Sony CCD-TR417E Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 116 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Camcorder
Sony HDR-CX100E
113 Seiten 3.23 mb -
Camcorder
Sony MVC-A7AF
46 Seiten 5.88 mb -
Camcorder
Sony MCV-A10
12 Seiten 0.71 mb -
Camcorder
Sony DVW-970
161 Seiten 3.35 mb -
Camcorder
Sony DCR-TRV40E
324 Seiten 11.65 mb -
Camcorder
Sony HD 3CCD COLOR BRC-H700
83 Seiten 2.15 mb -
Camcorder
Sony DCR-TRV120
132 Seiten 3.44 mb -
Camcorder
Sony HDR-PJ580VE
100 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony CCD-TR417E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony CCD-TR417E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony CCD-TR417E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony CCD-TR417E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Sony CCD-TR417E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony CCD-TR417E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony CCD-TR417E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony CCD-TR417E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony CCD-TR417E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony CCD-TR417E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony CCD-TR417E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony CCD-TR417E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony CCD-TR417E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
3-868-321- 12 (1) V ideo Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ру[...]
-
Seite 2
2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam camcorder. With your Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for yea[...]
-
Seite 3
3 English T able of contents Checking supplied accessories ............................. 5 Quick Start Guide ................................... 6 Getting started Using this manual ......................................... 10 Step 1 Preparing the power supply ............ 13 Installing the battery pack ..................... 13 Charging the battery [...]
-
Seite 4
4 Русский Ог лавление Проверка прилагаемых принадлежностей ... 5 Руководство по быстрому запуску ....................................................... 8 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства ..[...]
-
Seite 5
5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 108) CCD-TR427E/TR617E/TR717E/TR918E only 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 14) 3 NP-F330 battery pack (1) (p. 13, [...]
-
Seite 6
6 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Inserting a cassette (p. 20) Connecting the mains lead (p. 19) Use the battery pack when using your camc[...]
-
Seite 7
7 Quick Start Guide Recording a picture (p. 21) Viewfinder Use the viewfinder placing your eye against its eyecup. The picture in the viewfinder is black and white. Monitoring the playback picture in the viewfinder (p. 33) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder or the battery pack. 1 Set the POWER switch to PLAYER while pressi[...]
-
Seite 8
8 Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запу с ку В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения содержатся на странице в круглых[...]
-
Seite 9
9 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 21) Видоискатель Воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру. Изображение в видоискателе будет черно-белым Контроль восп?[...]
-
Seite 10
10 — Getting started — Using this manual The instructions in this manual are for the five models listed in the table on the next page. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The CCD-TR918E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the mo[...]
-
Seite 11
11 Getting started Подготовка к эксплуатации Types of differences/ Типы отлиуий CCD- TR417E TR427E TR617E TR717E TR918E System Система S VIDEO OUT — — — zz Digital zoom 40 × *8 0 × ** 80 × ** 80 × ** 80 × ** Цифровой вариообъектив Super NightShot —— — — z Ночная [...]
-
Seite 12
12 [a] [b] Using this manual Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Copyright precautions Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision o[...]
-
Seite 13
13 Getting started Подготовка к эксплуатации Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down. After installing the battery pack [...]
-
Seite 14
14 POWER OFF PLAYER CAMERA (CHARGE) Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). ( 1 ) Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack wi[...]
-
Seite 15
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Notes •Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short- circuit, damaging the AC power adaptor. • Keep the battery pack dry. • When the battery pack is not to be used for a long time, charge[...]
-
Seite 16
16 Step 1 Preparing the power supply Recording time/ Время записи CCD-TR417E/TR427E/TR617E/TR717E Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time using a normally charged battery. * Approximate continuous recording time at 25°C (77°F). The battery life will be shorte[...]
-
Seite 17
17 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Playing time/ Время воспроизведения CCD-TR417E/TR427E/TR617E/TR717E Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time using a normally charged battery. The batt[...]
-
Seite 18
18 Примечание по индикатору времени оставшегося заряда батарейного блока во время записи Индикатор может быть неправильным в зависимости от условий, в которых выполняется запись. Что такое ?[...]
-
Seite 19
19 Getting started Подготовка к эксплуатации Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover, and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s v mark facing up. ([...]
-
Seite 20
20 Если Вы хотите выполнять запись в системе Hi8, используйте видеокассету Hi8 . (Только CCD-TR717E/TR918E) ( 1 ) Подготовьте источник питания (стр. 13). ( 2 ) Нажав маленькую синюю кнопку, передвиньте переключа?[...]
-
Seite 21
21 Recording – Basics Запись – Основные положения 3 4 L O C K START/STOP S T A N D B Y L O C K START/STOP S T A N D B Y 40min SP H STBY 0:00:00 40min SP H REC 0:00:01 2 POWER OFF PLAYER CAMERA (CHARGE) — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Install the power s[...]
-
Seite 22
22 Note Fasten the grip strap firmly. Do not touch the built-in microphone during recording. To enable smooth transition You can make the transition between the last scene you recorded and the next scene smooth as long as you do not eject the cassette. When you exchange the battery pack in the recording mode, set STANDBY to LOCK. If you leave your [...]
-
Seite 23
23 Recording – Basics Запись – Основные положения Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (subjec[...]
-
Seite 24
24 When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wide-angle position. Notes on digi[...]
-
Seite 25
25 Recording – Basics Запись – Основные положения SP H 0:00:01 40 min REC Recording a picture Recording mode indicator/ Индикатор режима записи STBY/REC indicator/ Индикатор STBY/REC Tape counter/ Счетчик ленты Remaining tape indicator This appears after you insert a cassette and [...]
-
Seite 26
26 Shooting in the dark (NightShot) The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. While your camcorder is in the standby mode, slide NIGHTSHOT to ON. and “NIGHTSHOT” indicators flash in the viewfin[...]
-
Seite 27
27 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural co[...]
-
Seite 28
28 Recording a picture Superimposing the date and time on pictures You can record the date or time displayed in the viewfinder superimposed on the picture. Carry out the following operations in the standby or recording mode. Press DATE to record the date. Press TIME to record the time. Press DATE (or TIME), then press TIME (or DATE) to record the d[...]
-
Seite 29
29 Recording – Basics Запись – Основные положения Checking the recor ding – EDITSEARCH / Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. EDITSEARCH You can search for the next recording start point[...]
-
Seite 30
30 — Playback – Basics — Connections for playback Connect your camcorder to your TV or VCR with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. When monitoring the playback picture on the TV screen, we recommend that you power your camcorder from the mains using the AC power adaptor (p. 19[...]
-
Seite 31
31 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения If your TV is already connected to a VCR Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR by using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE. If your TV or VCR is a monaural type – CCD-TR918E o[...]
-
Seite 32
32 Using the AV cordless IR receiver – CCD-TR918E only Once you connect the AV cordless IR receiver (not supplied) to your TV or VCR, you can easily view the picture on your TV. For details, refer to the operating instructions of the AV cordless IR receiver. ( 1 ) After connecting your TV and AV cordless IR receiver, set the POWER switch on the A[...]
-
Seite 33
33 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape You can monitor the playback picture on a TV screen after connecting your camcorder to a TV or VCR. You can also monitor the picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder. (C[...]
-
Seite 34
34 To control the display of the screen indicators – CCD-TR427E/TR617E/TR717E/TR918E only Press DISPLAY on the Remote Commander supplied with your camcorder. The indicators appear on the TV screen. To make the indicators disappear, press DISPLAY again. DISPLAY Playing back a tape Various playback modes To operate video control buttons, set the PO[...]
-
Seite 35
35 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения To monitor the high-speed picture while advancing or rewinding the tape (skip scan) Keep pressing m while rewinding or M while advancing the tape. To resume rewinding or advancing, release the button. To view the picture at slow speed (slow playback) – C[...]
-
Seite 36
36 — Advanced Recording Operations — Recording a still image on a tape – T ape Photo r ecording NORMAL PHOTO/ ОБЫЧНОЕ ФОТО FADE PHOTO/ ФОТО С ВВЕДЕНИЕМ/ ВЫВЕДЕНИЕМ ИЗОБРАЖЕНИЯ SHUTTER PHOTO/ ФОТО С ЗАТВОРОМ This mode records a still picture for about seven seconds./ В этом реж[...]
-
Seite 37
37 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • During tape photo recording, you cannot change the mode or setting of the following functions: – Digital effect – Fader – PROGRAM AE – Picture effect – Exposure – Wide mode – Backlight – Super NightShot • The PHOTO butto[...]
-
Seite 38
38 Printing the still picture You can print a still picture by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect the yellow plug of the cable to the video jack on both your camcorder and the video printer. Refer to the operating instructions of the video printer as[...]
-
Seite 39
39 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can record a cinema-like picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9FULL). Refer to the operating instructions of your TV. CINEMA Black bands appear on the screen during recording in the CINEMA mode [ a ] [...]
-
Seite 40
40 Using the wide mode In the standby mode, set 16:9WIDE to CINEMA or 16:9FULL in the menu settings (p. 66). To cancel the wide mode Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings. If the wide mode is set to 16:9FULL (CCD-TR617E/TR717E/TR918E only) The SteadyShot function does not work. If you select 16:9FULL in the menu settings when the SteadyShot func[...]
-
Seite 41
41 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can fade in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out the picture gradually changes from colour to bl[...]
-
Seite 42
42 Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator changes as follows: FADER t M.FADER t STRIPE t BOUNCE t MONOTONE t OVERLAP (CCD-TR918E only) t WIPE (CCD-[...]
-
Seite 43
43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Note (CCD-TR918E only) You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following functions. – Digital effect – Low lux mode of PROGRAM AE (Overlap/ Wipe function onl[...]
-
Seite 44
44 You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. PASTEL [ a ] : The contrast of the picture is emphasized, and the picture looks like an animated cartoon. NEG. ART [ b ] : The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA : The picture is sepia. B&W : The picture is monochrome (black-and-[...]
-
Seite 45
45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) Press PICTURE EFFECT in the standby or recording mode. The picture effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired picture effect mode. The indicator changes as follows: PASTEL y NEG.ART y SEPIA y B&W y S[...]
-
Seite 46
46 Using special ef fects – Digital ef fect – CCD-TR918E only You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still picture so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still pictures successively at constant inter[...]
-
Seite 47
47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Digital effect ( 1 ) While your camcorder is in the standby or recording mode, press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The in[...]
-
Seite 48
48 Using special effects – Digital effect To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator disappears. Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low Lux mode of PROGRAM AE – Tape Photo recording – Super NightShot • The following function does not work in the slow shutte[...]
-
Seite 49
49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit b[...]
-
Seite 50
50 Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Press PROGRAM AE in the standby mode. The PROGRAM AE indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired PROGRAM AE mode. The indicator changes as follows: y y y y y y (CCD-TR918E only) To turn the PROGRAM AE function off Press PROGRAM AE. 1 2 A PROGRAM Использование фун?[...]
-
Seite 51
51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This is because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance. • In the sunset & moon and landscape modes, your ca[...]
-
Seite 52
52 You can manually adjust and set the exposure. Adjust the exposure manually in the following cases: • The subject is backlit • Bright subject and dark background • To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) Press EXPOSURE in the standby or recording mode. The exposure indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to[...]
-
Seite 53
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects with little contrast [...]
-
Seite 54
54 To record distant subjects When you press FOCUS down to INFINITY, the lens focuses on infinity and indicator appears. When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode. Use this mode when your camcorder focuses on near objects even though you are trying to shoot a distant object. To focus precisely Adjust the zoom by first [...]
-
Seite 55
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки VACATION Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 57). You can also select the language, colour, size and position of titles. ( 1 ) Press TITLE in the standby mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial [...]
-
Seite 56
56 To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording, and carry out steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSH EXEC dial at step 5, the title is superimposed. To select the language of a preset title If you want to change the language, select before step 2. Then select the desired language and return to step 2. Not[...]
-
Seite 57
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Press TITLE in the standby or PLAYER mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 [...]
-
Seite 58
58 To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased. Enter the new title as desired. If you take 5 minutes or longer to enter charac[...]
-
Seite 59
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the built-in light – CCD-TR617E/TR717E/TR918E only You can use the built-in light to suit your shooting situation. The recommended distance between the subject and camcorder is about 1.5 m (5 feet). Slide LIGHT to ON while your camcorder is[...]
-
Seite 60
60 Notes • The battery pack is quickly discharging while the built-in light is turned on. Slide LIGHT to OFF when not in use. • When you do not use your camcorder, slide LIGHT to OFF and remove the battery pack to avoid turning on the built-in light. • When flickering occurs while shooting in the auto mode, slide LIGHT to ON. • The built-in[...]
-
Seite 61
61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки CAUTION • When replacing the bulb, use only the Sony XB-3D halogen lamp (not supplied) to reduce the risk of fire. • To prevent possible burn hazard, disconnect the power source before replacing and do not touch the bulb until the bulb becomes [...]
-
Seite 62
62 — Advanced Playback Operations — Playing back a tape with digital ef fects – CCD-TR918E only During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) During playback, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired digital effect indicator (STILL, FLASH, LUMI. [...]
-
Seite 63
63 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Notes • You cannot process externally input scenes using the digital effect function. •To record pictures that you have processed using the digital effect function, record the pictures on the VCR. STILL and LUMI. modes • You [...]
-
Seite 64
64 — Editing — Dubbing a tape Using the A/V connecting cable or S video connecting cable (not supplied) Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your camcorder. ( 2 ) Set the input sel[...]
-
Seite 65
65 Editing Монтаж Dubbing a tape If you have displayed the viewfinder screen indicators on the TV (CCD-TR427E/TR617E/ TR717E/TR918E only) Make the indicators disappear by pressing DISPLAY on the Remote Commander so that they will not be superimposed on the edited tape. You can edit on VCRs that support the following systems 8 mm, Hi8, Digital[...]
-
Seite 66
66 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In the standby or PLAYER mode, press MENU. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH E[...]
-
Seite 67
67 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings To make the menu display disappear Press MENU. Menu items are displayed as the following icons: CAMERA SET PLAYER SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS Depending on your camcorder model The menu display [...]
-
Seite 68
68 Changing the menu settings Icon/item HiFi SOUND EDIT TBC TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR DNR stands for “Digital Noise Reduction”. NTSC PB Mode z STEREO 1 2 z OFF ON z ON OFF z ON OFF z ON PAL TV NTSC 4.43 Meaning To play back a stereo tape or dual sound track tape To play back a monaural tape or dual sound track tape with main[...]
-
Seite 69
69 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item REC MODE ORC TO SET ORC stands for “Optimizing the Recording Condition”. q REMAI N Mode z SP LP z AUTO ON Meaning To record in SP (Standard Play) mode To increase the recording time [...]
-
Seite 70
70 Changing the menu settings Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. • DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted. To cancel the demonstration, insert a cassette,[...]
-
Seite 71
71 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Пиктограмма/ пункт D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.S. LIGHT WIND PHOTO Режим z OFF ON* z OFF 40 × ** 80 × z OFF CINEMA 16:9FULL z ON OFF z ON OFF z OFF ON z NORMAL FADE SHUTTER Предназначени[...]
-
Seite 72
72 Пиктограмма/ пункт HiFi SOUND EDIT TBC ТВС означает “Time Base Corrector” (корректор базы времени). DNR DNR означает “Digital Noise Reduction” (цифровое уменьшение помех). NTSC PB Режим z STEREO 1 2 z OFF ON z ON OFF z ON OFF z ON PAL TV NTSC 4.43 Пред[...]
-
Seite 73
73 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/ пункт REC MODE ORC TO SET ORC означает “Optimizing the Recording Condition” (оптимизация условий записи). q REM[...]
-
Seite 74
74 Изменение установок меню Примечания по режиму DEMO MODE • Вы не можете выбрать команду DEMO MODE, если кассета вставлена в Вашу видеокамеру. • Команда DEMO MODE установлена в положение STBY (ожидание) на ?[...]
-
Seite 75
75 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере SETUP MENU [MENU] : END 1999 1 1 12 00 2 4 2000 1 1 12 00 SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DEMO MODE 1, 7 3 [MENU] : END SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DEMO MODE RETURN 1 1 1999 12:00:00 6 SETUP MENU [MENU] [...]
-
Seite 76
76 To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator. Press TIME to display the time indicator. Press DATE (or TIME) and then press TIME (or DATE) to simultaneously display the date and time indicator. Press DATE and/or TIME again. The date and/ or time indicator disappears. The year changes as follows: Auto date function W[...]
-
Seite 77
77 Additional information Дополнительная информация — Additional Information — Usable cassettes and playback modes Selecting the cassette type – CCD-TR717E/TR918E only You can use both Hi8 and standard 8 mm video cassettes on your camcorder. When you use a Hi8 video cassette, recording and playback are carried out in t[...]
-
Seite 78
78 Usable cassettes and playback modes When you play back The playback mode (SP/LP) and system, Hi8 or standard 8 mm (CCD-TR717E/TR918E only) are automatically selected according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in the LP mode, however, will not be as good as the SP mode. Note on AFM HiFi stereo[...]
-
Seite 79
79 Additional information Дополнительная информация When you play back a dual sound track tape – CCD-TR918E only When you play back a dual sound track tape recorded in an AFM HiFi stereo system, set “HiFi SOUND” to the desired mode in the menu settings (p. 66). Sound from speaker HiFi Sound Playing back Playing back Mo[...]
-
Seite 80
80 (+) (--) - When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu settings hold in memory by the lithium battery. Insert the battery with the positive (+) side facing out. When the battery becomes weak or dead, the W indicator flashes [...]
-
Seite 81
81 Additional information Дополнительная информация Changing the lithium battery ( 1 ) Open the lid of the lithium battery compartment. ( 2 ) Push the lithium battery down once and pull it out from the holder. ( 3 ) Install a Sony CR2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. ( 4 ) Close the lid. Changing the[...]
-
Seite 82
82 If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears in the viewfinder, the self-diagnosis display function has worked. See page 85. In the rec[...]
-
Seite 83
83 Additional information Дополнительная информация Symptom Cause and/or Corrective Actions • Slow shutter, low lux or Super NightShot mode is activated. This is not a malfunction. • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, y[...]
-
Seite 84
84 Symptom Cause and/or Corrective Actions • You have used the battery pack in an extremely hot or cold environment for a long time. • The battery pack is completely dead, and cannot be recharged. c Replace with a new battery pack. (p. 13) • The battery is dead. c Use a charged battery pack. (p. 13, 14) c Charge the battery pack fully again s[...]
-
Seite 85
85 Additional information Дополнительная информация C:21:00 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 18) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder[...]
-
Seite 86
86 C:21:00 English W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear in the viewfinder or the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators The video heads are dirty Slow flashing: • You need to clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not su[...]
-
Seite 87
87 Additional information Дополнительная информация Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если ?[...]
-
Seite 88
88 Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Это не является неисправностью. • Приведен в действие режим медленного затвора, низкой освещенности или ночной суперсъемки. Э?[...]
-
Seite 89
89 Additional information Дополнительная информация Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Окружающая температура является слишком низкой. • Батарейный блок заряжен не полность[...]
-
Seite 90
90 C:21:00 Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c Используйте батарейный блок “InfoLITHIU[...]
-
Seite 91
91 Additional information Дополнительная информация C:21:00 Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения Если в видоискателе или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее: С[...]
-
Seite 92
92 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack. The following show[...]
-
Seite 93
93 Additional information Дополнительная информация Maintenance information and pr ecautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head[...]
-
Seite 94
94 [a] [b] Maintenance information Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. The video head may be dirty when: • The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another or the x indicator flashes in the viewfinder. • Playback pictures contain noise. • Playback pictu[...]
-
Seite 95
95 Additional information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Removing dust from inside the viewfinder ( 1 ) 1 Remove the screw with a screwdriver (not supplied). 2 Then, while holding the RELEASE knob up, 3 turn the eyecup in a counterclockwise direction and pull it out. ( 2 ) Clean the surface[...]
-
Seite 96
96 Built-in light – CCD-TR617E/TR717E/TR918E only • Do not knock or jolt the built-in light while it is turned on as it may damage the bulb or shorten the life of the bulb. • Do not leave the built-in light on while it is resting on or against something; it may cause a fire or damage the built-in light. On handling tapes Do not insert anythin[...]
-
Seite 97
97 Additional information Дополнительная информация Maintenance information and precautions • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the connecting section. If this happens, a short may occur and the unit may be damaged. • Always keep metal contacts clean. • Do not disassemble the uni[...]
-
Seite 98
98 Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Notes on dry batteries – CCD-TR427E/TR617E/TR717E/TR918E only To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following: • Be sure to insert the batteries with the + – pol[...]
-
Seite 99
99 Additional information Дополнительная информация English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads, FM system Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette 8 mm video format cassette CCD-TR417E/TR427E/TR617E: S[...]
-
Seite 100
100 Specifications AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in operating mode Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (approx.) 125 × 39 × 62 mm (5 × 1 9/16 × 2 1/2 in.) (w/h[...]
-
Seite 101
101 Additional information Дополнительная информация Объектив Комбинированный объектив с приводным трансфокатором Диаметр фильтра 37 мм CCD-TR417E: 20 × (оптический), 40 × * (цифровой) CCD-TR427E/TR617E/TR717E/ TR918E: 20 × (опти?[...]
-
Seite 102
102 Технические характеристики Сетевой адаптер переменного тока Требования к питанию 100 – 240 В переменного тока, 50/ 60 Гц Потребляемая мощность 23 Вт Выходное напряжение DC OUT: 8,4 В; 1,5 А в рабочем ре[...]
-
Seite 103
103 Quick Reference Оперативный справочник — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 POWER switch (p. 21) 2 FOCUS switch (p. 53) 3 NEAR/FAR dial (p. 53) 4 Eyecup (p. 95) 5 Eyecup RELEASE knob (p. 95) 6 Viewfinder lens adjustment lever (p. 24) 7 Power zoom lever (p. 23) 8 PHOTO button (CCD-TR918E only) (p. 36[...]
-
Seite 104
104 qf Video control buttons (p. 33, 34, 35) x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (fastforward) X PAUSE (pause) qg EDITSEARCH button (p. 29) qh S.LASER LINK button (CCD-TR918E only) (p. 32) qj Lens cover (p. 21) qk Camera recording lamp (p. 21) ql Infrared rays emitter (p. 26, 32) w; Microphone wa SUPER NIGHTSHOT button (CCD-TR918E o[...]
-
Seite 105
105 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls wh FADER button (p. 42) wj BACK LIGHT button (p. 25) wk EXPOSURE button (p. 52) wl MENU button (p. 66) e; SEL/PUSH EXEC dial (p. 47) ea Lithium battery compartment (p. 80) What is SUPER LASER LINK? (CCD-TR918E only) The SUPER LASER LINK system sends a[...]
-
Seite 106
106 Identifying the parts and controls es DATE button (p. 28) ed TITLE button (p. 55) ef DIGITAL EFFECT button (CCD-TR918E only) (p. 47) eg PROGRAM AE button (p. 50) eh TIME button (p. 28) ej COUNTER RESET button (p. 22) ek PICTURE EFFECT button (p. 45) Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly. Обозначение частей и р[...]
-
Seite 107
107 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls el Viewfinder (p. 24) r; EJECT switch (p. 20) ra LANC control jack LANC stands for Local Application Control Bus System. The control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and other peripherals connected to the video equipm[...]
-
Seite 108
108 Remote Commander – CCD-TR427E/TR617E/TR717E/TR918E only The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. Identifying the parts and controls 1 Transmitter Point toward the remote sensor to control your camcorder after turning on your camcorder. 2 Video contr[...]
-
Seite 109
109 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light s[...]
-
Seite 110
110 Viewfinder/ Видоискатель Display window/ Окошко дисплея Identifying the parts and controls 1 Recording mode indicator (p. 69) 2 Hi8 format indicator (CCD-TR717E/TR918E only) (p. 25, 77) 3 Remaining battery time indicator (p. 25) 4 Exposure indicator (p. 52) /Zoom indicator (p. 23) 5 Fader indicator (p. 42) /Digital effe[...]
-
Seite 111
111 Quick Reference Оперативный справочник qf Tape counter indicator (p. 25) / Self-diagnosis display indicator (p. 85) / Photo mode indicator (CCD-TR918E only) (p. 36) qg Remaining tape indicator (p. 25) qh NIGHTSHOT indicator (p. 26) qj AUTO DATE indicator (p. 76) /Date indicator (p. 28, 76) qk Time indicator (p. 28, 76) ql W[...]
-
Seite 112
112 Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In insufficient light • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theatre or a formal event • In strong light or reflected light, such as at a beach in midsummer or on a ski[...]
-
Seite 113
113 Quick Reference Оперативный справочник Русский Рук оводство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • При недостаточном освещении • В темных ок?[...]
-
Seite 114
114 English Index A, B AC power adaptor ..................... 14 Adjusting viewfinder ................ 24 AFM HiFi Sound ........................ 78 A/V connecting cable ......... 30, 64 BACK LIGHT ............................. 25 Battery pack ................................ 13 Beep ............................................. 70 BOUNCE .........[...]
-
Seite 115
115 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алфавитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 13 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ...................... 18 Вариообъектив ...................... 23 Введение/выведение ?[...]
-
Seite 116
Sony Corporation Printed in Japan[...]