 5 g Pracovní teplota: 5° – 35°C Max. vlhkost vzduchu: 95 % Teplota skladování: -15° – 55°C Kryt vhodny ́ potravinovy ́ , važicí plocha z jakostní oceli. Zdroj napětí: 4 x 1,5 V Mignon AA nebo volitelně napájecí. Indikační panel Ovl?[...]
-
Seite 56
C ESKY 56 Váhu zapnout. Objeví se kontrolní indikace 888888, poté 0.000. Na vrchní desku postavit nádobu. Tlačítko stisknout 1 x. Objeví se indikace ”0.000 N”. Položit na váhu vážen zboží. Opět stisknout tlačítko. Vyčkat indikaci 0.0. Přiložit další vážené zboží, atd. Možnost opakování až do maximální nosnosti.[...]
-
Seite 57
C ESKY 57 Pokud zapotřebí může se váha dodatečně kalibrovat. K tomu je zapotřebí cejchovací závaží s hodnotou hmotnosti, odpovídající maximálnímu rozsahu vážení. Váhu zapnout, vyčkat indikaci 0.000. Držet obě tlačítka 20 vteřin stisknutá. Váha nesmí by ́ t zatížená. Objeví se 0. Stisknout ON/OFF/TARA. Zobrazí se[...]
-
Seite 58
Magyar 58 Köszönjük, hogy a Soehnle Professional termékét választotta. Ez a termék a legmodernebb technika valamennyi eredményével rendelkezik, és a lehető legegyszerűbben kezelhető. Ha kérdése van, vagy olyan problémát tapasztal a készülékkel kapcsolatban, amelyet a jelen kezelési útmutató nem tárgyal, akkor forduljon Soehn[...]
-
Seite 59
Magyar 59 Tudnivaló Ez a készülék az érvényes 89/336/EGK EK-irányelv szerint mentes a rádiózavaroktól. Azonban szélsőséges elektrosztatikus, valamint elektromágneses hatás esetén, ha pl. rádiókészüléket vagy mobiltelefont használ a kész ülék k özve tlen k örny ezet ében , akko r az bef olyá solh atja a k ijel zett é rt[...]
-
Seite 60
Magyar 60 Műszaki adatok Méréstartomány: 6 kg 12 kg 30 kg Számemelkedés: 1 g 2 g 5 g Üzemi hőmérséklet: 5° – 35°C Max. páratartalom: 95 % Tárolási hőmérséklet: -15° – 55°C Élelmiszerekhez használható műanyagból készült ház, rozsdamentes acél mérőtálca. Tápfeszültség: 4 x 1,5 V Mignon AA vagy hálózati tápegy[...]
-
Seite 61
Magyar 61 Kapcsolja be a mérleget. Megjelenik a 888888 kontrollkijelzés, utána pedig 0.000 Helyezze az edényt a mérőtálcára. Nyomja meg a gombot egyszer. Feltűnik a ”0.000 N” kijelzés. Helyezze fel a lemérendő anyagot. Nyomja meg a gombot ismét. Várja meg, amíg feltűnik a 0.0 kijelzés. Helyezze fel következő, lemérendő tár[...]
-
Seite 62
Magyar 62 kg kg Felhasználói kalibrálás Hibaüzenetek lb oz N kg kg A mérleget szükség esetén újrakalibrálhatja. Ehhez olyan súlyértékkel ellátott hitelesítőmértékre van szüksége, amely megfelel a maximális méréstartománynak. Először kapcsolja be a mérleget. Várja meg a 0.000 kijelzést. 20 másodperc múlva nyomja meg m[...]
-
Seite 63
Português 63 Obrigado por ter escolhido este produto Soehnle Professional. Este é um produto que possui todas as ca- rac ter íst ica s da te cno log ia ma is mo der na e qu e est á opt imi zad o par a uma u til iza ção o m ais s imp les p oss íve l. Em caso de d úvidas o u caso apa relho te nha prob lemas nã o contem plados n o manual d e [...]
-
Seite 64
Português 64 Nota Este apa relho es tá prote gido con tra inte rferên cias, de a cordo co m a Direct iva da UE 89 /336/C E. No enta nto, em caso de i nterfe rência s electr ostáti cas e elec tromag nética s extrem as, por ex emplo, u tiliza ção de um rá dio ou telemóvel na proximidade imediata do aparelho, o valor do mostrador pode aprese[...]
-
Seite 65
Português 65 Dados técnicos Intervalo de pesagem: 6 kg 12 kg 30 kg Intervalo de valores de pesagem: 1 g 2 g 5 g Temperatura de funcionamento: 5° – 35°C Humidade máxima do ar: 95 % Temperatura de armazenamento: -15° – 55°C Caixa em plástico alimentar, plataforma em aço inoxidável. Alimentação: 4 x 1,5 V Mignon AA ou através de adapt[...]
-
Seite 66
Português 66 Ligue a balança. É apresentada a indicação de teste 888888 e, em seguida, 0.000 Coloque o recipiente na plataforma. Prima o botão 1 vez. Aparece a indicação “0.000 N”. Coloque o produto de pesagem. Prima novamente o botão. Aguarde pela indicação 0.0. Coloque o próximo produto de pesagem, etc. É possível repetir até a[...]
-
Seite 67
Português 67 kg kg Calibração pelo utilizador Mensagens de avaria lb oz N kg kg A balança pode ser recalibrada, se necessário. Para tal, é necessário um peso de calibração com um valor de pesagem que corresponda ao intervalo de pesagem máximo. Ligue primeiro a balança. Aguarde pela indicação 0.000. Prima os dois botões durante 20 segu[...]
-
Seite 68
Slovenšcina 68 Hvala, ker ste se odločili za ta proizvod Soehnle Professional. Ta proizvod je opremljen z vsemi nasodobnejšimi tehničnimi značilkami in optimiran za najenostavnejšo uporabo. Če imate vprašanja ali če se pri vašem aparatu pojavijo problemi, ki niso obdelani v navodilih za uporabo, obrnite se svojemu Soehnle Professional ser[...]
-
Seite 69
Slovenšcina 69 Namig Ta naprava je zaščitena pred radijskimi motnjami v skladu z veljavno ES-direktivo 89/336/EGS. Pod znanjimi elektrostatičnimi ter elektromagnetnimi vplivi, npr. pri poganjanju radijskega aparata ali mobilnega telefona v neposredni bližini naprave, se lahko vpliva na prikazovalno vrednost. Po koncu motilnega vpliva izdelek j[...]
-
Seite 70
Slovenšcina 70 Tehnični podatki Področje tehtanja: 6 kg 12 kg 30 kg Številčni korak: 1 g 2 g 5 g Delovna temperatura: 5° – 35°C Maks. zračna vlažnost: 95 % Temperatura skladiščenja: -15° – 55°C Ohišje iz plastike, neškodljive za živila, platforma iz legiranega jekla. Napetostno napajanje: 4 x 1,5 V Mignon AA ali preko omrežnega[...]
-
Seite 71
Slovenšcina 71 Vklopite tehtnico. Pojavi se kontrolni kazalnik 888888, potem pa 0,000 Postavite posodo na platformo. 1 x pritisnite tipko. Pojavi se kazalnik "0.000 N". Postavite material za tehtanje. Znova pritisnite tipko. Pričakajte kazalnik 0.0. Dodajte naslednji material za tehtanje itd. Ponovitev je mogoča do maksimalne nosilnost[...]
-
Seite 72
Slovenšcina 72 kg kg Uporabniško kalibriranje Sporočila o motnjah lb oz N kg kg Teh tni co po p otr ebi l ahk o dod atn o kal ibr ira te. Z a to ra bit e ume rje val no utež z vrednostjo teže, ki ustreza maksimalnem področju tehtanja. Najprej vklopite tehtnico. Pričakajte kazalnik 0.000. 20 sekund pritiskajte obe tipki. Tehtnica mora obvezno[...]
-
Seite 73
Eesti 73 Täname Teid, et otsustasite endale soetada Soehnle toote. Meie toode on varustatud kõigi kaasaegse tehnika saavutustega ja seda on lihtne käsitseda. Kui Teil tekib küsimusi või probleeme seoses seadme käsitsemisega, millele Te käesolevast juhendist vastust ei leia, pöörduge meie volitatud hoolduskeskuse poole või külastage meie [...]
-
Seite 74
Eesti 74 Märkus Käesolev seade on vastavalt kehtivatele EÜ direktiivile 89/336/EMÜ vaba raadiohäiretest. Äärmuslike elektrostaatiliste ja elektromagnetiliste mõjude korral, samuti raadioseadme või mobiiltelefoni kasutamisel seadme vahetus läheduses võib siiski ilmneda seadme näidu kõrvalekaldeid. Pärast segava mõju lõppu on seade j?[...]
-
Seite 75
Eesti 75 Tehnilised andmed Kaalumispiirkond: 6 kg 12 kg 30 kg Digitaalsamm: 1 g 2 g 5 g Töötemperatuur: 5° – 35°C Suurim õhuniiskus: 95 % Hoidmistemperatuur: -15° – 55°C Korpus pakkeplastikust, alus roostevabast terasest. Toide: 4 x 1,5 V Mignon AA või võrgutoiteploki kaudu. Märgutuli Juhtnupud Tareerimisnupp (sisse-välja) Ümberlül[...]
-
Seite 76
Eesti 76 Lülitage kaal sisse. Algul ilmub kontrollarv 888888, seejärel 0.000 Asetage anum alusele. Vajutage üks kord nupule. Ilmub näit „0.000 N“. Asetage alusele kaalutav objekt. Vajutage uuesti nupule. Oodake näidu 0.0 kuvamist. Lisage järgmine objekt jne. Võite jätkata, kuni jõuate maksimaalse kandejõuni. Koormatud kaalu puhul vaju[...]
-
Seite 77
Eesti 77 kg kg Kasutajapoolne kalibreerimine Tõrketeated lb oz N kg kg Vajaduse korral võib kaalu järelkalibreerida. Selleks on vaja täppiskaaluvihti, mis vastab kaalumispiirkonna suurimale väärtusele. Lülitage kõigepealt kaal sisse. Oodake ära näit 0.000. Vajutage 20 sekundiks mõlemad nupud alla. Seejuures peab kaal olema tingimata koor[...]
-
Seite 78
Polski 78 Dz ię ku je my , że z de cy do wa li śc ie s ię P ań st wo n a za ku p te go p ro du kt u So eh nl e Pr of es si on al . Pr od uk t te n po si ad a najnowocześniejsze cechy nowoczesnej technologii i jest zoptymalizowany w celu jak najprostszej obsługi. Jeśli będzie Państwo mieli pytania lub Wasz produkt będzie sprawiał problem[...]
-
Seite 79
Polski 79 Wskazówka Urządzenie jest ekranowane zgodnie z obowiązującą dyrektywą 89/336/WE. W przypadku wystawienia wagi na działanie silnego pola elektrostatycznego oraz elektromagnetycznego, np. w pobliżu działającego radia lub telefonu komórkowego, może dojść do wpływu na wartości podawane na wyświetlaczu. Po ustaniu wpływu czyn[...]
-
Seite 80
Polski 80 Dane techniczne Zakres ważenia: 6 kg 12 kg 30 kg Minimalna jednostka: 1 g 2 g 5 g Temperatura pracy: 5° – 35°C Maksymalna wilgotność powietrza: 95 % Temperatura składowania: -15° – 55°C Obudowa z tworzywa sztucznego nadającego się do przechowywania środków spożywczych, platforma ze stali szlachetnej. Dostarczanie napięci[...]
-
Seite 81
Polski 81 Włączyć wagę. Pojawi się kontrolne 888888, następnie 0.000 Ustawić pojemnik na platformie. 1 x nacisnąć przycisk. Na wyświetlaczu pojawia się ”0.000 N”. Położyć ważony towar. Ponownie nacisnąć przycisk. Odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się „0,0“. Dołożyć następny ważony towar itd., powtarzać, aż do o[...]
-
Seite 82
Polski 82 kg kg Kalibrowanie przez użytkownika Komunikaty o błędach lb oz N kg kg W razie konieczności waga może zostać skalibrowana. W tym celu potrzebny jest standaryzowany obciążnik o wadze odpowiadającej maksymalnemu zakresowi obciążenia. Najpierw włączyć wagę. Poczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.000. Przez 20 sekund na[...]
-
Seite 83
Slowensko 83 Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro tento vy ́ robek firmy Soehnle Professional. Tento vy ́ robek je vybaven všemi znaky nejmodernější techniky a optimalizován pro co nejjednodušší obsluhu. Pokud budete mít dotazy nebo se na přístroji vyskytnou problémy, o ktery ́ ch tento návod nepojednává, obra te se na serv[...]
-
Seite 84
Slowensko 84 Upozornění Tento přístroj je odrušen podle platny ́ ch směrnic EU 89/336/EWG. Za extrémního elektrostatického a elektromagnetického působení, např. při provozu rádiovy ́ ch přístrojů nebo mobilních telefonů v bezprostřední blízkosti přístroje může však dojít k ovlivnění zobrazené hodnoty. Po ukončení[...]
-
Seite 85
Slowensko 85 Technické parametry Rozsah vážení: 6 kg 12 kg 30 kg Číselny ́ dílek: 1 g 2 g 5 g Pracovní teplota: 5° – 35°C Max. vlhkost vzduchu: 95 % Teplota skladování: -15° – 55°C Kryt vhodny ́ potravinovy ́ , važicí plocha z jakostní oceli. Zdroj napětí: 4 x 1,5 V Mignon AA nebo volitelně napájecí. Indikační panel O[...]
-
Seite 86
Slowensko 86 Váhu zapnout. Objeví se kontrolní indikace 888888, poté 0.000. Na vrchní desku postavit nádobu. Tlačítko stisknout 1 x. Objeví se indikace ”0.000 N”. Položit na váhu vážen zboží. Opět stisknout tlačítko. Vyčkat indikaci 0.0. Přiložit další vážené zboží, atd. Možnost opakování až do maximální nosnos[...]
-
Seite 87
Slowensko 87 Pokud zapotřebí může se váha dodatečně kalibrovat. K tomu je zapotřebí cejchovací závaží s hodnotou hmotnosti, odpovídající maximálnímu rozsahu vážení. Váhu zapnout, vyčkat indikaci 0.000. Držet obě tlačítka 20 vteřin stisknutá. Váha nesmí by ́ t zatížená. Objeví se 0. Stisknout ON/OFF/TARA. Zobrazí[...]
-
Seite 88
Türkçe 88 Teknik Veriler Tartma kapasitesi: 6 kg 12 kg 30 kg Hassasiyet: 1 g 2 g 5 g Çalışma sıcaklığı: 5° – 35°C Azami hava nem oranı: 95 % Saklama sıcaklığı: -15° – 55°C Gövde, gıda maddelerine uygun plastikten imal edilmiştir. Alaşımlı çelik platform. Gerilim beslemesi: 4 adet 1,5 V Mignon AA veya fişli güç kayna?[...]
-
Seite 89
Türkçe 89 Teraziyi çalıştırın. Öncelikle 888888 kontrol göstergesi, ardından 0.000 belirir. Kabı platformun üzerine yerleştirin. 1 defa tuşa basın. ”0.000 N” göstergesi belirir. Tartılacak ürünü koyun. Tuşa tekrar basın. 0.0 göstergesinin belirmesini bekleyin. Sonraki tartılacak ürünü ekleyin, vs. Bu işlem, maksimum [...]
-
Seite 90
Türkçe 90 kg kg Kullanıcı Ayarı Arıza Mesajları lb oz N kg kg Gerektiğinde terazi yeniden ayarlanabilir. Bunun için, maksimum tartma kapasitesine uygun ağırlık değerine sahip bir ayar ağırlığına ihtiyacınız var. Önce teraziyi çalıştırın. 0.000 göstergesinin belirmesini bekleyin. 20 saniye boyunca her iki tuşu basılı tu[...]
-
Seite 91
91[...]
-
Seite 92
www.soehnle-professional.com F Ü R M E S S B A R E N E R F O L G Soehnle Professional GmbH & Co. KG Manfred-von-Ardenne-Allee 12 DE-71522 Backnang Telefon +49 (0) 71 91 / 34 53-0 Telefax +49 (0) 71 91 / 34 53-211 info@soehnle-professional.com Waagen, Systemlösungen und spezialentwicklungen 470.051.097 Printed in Germany 07/2009 Technische Än[...]